Альтернативная кодировка

Поделись знанием:
(перенаправлено с «CP866»)
Перейти к: навигация, поиск

«Альтернати́вная кодиро́вка» («Альтернативная кодировка ГОСТ») — основанная на CP437 кодовая страница, где все специфические европейские символы во второй половине заменены на кириллицу, а псевдографические символы оставлены нетронутыми. Это не портит вид программ, использующих эти символы для отрисовки текстовых окон, а также обеспечивает использование в них символов кириллицы. Разработана в 1986 году в ВЦ Академии Наук СССР[1] и была весьма популярна (в феврале 1989 года 85% опрошенных заявлили, что используют её)[2].

Исторически существовало много вариантов альтернативной кодировки, но все различия касаются только области 0xF0 — 0xFF (240—255). Использовались всевозможные русификаторы-самоделки, писавшиеся независимо частными программистами, распространяясь по знакомству и через редкие компьютерные центры.К:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)[источник не указан 2874 дня]

Окончательным стандартом стала кодировка IBM CP866, поддержка которой была добавлена в MS-DOS версии 4.01. В этой кодировке записываются имена файлов в системе FAT (и короткие имена в VFAT). Поныне является популярной стандартной кодировкой Microsoft в среде DOS и OS/2, используется в консоли русифицированных систем семейства Windows NT. Вне среды MS-DOS в Microsoft Windows заменена стандартной кодировкой CP1251, а в операционных системах Windows NT и следующих за ней (Windows 2000, Windows XP, Windows Server 2003, Windows Vista, Windows Server 2008, Windows 7) — кодировками UCS-2 и UTF-16, основанными на стандарте Юникод.





CP866

Нижняя часть таблиц кодировки (латиница) полностью соответствует кодировке ASCII. В приведённых таблицах числа под буквами обозначают шестнадцатеричный код буквы в Юникоде.

.0 .1 .2 .3 .4 .5 .6 .7 .8 .9 .A .B .C .D .E .F
 
8.
 
А
410
Б
411
В
412
Г
413
Д
414
Е
415
Ж
416
З
417
И
418
Й
419
К
41A
Л
41B
М
41C
Н
41D
О
41E
П
41F
 
9.
 
Р
420
С
421
Т
422
У
423
Ф
424
Х
425
Ц
426
Ч
427
Ш
428
Щ
429
Ъ
42A
Ы
42B
Ь
42C
Э
42D
Ю
42E
Я
42F
 
A.
 
а
430
б
431
в
432
г
433
д
434
е
435
ж
436
з
437
и
438
й
439
к
43A
л
43B
м
43C
н
43D
о
43E
п
43F
 
B.
 

2591

2592

2593

2502

2524

2561

2562

2556

2555

2563

2551

2557

255D

255C

255B

2510
 
C.
 

2514

2534

252C

251C

2500

253C

255E

255F

255A

2554

2569

2566

2560

2550

256C

2567
 
D.
 

2568

2564

2565

2559

2558

2552

2553

256B

256A

2518

250C

2588

2584

258C

2590

2580
 
E.
 
р
440
с
441
т
442
у
443
ф
444
х
445
ц
446
ч
447
ш
448
щ
449
ъ
44A
ы
44B
ь
44C
э
44D
ю
44E
я
44F
 
F.
 
Ё
401
ё
451
Є
404
є
454
Ї
407
ї
457
Ў
40E
ў
45E
°
B0

2219
·
B7

221A

2116
¤
A4

25A0
 
A0

CP866 может использоваться также для украинского и белорусского языков, поскольку включает символы Єє Її Ўў, однако в ней нет кириллической Іі, так что приходится вместо неё использовать латинскую Ii; также отсутствует Ґґ.

Другие варианты

(Показаны только последние строки таблиц, поскольку всё остальное совпадает.)

Наиболее распространённый вариант до появления CP866, называемый также «модифицированной альтернативной кодировкой» (в KOI8-R используется тот же набор символов, но в другом порядке):

.0 .1 .2 .3 .4 .5 .6 .7 .8 .9 .A .B .C .D .E .F
 
F.
 
