Хаббард, Чарльз Эдвард
Чарльз Эдвард Хаббард | |
англ. Charles Edward Hubbard | |
Дата рождения: | |
---|---|
Место рождения: | |
Дата смерти: | |
Страна: |
Великобритания |
Научная сфера: | |
Награды и премии: |
Систематик живой природы | ||
Автор наименований ряда ботанических таксонов. В ботанической (бинарной) номенклатуре эти названия дополняются сокращением «C.E.Hubb.».
[www.ipni.org/ipni/advPlantNameSearch.do?find_authorAbbrev=C.E.Hubb.&find_includePublicationAuthors=on&find_includePublicationAuthors=off&find_includeBasionymAuthors=on&find_includeBasionymAuthors=off&find_isAPNIRecord=on&find_isAPNIRecord=false&find_isGCIRecord=on&find_isGCIRecord=false&find_isIKRecord=on&find_isIKRecord=false&find_rankToReturn=all&output_format=normal&find_sortByFamily=on&find_sortByFamily=off&query_type=by_query&back_page=plantsearch Список таких таксонов] на сайте IPNI [www.ipni.org/ipni/idAuthorSearch.do?id=4192-1-1 Персональная страница] на сайте IPNI
|
Чарльз Эдвард Хаббард (англ. Charles Edward Hubbard[1][2][3][4], 23 мая 1900 — 8 мая 1980) — британский ботаник, признанный «мировым авторитетом по классификации и распознаванию трав»[5].
Содержание
Биография
Чарльз Эдвард Хаббард родился 23 мая 1900 года в Норфолке; его отец, которого тоже звали Чарльз Эдвард Хаббард, был главным садовником в Appleton House[5].
В 1920 году Хаббард поступил в Королевские ботанические сады Кью, первоначально работая в дендрарии[5]; в сентябре 1922 года он получил должность в гербарии[5] под началом С. Т. Данна и в 1923 году начал там работать[2] . Чарльз Эдвард был энергичным и талантливым молодым человеком, который начал изучать травы[2]. В 1957 году Хаббард получил должность хранителя гербария и библиотеки в Кью[2]. Позже он был назначен заместителем директора Королевских ботанических садов Кью[2]. В 1965 году Чарльз Эдвард ушёл в отставку[2]. Он был награждён Медалью Линнея за его работу в качестве систематика трав[2]. Хаббард внёс значительный вклад в ботанику, описав множество видов растений[6].
Чарльз Эдвард Хаббард умер 8 мая 1980 года[5].
Научная деятельность
Чарльз Эдвард Хаббард специализировался на семенных растениях[1].
Некоторые публикации
- 1940. Hubbard, CE; RE Vaughan. The Grasses of Mauritius & Rodriguez.
- 1948. Hutchinson, J; CE Hubbard. British Flowering Plants. Evolution & classification of families & genera, with notes on their distribution ... & an account of the Gramineae × CE Hubbard.
- 1952. Hubbard, CE; EWB Redhead; P Taylor; WB Turrill; B Verdcourt. Flora of Tropical East Africa. Edits.: W. B. Turrill & E. Milne Redhead.
- 1958. Hubbard, CE; G Jackson; PO Wiehe. An Annotated Check List of Nyasaland Grasses, Indigeneous & Cultivated.
- 1968. Grasses (Pelican). Penguin Books Ltd. 464 pp. ISBN 0-14-020295-1.
- 1992. Grasses: A Guide to Their Structure, Identification, Uses & Distribution: v. 1 (Penguin Press Science). Ed. Penguin Books Ltd. 480 pp. ISBN 0-14-013227-9.
Почести
Род растений Hubbardochloa P.Auquier (1980) семейства Злаки был назван в его честь[7].
