CLP Group

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

CLP Group (中電集團) — крупнейшая энергетическая корпорация Гонконга, также имеющая активы в Китае, Индии, Австралии, Таиланде, Лаосе, на Тайване и Филиппинах. Крупнейшим акционером CLP Group является семья Кадури, которой также принадлежит группа Hongkong and Shanghai Hotels (гостиничная сеть The Peninsula Hotels, шикарный жилой комплекс The Repulse Bay, торговый центр Peak Tower и фуникулер Peak Tram, ведущий на Пик Виктории)[1].





История

Компания основана в 1901 году как China Light and Power Company на деньги Shewan Tomes and Company и еврейской семьи Кадури. В 1903 году China Light and Power ввела в эксплуатацию свою первую электростанцию и с 1919 года начала с помощью фонарей освещать улицы Коулуна. В 1979 году компания приступила к поставкам электроэнергии из Китая в Гонконг, в 1996 году создала с тайваньской компанией Taiwan Cement Corp теплоэлектростанцию, в 1998 году купила часть акций тайской Electricity Generating Public Co, в 2001 году — австралийскую Yallourn Energy, в 2002 году — индийскую Gujarat Paguthan Energy Corp, в 2005 году — австралийскую TRUenergy. По состоянию на март 2011 года в CLP Holdings работало 6 тыс. человек, рыночная стоимость корпорации составляла почти 20 млрд. долларов, а продажи — более 7,5 млрд. долларов.

Структура

В Гонконге CLP управляет тремя теплоэлектростанциями — Black Point и Castle Peak в округе Тхюньмунь (совместно с американской корпорацией ExxonMobil) и Penny's Bay в округе Чхюньвань. В Китае CLP имеет интересы в АЭС Daya Bay в Шэньчжэне (совместно с китайской корпорацией Guangdong Nuclear Power Group), гидроэлектростанции в пригороде Гуанчжоу и теплоэлектростанции в Гуанси. В Индии CLP управляет теплоэлектростанциями в Гуджарате и Харьяне, а также несколькими ветроэлектростанциями.

См. также

Напишите отзыв о статье "CLP Group"

Примечания

  1. [www.forbes.com/companies/clp-holdings/ CLP Holdings] (англ.). Forbes. Проверено 4 апреля 2014.

Ссылки

  • [www.clpgroup.com/en Официальный сайт CLP Group]  (англ.)


Отрывок, характеризующий CLP Group


Страшный вид поля сражения, покрытого трупами и ранеными, в соединении с тяжестью головы и с известиями об убитых и раненых двадцати знакомых генералах и с сознанием бессильности своей прежде сильной руки произвели неожиданное впечатление на Наполеона, который обыкновенно любил рассматривать убитых и раненых, испытывая тем свою душевную силу (как он думал). В этот день ужасный вид поля сражения победил ту душевную силу, в которой он полагал свою заслугу и величие. Он поспешно уехал с поля сражения и возвратился к Шевардинскому кургану. Желтый, опухлый, тяжелый, с мутными глазами, красным носом и охриплым голосом, он сидел на складном стуле, невольно прислушиваясь к звукам пальбы и не поднимая глаз. Он с болезненной тоской ожидал конца того дела, которого он считал себя причиной, но которого он не мог остановить. Личное человеческое чувство на короткое мгновение взяло верх над тем искусственным призраком жизни, которому он служил так долго. Он на себя переносил те страдания и ту смерть, которые он видел на поле сражения. Тяжесть головы и груди напоминала ему о возможности и для себя страданий и смерти. Он в эту минуту не хотел для себя ни Москвы, ни победы, ни славы. (Какой нужно было ему еще славы?) Одно, чего он желал теперь, – отдыха, спокойствия и свободы. Но когда он был на Семеновской высоте, начальник артиллерии предложил ему выставить несколько батарей на эти высоты, для того чтобы усилить огонь по столпившимся перед Князьковым русским войскам. Наполеон согласился и приказал привезти ему известие о том, какое действие произведут эти батареи.
Адъютант приехал сказать, что по приказанию императора двести орудий направлены на русских, но что русские все так же стоят.
– Наш огонь рядами вырывает их, а они стоят, – сказал адъютант.
– Ils en veulent encore!.. [Им еще хочется!..] – сказал Наполеон охриплым голосом.
– Sire? [Государь?] – повторил не расслушавший адъютант.
– Ils en veulent encore, – нахмурившись, прохрипел Наполеон осиплым голосом, – donnez leur en. [Еще хочется, ну и задайте им.]
И без его приказания делалось то, чего он хотел, и он распорядился только потому, что думал, что от него ждали приказания. И он опять перенесся в свой прежний искусственный мир призраков какого то величия, и опять (как та лошадь, ходящая на покатом колесе привода, воображает себе, что она что то делает для себя) он покорно стал исполнять ту жестокую, печальную и тяжелую, нечеловеческую роль, которая ему была предназначена.