Ё
401
ё
451

2265

2264

2320

2321
÷
F7

2248
°
B0

2219
·
B7

221A

207F
²
B2

25A0
 
A0

То же самое, но без буквы Ё (все символы 0xF0—0xFF совпадают с соответствующими символами CP437):

.0 .1 .2 .3 .4 .5 .6 .7 .8 .9 .A .B .C .D .E .F
 
F.
 

2261
±
B1

2265

2264

2320

2321
÷
F7

2248
°
B0

2219
·
B7

221A

207F
²
B2

25A0
 
A0

RUSCII (CP866U, CP1125, GOST Ukrainian):

.0 .1 .2 .3 .4 .5 .6 .7 .8 .9 .A .B .C .D .E .F
 
F.
 
Ё
401
ё
451
Ґ
490
ґ
491
Є
404
є
454
І
406
і
456
Ї
407
ї
457
·
B7

221A

2116
¤
A4

25A0
 
A0

Альтернативная кодировка согласно ГОСТ 19768-87 (по набору символов совпадает с основной кодировкой; в позициях 0xF2—0xF5 должны быть прямые диагональные линии):

.0 .1 .2 .3 .4 .5 .6 .7 .8 .9 .A .B .C .D .E .F
 
F.
 
Ё
401
ё
451

256D

256E

256F

2570

2192

2190

2193

2191
÷
F7
±
B1

2116
¤
A4

25A0
 
A0

CP866.chuv — кодировка, использовавшаяся для отображения знаков чувашского алфавита:

.0 .1 .2 .3 .4 .5 .6 .7 .8 .9 .A .B .C .D .E .F
 
F.
 
Ё
401
ё
451
Ӑ
4D0
ӑ
4D1
Ӗ
4D6
ӗ
4D7
Ҫ
4AA
ҫ
4AB
Ӳ
4F2
ӳ
4F3
·
B7

221A

2116
¤
A4

25A0
 
A0

CP866LV — кодировка, используемая в Латвии (Латвийской ССР), часть стандартных символов заменена на буквы латышского алфавита:

.0 .1 .2 .3 .4 .5 .6 .7 .8 .9 .A .B .C .D .E .F
 
B.
 

2591

2592

2593

2502

2524
Ā
100

2562
ņ
146

2555

2563

2551

2557

255D

255C

255B

2510
 
C.
 

2514

2534

252C

251C

2500

253C
ā
101

255F

255A

2554

2569

2566

2560

2550

256C

2567
 
D.
 
Š
160

2564
č
10D
Č
10C

2558

2552
ģ
123
Ī
12A
ī
12B

2518

250C

2588

2584
ū
16B
Ū
16A

2580
 
E.
 
р
440
с
441
т
442
у
443
ф
444
х
445
ц
446
ч
447
ш
448
щ
449
ъ
44A
ы
44B
ь
44C
э
44D
ю
44E
я
44F
 
F.
 
Ē
112
ē
113
Ģ
122
ķ
137
Ķ
136
ļ
13C
Ļ
13B
ž
17E
Ž
17D

2219
·
B7

221A
Ņ
145
š
161

25A0
 
A0

Напишите отзыв о статье "Альтернативная кодировка"

Примечания

  1. мпсс, 1986.
  2. Юрий Стариков. [rdos401.org/ 15-летию Russian MS-DOS 4.01 посвящается].

Литература

  • Брябрин В.М., Ландау И.Я., Неменман М.Е. О системе кодирования для персональных ЭВМ // Микропроцессорные средства и системы. — 1986. — № 4.
  • [msdn.microsoft.com/en-us/library/cc195074.aspx MSDN — Code Page 866 MS-DOS Cyrillic CIS 1]
  • [www.microsoft.com/globaldev/reference/oem/866.mspx OEM 866]
Кодировки символов
Основы алфавиттекст (файлданные) • набор символовконверсия
Исторические кодировки Докомп.: семафорная (Макарова)МорзеБодоМТК-2
Комп.: 6-битнаяУППRADIX-50EBCDIC (ДКОИ-8) • КОИ-7ISO 646
современное
8-битное
представление
символы ASCII (управляющиепечатные) • не-ASCII (псевдографика)
8-битные код.стр. Кириллица: КОИ-8Основная кодировкаMacCyrillic
ISO 8859 1 (лат.)2345 (кир.)6789101112131415 (€)16
Windows 12501251 (кир.)1252125312541255125612571258WGL4
IBM & DOS 437850852855866 «альт.»МИКНИИ ЭВМ
Многобайтные Традиционные DBCS (GB2312) • HTML
Unicode UTF-32UTF-16UTF-8список символов (кириллица)
Связанные темы интерфейс пользователяраскладка клавиатурылокальперевод строкишрифттранслитнестандартные шрифты
Утилиты iconvrecode


