Винклер, Константин Юльевич

Поделись знанием:
(перенаправлено с «C.Winkl.»)
Перейти к: навигация, поиск
Константин Винклер
нем. Constantin Winkler
Дата рождения:

14 июня 1848(1848-06-14)

Место рождения:

село Медведево, Великолукский уезд, Псковская губерния

Дата смерти:

3 февраля 1900(1900-02-03) (51 год)

Научная сфера:

ботаника

Систематик живой природы
Автор наименований ряда ботанических таксонов. В ботанической (бинарной) номенклатуре эти названия дополняются сокращением «C.Winkl.».
[www.ipni.org/ipni/advPlantNameSearch.do?find_authorAbbrev=C.Winkl.&find_includePublicationAuthors=on&find_includePublicationAuthors=off&find_includeBasionymAuthors=on&find_includeBasionymAuthors=off&find_isAPNIRecord=on&find_isAPNIRecord=false&find_isGCIRecord=on&find_isGCIRecord=false&find_isIKRecord=on&find_isIKRecord=false&find_rankToReturn=all&output_format=normal&find_sortByFamily=on&find_sortByFamily=off&query_type=by_query&back_page=plantsearch Список таких таксонов] на сайте IPNI
[www.ipni.org/ipni/idAuthorSearch.do?id=11755-1 Персональная страница] на сайте IPNI


Страница на Викивидах

Константин Юльевич (Константин Георг Александр) Винклер (нем. Constantin Georg Alexander Winkler; 18481900) — русский ботаник балтийско-немецкого происхождения.





Биография

Родился Константин Винклер 14 июня 1848 года в селе Медведево Великолукского уезда на юге Псковской губернии. С 1867 года учился на медицинском факультете Дерптского университета, с 1871 года — на физико-математическом факультете, окончил его в 1874 году. Окончив университет, Винклер стал работать ассистентом в Дерптском ботаническом саду, а также преподавать естествознание в школах в Дерпте.

В 1879 году Константин Юльевич переехал в Петербург, где стал сотрудником Императорского ботанического сада. С 1891 по 1897 год Винклер заведовал гербарием и коллекциями живых растений Ботанического сада, последующие два года работал в должности главного ботаника.

В 1899 году К. Ю. Винклер покинул Россию и поселился в Везенберге. 3 февраля 1900 года он скончался.

Константин Юльевич Винклер издал несколько монографий родов сложноцветных Канкриния, Кузиния, Карпезий. Выпустил серию описаний сложноцветных Туркестана.

Некоторые научные работы

  • Winkler, C. Literatur und Pflanzenverzeichniss der Flora baltica. — 1877. — 104 p.
  • Winkler, C. Plantae turcomanicae a Radde, Walter, Antonow aliisque collectae. Compositae. — 1889. — 47 p.
  • Winkler, C. Synopsis specierum generis Cousiniae Cass. — 1892. — 108 p.

Род и некоторые виды, названные в честь К. Ю. Винклера

Напишите отзыв о статье "Винклер, Константин Юльевич"

Литература

  • Русские ботаники. Биографо-библиографический словарь / сост. С. Ю. Липшиц, отв. ред акад. В. Н. Сукачёв. — М.: Изд-во МОИП, 1947. — Т. II. Быков — Горленко. — С. 110—111. — 336 с.
  • Stafleu, F.A.; Cowan, R.S. [www.biodiversitylibrary.org/item/103250 Taxonomic Literature]. — Ed. 2. — Utrecht, Antwerpen, The Hague, Boston, 1988. — Vol. VII: W—Z. — P. 368—369. — 653 p. — ISBN 90-313-0853-6.
  • [www.bbl-digital.de/eintrag// Винклер, Константин Юльевич] в словаре Baltisches Biographisches Lexikon digital  (нем.)

Отрывок, характеризующий Винклер, Константин Юльевич

– Да ведь прямо сказано: кто женится на разводной жене… – сказала старая княгиня.
– Ah, maman, ne dites pas de betises. Vous ne comprenez rien. Dans ma position j'ai des devoirs, [Ах, маменька, не говорите глупостей. Вы ничего не понимаете. В моем положении есть обязанности.] – заговорилa Элен, переводя разговор на французский с русского языка, на котором ей всегда казалась какая то неясность в ее деле.
– Но, мой друг…
– Ah, maman, comment est ce que vous ne comprenez pas que le Saint Pere, qui a le droit de donner des dispenses… [Ах, маменька, как вы не понимаете, что святой отец, имеющий власть отпущений…]
В это время дама компаньонка, жившая у Элен, вошла к ней доложить, что его высочество в зале и желает ее видеть.
– Non, dites lui que je ne veux pas le voir, que je suis furieuse contre lui, parce qu'il m'a manque parole. [Нет, скажите ему, что я не хочу его видеть, что я взбешена против него, потому что он мне не сдержал слова.]
– Comtesse a tout peche misericorde, [Графиня, милосердие всякому греху.] – сказал, входя, молодой белокурый человек с длинным лицом и носом.
Старая княгиня почтительно встала и присела. Вошедший молодой человек не обратил на нее внимания. Княгиня кивнула головой дочери и поплыла к двери.
«Нет, она права, – думала старая княгиня, все убеждения которой разрушились пред появлением его высочества. – Она права; но как это мы в нашу невозвратную молодость не знали этого? А это так было просто», – думала, садясь в карету, старая княгиня.

В начале августа дело Элен совершенно определилось, и она написала своему мужу (который ее очень любил, как она думала) письмо, в котором извещала его о своем намерении выйти замуж за NN и о том, что она вступила в единую истинную религию и что она просит его исполнить все те необходимые для развода формальности, о которых передаст ему податель сего письма.
«Sur ce je prie Dieu, mon ami, de vous avoir sous sa sainte et puissante garde. Votre amie Helene».
[«Затем молю бога, да будете вы, мой друг, под святым сильным его покровом. Друг ваш Елена»]
Это письмо было привезено в дом Пьера в то время, как он находился на Бородинском поле.


Во второй раз, уже в конце Бородинского сражения, сбежав с батареи Раевского, Пьер с толпами солдат направился по оврагу к Князькову, дошел до перевязочного пункта и, увидав кровь и услыхав крики и стоны, поспешно пошел дальше, замешавшись в толпы солдат.