В его честь были также названы следующие виды растений:
- Chenopodium hubbardii Aellen[8]
- Carex hubbardii Nelmes[9]
- Sauropus hubbardii Airy Shaw[10]
- Acacia hubbardiana Pedley[11]
- Pandanus hubbardii H.St.John[12]
- Acroceras hubbardii (A.Camus) Clayton[13]
- Digitaria hubbardii Henrard[14]
- Poa hubbardiana Parodi[15]
- Tristachya hubbardiana Conert[16]
- Festulpia × hubbardii Stace & R.Cotton[17]
- Ischaemum hubbardii Bor[18]
- Iseilema hubbardii Uppuluri[19]
- Lolium × hubbardii Jansen & Wachter ex B.K.Simon[20]
- Phleum hubbardii D.Kováts[21]
- Sporobolus hubbardii A.Chev.[22]
- Triodia hubbardii N.T.Burb.[23]
Напишите отзыв о статье "Хаббард, Чарльз Эдвард"
Примечания
- ↑ 1 2 [www.ipni.org/ipni/idAuthorSearch.do?id=4192-1&show_history=false&output_format=normal International Plant Names Index: Charles Edward Hubbard (1900—1980)]
- ↑ 1 2 3 4 5 6 7 [www.anbg.gov.au/biography/hubbard-charles-edward.html Australian National Herbarium: Charles Edward Hubbard (1900—1980)]
- ↑ [viaf.org/viaf/79104339/ Virtual International Authority File: Charles Edward Hubbard]
- ↑ [id.loc.gov/authorities/names/n88616104.html Library of Congress Name Authority File: C. E. (Charles Edward) Hubbard, 1900—1980]
- ↑ 1 2 3 4 5 J. P. M. Brenan (1981). «Dr. Charles Edward Hubbard, C.B.E. (1900–1980)». Kew Bulletin 36 (3): 437–440.
- ↑ См. ссылку в карточке «Систематик живой природы».
- ↑ Bull. Jard. Bot. Natl. Belg. 50(1–2): 241 1980 (IK).
- ↑ Candollea viii. 19 1940 (IK).
- ↑ Proceedings of the Linnean Society of London Sess. 155 1944 (APNI).
- ↑ Kew Bulletin 35 1980 (APNI).
- ↑ Contrib. Queensl. Herb. Nº 4, 2 1969 (IK).
- ↑ Pacific Sci. xxiii. 104 1969 (IK).
- ↑ Kew Bull. 34 (3): 557 1980 (IK).
- ↑ Monogr. Gen. Digitaria 334 1950 (IK).
- ↑ Not. Mus. La Plata, Bot. ii. 10 1937 (IK).
- ↑ Bot. Jahrb. Syst. lxxvii. 299. 1957 (IK).
- ↑ Watsonia 10(2): 136. 1974 (IK).
- ↑ in Indian Forest Rec. n.s., i. Bot., 98 1939 (IK).
- ↑ J. Bombay Nat. Hist. Soc. lxv. 665 1969 (IK).
- ↑ Austrobaileya 2(1): 21 1984 (IK).
- ↑ Acta Bot. Acad. Sci. Hung. 23(1–2): 128. 1977 (IK).
- ↑ Bull. Mus. Natl. Hist. Nat. sér. 2, 20: 469. 1948 (IK).
- ↑ Australian Journal of Botany 8 8 1960 (APNI).
Литература
- J. P. M. Brenan (1981). «Dr. Charles Edward Hubbard, C.B.E. (1900–1980)». Kew Bulletin 36 (3): 437–440.
- Brummitt, RK; CE Powell. 1992. Authors of Plant Names. Royal Botanic Gardens, Kew. ISBN 1-84246-085-4.
Ссылки
- [www.anbg.gov.au/biography/hubbard-charles-edward.html Australian National Herbarium: Charles Edward Hubbard (1900—1980)] (англ.)
- [viaf.org/viaf/79104339/ Virtual International Authority File: Charles Edward Hubbard] (англ.)
- [id.loc.gov/authorities/names/n88616104.html Library of Congress Name Authority File: C. E. (Charles Edward) Hubbard, 1900—1980] (англ.)
Отрывок, характеризующий Хаббард, Чарльз Эдвард
Соня, как бы не веря своим ушам, смотрела во все глаза на Наташу.– А Болконский? – сказала она.
– Ах, Соня, ах коли бы ты могла знать, как я счастлива! – сказала Наташа. – Ты не знаешь, что такое любовь…
– Но, Наташа, неужели то всё кончено?
Наташа большими, открытыми глазами смотрела на Соню, как будто не понимая ее вопроса.
– Что ж, ты отказываешь князю Андрею? – сказала Соня.
– Ах, ты ничего не понимаешь, ты не говори глупости, ты слушай, – с мгновенной досадой сказала Наташа.