Отрывок, характеризующий Альтернативная кодировка

– Папенька, он мерзавец и вор, я знаю. И что сделал, то сделал. А ежели вы не хотите, я ничего не буду говорить ему.
– Нет, моя душа (граф был смущен тоже. Он чувствовал, что он был дурным распорядителем имения своей жены и виноват был перед своими детьми но не знал, как поправить это) – Нет, я прошу тебя заняться делами, я стар, я…
– Нет, папенька, вы простите меня, ежели я сделал вам неприятное; я меньше вашего умею.
«Чорт с ними, с этими мужиками и деньгами, и транспортами по странице, думал он. Еще от угла на шесть кушей я понимал когда то, но по странице транспорт – ничего не понимаю», сказал он сам себе и с тех пор более не вступался в дела. Только однажды графиня позвала к себе сына, сообщила ему о том, что у нее есть вексель Анны Михайловны на две тысячи и спросила у Николая, как он думает поступить с ним.
– А вот как, – отвечал Николай. – Вы мне сказали, что это от меня зависит; я не люблю Анну Михайловну и не люблю Бориса, но они были дружны с нами и бедны. Так вот как! – и он разорвал вексель, и этим поступком слезами радости заставил рыдать старую графиню. После этого молодой Ростов, уже не вступаясь более ни в какие дела, с страстным увлечением занялся еще новыми для него делами псовой охоты, которая в больших размерах была заведена у старого графа.


