Cancionero de Palacio

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Cancionero de Palacio (рус. Дворцовый песенник), другие названия — Cancionero Musical de Palacio, Cancionero de Barbieri[1]) — старинная нотная рукопись (10 слоёв, позднейший датирован 1520), один из самых ценных памятников многоголосной испанской музыки раннего Ренессанса.





Краткая характеристика

Представленные в Дворцовом песеннике сочинения относятся к эпохе, так называемых, католических королей и датируются ориентировочно 1470—1520 гг. Песенник хранится в Национальной библиотеке Испании (Madrid, Biblioteca Real, MS II — 1335).

Рукопись содержит 458 пьес в различных жанрах вокальной музыки, преимущественно на испанские стихи. Несколько сочинений написаны на латинские, французские, каталонские и португальские тексты. Тематика и стилистика музыки в Песеннике чрезвычайно пёстрая: паралитургические песни, пасторали, вильянсико, народные песни, романсы, canción (испанская многоголосная песня, ср. Шансон). Исполнительский состав, по большей части,— один голос с инструментальным аккомпанементом. Реже встречаются развитые полифонические композиции на 2-4 голоса.

Среди известных авторов Песенника — испанцы[2]: Хуан дель Энсина (63 пьесы), Франсиско Миллан (Millán)[3] (23), Педро де Эскобар (17), Франсиско де ла Торре (15), Франсиско де Пеньялоса (10), Хуан де Анчиета (4). Большинство сочинений анонимно.

Напишите отзыв о статье "Cancionero de Palacio"

Примечания

  1. По имени музыковеда Ф. А. Барбьери, обнаружившего и впервые опубликовавшего Песенник (1890).
  2. Также иностранцы, работавшие в Испании.
  3. Не путать с Луисом де Миланом.

Издания и литература

  • Barbieri, Francisco Asenjo. Cancionero musical de los siglos XV y XVI. Real Academia de las Bellas Artes de San Fernando. 1890
  • Anglés, Higinio. La música en la corte de los Reyes Católicos, II, III, Polifonía profana: Cancionero Musical de Palacio (siglos XV—XVI). 2 vols. Barcelona. 1947, 1951 (= Monumentos de la Música Española, nos 5, 10).
  • The Spanish song companion. Devised and translated by Jacqueline Cockburn and Richard Stokes. London: Victor Gollancz, 1992; R Lanham (Maryland): Scarecrow Press, 2006. ISBN 978-0-8108-5749-0.

Дискография

  • [www.medieval.org/emfaq/cds/prs90028.htm El Cancionero Musical de Palacio / Ensemble Danserye] (rec. 1989)
  • [www.medieval.org/emfaq/cds/ast8762.htm Cancionero de Palacio 1475—1516 / Hespèrion XX (Savall)] (rec. 1991)
  • [www.medieval.org/emfaq/cds/nxs53536.htm Cancionero Musical de Palacio / Accentus (Wimmer)] (rec. 1995)
  • [musicbrainz.org/release/e688a7a0-79cf-46f7-83ca-0ca47f8034ad Sola m’iré. Cancionero del Palacio / Ensemble Gilles Binchois (Vellard)] (rec. 1998)
  • [www.medieval.org/emfaq/cds/cmr0409.htm Cancionero de Palacio / Capella de Ministrers] (rec. 2003)

Ссылки

Отрывок, характеризующий Cancionero de Palacio

– Еще успеем, ваше превосходительство, – сквозь зевоту проговорил Кутузов. – Успеем! – повторил он.
В это время позади Кутузова послышались вдали звуки здоровающихся полков, и голоса эти стали быстро приближаться по всему протяжению растянувшейся линии наступавших русских колонн. Видно было, что тот, с кем здоровались, ехал скоро. Когда закричали солдаты того полка, перед которым стоял Кутузов, он отъехал несколько в сторону и сморщившись оглянулся. По дороге из Працена скакал как бы эскадрон разноцветных всадников. Два из них крупным галопом скакали рядом впереди остальных. Один был в черном мундире с белым султаном на рыжей энглизированной лошади, другой в белом мундире на вороной лошади. Это были два императора со свитой. Кутузов, с аффектацией служаки, находящегося во фронте, скомандовал «смирно» стоявшим войскам и, салютуя, подъехал к императору. Вся его фигура и манера вдруг изменились. Он принял вид подначальственного, нерассуждающего человека. Он с аффектацией почтительности, которая, очевидно, неприятно поразила императора Александра, подъехал и салютовал ему.
Неприятное впечатление, только как остатки тумана на ясном небе, пробежало по молодому и счастливому лицу императора и исчезло. Он был, после нездоровья, несколько худее в этот день, чем на ольмюцком поле, где его в первый раз за границей видел Болконский; но то же обворожительное соединение величавости и кротости было в его прекрасных, серых глазах, и на тонких губах та же возможность разнообразных выражений и преобладающее выражение благодушной, невинной молодости.
На ольмюцком смотру он был величавее, здесь он был веселее и энергичнее. Он несколько разрумянился, прогалопировав эти три версты, и, остановив лошадь, отдохновенно вздохнул и оглянулся на такие же молодые, такие же оживленные, как и его, лица своей свиты. Чарторижский и Новосильцев, и князь Болконский, и Строганов, и другие, все богато одетые, веселые, молодые люди, на прекрасных, выхоленных, свежих, только что слегка вспотевших лошадях, переговариваясь и улыбаясь, остановились позади государя. Император Франц, румяный длиннолицый молодой человек, чрезвычайно прямо сидел на красивом вороном жеребце и озабоченно и неторопливо оглядывался вокруг себя. Он подозвал одного из своих белых адъютантов и спросил что то. «Верно, в котором часу они выехали», подумал князь Андрей, наблюдая своего старого знакомого, с улыбкой, которую он не мог удержать, вспоминая свою аудиенцию. В свите императоров были отобранные молодцы ординарцы, русские и австрийские, гвардейских и армейских полков. Между ними велись берейторами в расшитых попонах красивые запасные царские лошади.