C’est dans l’air

Поделись знанием:
(перенаправлено с «C'est dans l'air»)
Перейти к: навигация, поиск
«C’est dans l’air»
Сингл Милен Фармер
с альбома Point de Suture
Выпущен

27 апреля 2009

Формат

Цифровая дистрибуция, CD-сингл

Записан

2008

Жанр

Поп-музыка, Электро

Длительность

4:35 (альбомная версия)

Продюсер

Лоран Бутонна

Композитор

Текст: Милен Фармер
Музыка: Лоран Бутонна

Лейбл

Polydor

Хронология синглов Милен Фармер
«Si j'avais au moins…»
(2009)
«C’est dans l’air»
(2009)
«Sextonik»
(2009)

«C’est dans l’air» — четвёртый сингл с седьмого студийного альбома Point de Suture французской певицы Милен Фармер. Вышел на CD 27 апреля 2009 года, на других форматах — неделей позже. Песня очень долгое время оставалась на вершине, став четвёртым подряд синглом с альбома Point de Suture, стартовавшим с первой строчки во французском TOP 100 синглов. Музыка — электронная и танцевальная. Сюжет песни и клипа — отрицательные качества человечества, достигающие критической массы. Слова припева «это витает в воздухе» (фр. C'est dans l'air) подразумевают именно их — тщеславие, предательство, трусость, доносительство, и другое.[1]





Видеоклип

Показ клипа на ТВ начался 15 апреля 2009 года. Видео было снято в оттенках чёрно-белого. Милен появляется перед зрителями танцующей на фоне скелетов. В видео использованы архивные съемки ядерных испытаний на полигоне в Неваде, а лицо певицы во время световых эффектов иногда превращается в череп. В конце видео Земля разрушается вследствие атомного взрыва.

Текст песни

Vanité… c’est laid 
Trahison… c’est laid 
Lâcheté… c’est laid 
Délation… c’est laid
La cruauté… c’est laid 
La calomnie… c’est laid 
L’âpreté… c’est laid 
L’infamie… c’est laid aussi.
Les cabossés vous dérangent 
Tous les fêlés sont des anges 
Les opprimés vous démangent 
Les mal-aimés, qui les venge?
Les calamités dérangent 
Les chaotiques sont des anges 
Pas comme les autres, démangent 
Les bons apôtres je les mange.
C’est dans l’air 
C’est dans l’air 
C’est dans l’air, c’est nécessaire 
Prendre l’air 
Respirer 
Parfois piquer la poupée.
C’est dans l’air 
C’est dans l’air 
C’est dans l’air, c’est millénaire 
S’ennivrer 
Coïter 
Quid de nos amours passés.
C’est dans l’air 
C’est dans l’air 
C’est dans l’air, c’est salutaire 
Sauf qui peut 
Sauve c’est mieux!¹ 
Sauf qu’ici, loin sont les cieux.
C’est dans l’air 
C’est dans l’air 
C’est dans l’air, c’est nucléaire 
On s’en fout 
On est tout 
On finira au fond du trou.
Et… moi je chante 
Moi je…m’invente une vie.
La fatuité… c’est laid 
La tyrannie… c’est laid 
La félonie… c’est laid 
Mais la vie c’est ça aussi.
Tous les rebuts vous dérangent 
Pourtant les fous sont des anges 
Les incompris vous démangent 
Que faire des ruses… Que fait le vent? 
1)Игра слов. На слух воспринимается как "sauve qui peut" — "спасайся, кто может".

Сноски и примечания

  1. Переведя первый куплет, получим: «Тщеславие — это отвратительно», «Предательство — это отвратительно» и т. д.

Внешние ссылки

  • [www.youtube.com/watch?v=2sqm28cnkR4 Видеоклип на эту песню]
  • [www.fr-lyrics.ru/mylene_farmer/cest_dans_lair Перевод этой песни на русский язык на сайте fr-lyrics.ru]

Напишите отзыв о статье "C’est dans l’air"

Отрывок, характеризующий C’est dans l’air



Вечером того же дня на квартире Денисова шел оживленный разговор офицеров эскадрона.
– А я говорю вам, Ростов, что вам надо извиниться перед полковым командиром, – говорил, обращаясь к пунцово красному, взволнованному Ростову, высокий штаб ротмистр, с седеющими волосами, огромными усами и крупными чертами морщинистого лица.
Штаб ротмистр Кирстен был два раза разжалован в солдаты зa дела чести и два раза выслуживался.
– Я никому не позволю себе говорить, что я лгу! – вскрикнул Ростов. – Он сказал мне, что я лгу, а я сказал ему, что он лжет. Так с тем и останется. На дежурство может меня назначать хоть каждый день и под арест сажать, а извиняться меня никто не заставит, потому что ежели он, как полковой командир, считает недостойным себя дать мне удовлетворение, так…
– Да вы постойте, батюшка; вы послушайте меня, – перебил штаб ротмистр своим басистым голосом, спокойно разглаживая свои длинные усы. – Вы при других офицерах говорите полковому командиру, что офицер украл…
– Я не виноват, что разговор зашел при других офицерах. Может быть, не надо было говорить при них, да я не дипломат. Я затем в гусары и пошел, думал, что здесь не нужно тонкостей, а он мне говорит, что я лгу… так пусть даст мне удовлетворение…
– Это всё хорошо, никто не думает, что вы трус, да не в том дело. Спросите у Денисова, похоже это на что нибудь, чтобы юнкер требовал удовлетворения у полкового командира?
Денисов, закусив ус, с мрачным видом слушал разговор, видимо не желая вступаться в него. На вопрос штаб ротмистра он отрицательно покачал головой.
– Вы при офицерах говорите полковому командиру про эту пакость, – продолжал штаб ротмистр. – Богданыч (Богданычем называли полкового командира) вас осадил.
– Не осадил, а сказал, что я неправду говорю.
– Ну да, и вы наговорили ему глупостей, и надо извиниться.
– Ни за что! – крикнул Ростов.
– Не думал я этого от вас, – серьезно и строго сказал штаб ротмистр. – Вы не хотите извиниться, а вы, батюшка, не только перед ним, а перед всем полком, перед всеми нами, вы кругом виноваты. А вот как: кабы вы подумали да посоветовались, как обойтись с этим делом, а то вы прямо, да при офицерах, и бухнули. Что теперь делать полковому командиру? Надо отдать под суд офицера и замарать весь полк? Из за одного негодяя весь полк осрамить? Так, что ли, по вашему? А по нашему, не так. И Богданыч молодец, он вам сказал, что вы неправду говорите. Неприятно, да что делать, батюшка, сами наскочили. А теперь, как дело хотят замять, так вы из за фанаберии какой то не хотите извиниться, а хотите всё рассказать. Вам обидно, что вы подежурите, да что вам извиниться перед старым и честным офицером! Какой бы там ни был Богданыч, а всё честный и храбрый, старый полковник, так вам обидно; а замарать полк вам ничего? – Голос штаб ротмистра начинал дрожать. – Вы, батюшка, в полку без году неделя; нынче здесь, завтра перешли куда в адъютантики; вам наплевать, что говорить будут: «между павлоградскими офицерами воры!» А нам не всё равно. Так, что ли, Денисов? Не всё равно?