Уже были зазимки, утренние морозы заковывали смоченную осенними дождями землю, уже зелень уклочилась и ярко зелено отделялась от полос буреющего, выбитого скотом, озимого и светло желтого ярового жнивья с красными полосами гречихи. Вершины и леса, в конце августа еще бывшие зелеными островами между черными полями озимей и жнивами, стали золотистыми и ярко красными островами посреди ярко зеленых озимей. Русак уже до половины затерся (перелинял), лисьи выводки начинали разбредаться, и молодые волки были больше собаки. Было лучшее охотничье время. Собаки горячего, молодого охотника Ростова уже не только вошли в охотничье тело, но и подбились так, что в общем совете охотников решено было три дня дать отдохнуть собакам и 16 сентября итти в отъезд, начиная с дубравы, где был нетронутый волчий выводок.
В таком положении были дела 14 го сентября.
Весь этот день охота была дома; было морозно и колко, но с вечера стало замолаживать и оттеплело. 15 сентября, когда молодой Ростов утром в халате выглянул в окно, он увидал такое утро, лучше которого ничего не могло быть для охоты: как будто небо таяло и без ветра спускалось на землю. Единственное движенье, которое было в воздухе, было тихое движенье сверху вниз спускающихся микроскопических капель мги или тумана. На оголившихся ветвях сада висели прозрачные капли и падали на только что свалившиеся листья. Земля на огороде, как мак, глянцевито мокро чернела, и в недалеком расстоянии сливалась с тусклым и влажным покровом тумана. Николай вышел на мокрое с натасканной грязью крыльцо: пахло вянущим лесом и собаками. Чернопегая, широкозадая сука Милка с большими черными на выкате глазами, увидав хозяина, встала, потянулась назад и легла по русачьи, потом неожиданно вскочила и лизнула его прямо в нос и усы. Другая борзая собака, увидав хозяина с цветной дорожки, выгибая спину, стремительно бросилась к крыльцу и подняв правило (хвост), стала тереться о ноги Николая.
– О гой! – послышался в это время тот неподражаемый охотничий подклик, который соединяет в себе и самый глубокий бас, и самый тонкий тенор; и из за угла вышел доезжачий и ловчий Данило, по украински в скобку обстриженный, седой, морщинистый охотник с гнутым арапником в руке и с тем выражением самостоятельности и презрения ко всему в мире, которое бывает только у охотников. Он снял свою черкесскую шапку перед барином, и презрительно посмотрел на него. Презрение это не было оскорбительно для барина: Николай знал, что этот всё презирающий и превыше всего стоящий Данило всё таки был его человек и охотник.
– Данила! – сказал Николай, робко чувствуя, что при виде этой охотничьей погоды, этих собак и охотника, его уже обхватило то непреодолимое охотничье чувство, в котором человек забывает все прежние намерения, как человек влюбленный в присутствии своей любовницы.
– Что прикажете, ваше сиятельство? – спросил протодиаконский, охриплый от порсканья бас, и два черные блестящие глаза взглянули исподлобья на замолчавшего барина. «Что, или не выдержишь?» как будто сказали эти два глаза.
– Хорош денек, а? И гоньба, и скачка, а? – сказал Николай, чеша за ушами Милку.
Данило не отвечал и помигал глазами.
– Уварку посылал послушать на заре, – сказал его бас после минутного молчанья, – сказывал, в отрадненский заказ перевела, там выли. (Перевела значило то, что волчица, про которую они оба знали, перешла с детьми в отрадненский лес, который был за две версты от дома и который был небольшое отъемное место.)
– А ведь ехать надо? – сказал Николай. – Приди ка ко мне с Уваркой.
– Как прикажете!
– Так погоди же кормить.
– Слушаю.
Через пять минут Данило с Уваркой стояли в большом кабинете Николая. Несмотря на то, что Данило был не велик ростом, видеть его в комнате производило впечатление подобное тому, как когда видишь лошадь или медведя на полу между мебелью и условиями людской жизни. Данило сам это чувствовал и, как обыкновенно, стоял у самой двери, стараясь говорить тише, не двигаться, чтобы не поломать как нибудь господских покоев, и стараясь поскорее всё высказать и выйти на простор, из под потолка под небо.
Окончив расспросы и выпытав сознание Данилы, что собаки ничего (Даниле и самому хотелось ехать), Николай велел седлать. Но только что Данила хотел выйти, как в комнату вошла быстрыми шагами Наташа, еще не причесанная и не одетая, в большом, нянином платке. Петя вбежал вместе с ней.
– Ты едешь? – сказала Наташа, – я так и знала! Соня говорила, что не поедете. Я знала, что нынче такой день, что нельзя не ехать.
– Едем, – неохотно отвечал Николай, которому нынче, так как он намеревался предпринять серьезную охоту, не хотелось брать Наташу и Петю. – Едем, да только за волками: тебе скучно будет.
– Ты знаешь, что это самое большое мое удовольствие, – сказала Наташа.
– Это дурно, – сам едет, велел седлать, а нам ничего не сказал.
– Тщетны россам все препоны, едем! – прокричал Петя.
– Да ведь тебе и нельзя: маменька сказала, что тебе нельзя, – сказал Николай, обращаясь к Наташе.
– Нет, я поеду, непременно поеду, – сказала решительно Наташа. – Данила, вели нам седлать, и Михайла чтоб выезжал с моей сворой, – обратилась она к ловчему.
И так то быть в комнате Даниле казалось неприлично и тяжело, но иметь какое нибудь дело с барышней – для него казалось невозможным. Он опустил глаза и поспешил выйти, как будто до него это не касалось, стараясь как нибудь нечаянно не повредить барышне.


Старый граф, всегда державший огромную охоту, теперь же передавший всю охоту в ведение сына, в этот день, 15 го сентября, развеселившись, собрался сам тоже выехать.
Через час вся охота была у крыльца. Николай с строгим и серьезным видом, показывавшим, что некогда теперь заниматься пустяками, прошел мимо Наташи и Пети, которые что то рассказывали ему. Он осмотрел все части охоты, послал вперед стаю и охотников в заезд, сел на своего рыжего донца и, подсвистывая собак своей своры, тронулся через гумно в поле, ведущее к отрадненскому заказу. Лошадь старого графа, игреневого меренка, называемого Вифлянкой, вел графский стремянной; сам же он должен был прямо выехать в дрожечках на оставленный ему лаз.
Всех гончих выведено было 54 собаки, под которыми, доезжачими и выжлятниками, выехало 6 человек. Борзятников кроме господ было 8 человек, за которыми рыскало более 40 борзых, так что с господскими сворами выехало в поле около 130 ти собак и 20 ти конных охотников.