– Нет, я не могу этому верить, – повторила Соня. – Я не понимаю. Как же ты год целый любила одного человека и вдруг… Ведь ты только три раза видела его. Наташа, я тебе не верю, ты шалишь. В три дня забыть всё и так…
– Три дня, – сказала Наташа. – Мне кажется, я сто лет люблю его. Мне кажется, что я никого никогда не любила прежде его. Ты этого не можешь понять. Соня, постой, садись тут. – Наташа обняла и поцеловала ее.
– Мне говорили, что это бывает и ты верно слышала, но я теперь только испытала эту любовь. Это не то, что прежде. Как только я увидала его, я почувствовала, что он мой властелин, и я раба его, и что я не могу не любить его. Да, раба! Что он мне велит, то я и сделаю. Ты не понимаешь этого. Что ж мне делать? Что ж мне делать, Соня? – говорила Наташа с счастливым и испуганным лицом.
– Но ты подумай, что ты делаешь, – говорила Соня, – я не могу этого так оставить. Эти тайные письма… Как ты могла его допустить до этого? – говорила она с ужасом и с отвращением, которое она с трудом скрывала.
– Я тебе говорила, – отвечала Наташа, – что у меня нет воли, как ты не понимаешь этого: я его люблю!
– Так я не допущу до этого, я расскажу, – с прорвавшимися слезами вскрикнула Соня.
– Что ты, ради Бога… Ежели ты расскажешь, ты мой враг, – заговорила Наташа. – Ты хочешь моего несчастия, ты хочешь, чтоб нас разлучили…
Увидав этот страх Наташи, Соня заплакала слезами стыда и жалости за свою подругу.
– Но что было между вами? – спросила она. – Что он говорил тебе? Зачем он не ездит в дом?
Наташа не отвечала на ее вопрос.
– Ради Бога, Соня, никому не говори, не мучай меня, – упрашивала Наташа. – Ты помни, что нельзя вмешиваться в такие дела. Я тебе открыла…
– Но зачем эти тайны! Отчего же он не ездит в дом? – спрашивала Соня. – Отчего он прямо не ищет твоей руки? Ведь князь Андрей дал тебе полную свободу, ежели уж так; но я не верю этому. Наташа, ты подумала, какие могут быть тайные причины ?
Наташа удивленными глазами смотрела на Соню. Видно, ей самой в первый раз представлялся этот вопрос и она не знала, что отвечать на него.
– Какие причины, не знаю. Но стало быть есть причины!
Соня вздохнула и недоверчиво покачала головой.
– Ежели бы были причины… – начала она. Но Наташа угадывая ее сомнение, испуганно перебила ее.
– Соня, нельзя сомневаться в нем, нельзя, нельзя, ты понимаешь ли? – прокричала она.
– Любит ли он тебя?
– Любит ли? – повторила Наташа с улыбкой сожаления о непонятливости своей подруги. – Ведь ты прочла письмо, ты видела его?
– Но если он неблагородный человек?
– Он!… неблагородный человек? Коли бы ты знала! – говорила Наташа.
– Если он благородный человек, то он или должен объявить свое намерение, или перестать видеться с тобой; и ежели ты не хочешь этого сделать, то я сделаю это, я напишу ему, я скажу папа, – решительно сказала Соня.
– Да я жить не могу без него! – закричала Наташа.
– Наташа, я не понимаю тебя. И что ты говоришь! Вспомни об отце, о Nicolas.
– Мне никого не нужно, я никого не люблю, кроме его. Как ты смеешь говорить, что он неблагороден? Ты разве не знаешь, что я его люблю? – кричала Наташа. – Соня, уйди, я не хочу с тобой ссориться, уйди, ради Бога уйди: ты видишь, как я мучаюсь, – злобно кричала Наташа сдержанно раздраженным и отчаянным голосом. Соня разрыдалась и выбежала из комнаты.
Наташа подошла к столу и, не думав ни минуты, написала тот ответ княжне Марье, который она не могла написать целое утро. В письме этом она коротко писала княжне Марье, что все недоразуменья их кончены, что, пользуясь великодушием князя Андрея, который уезжая дал ей свободу, она просит ее забыть всё и простить ее ежели она перед нею виновата, но что она не может быть его женой. Всё это ей казалось так легко, просто и ясно в эту минуту.