Castlevania (серия игр)

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Castlevania»)
Перейти к: навигация, поиск
Серия «Castlevania»

Логотип серии
Разработчики

Konami

Платформа

NES, SNES, Sega Genesis, PC Engine, Sony PlayStation, Sega Saturn, Nintendo 64, PlayStation 2, Microsoft Xbox, Game Boy, Game Boy Advance, Nintendo DS, MSX 2, Commodore 64, Sharp X68000, Commodore Amiga, MS-DOS, Microsoft Windows, PSP, Microsoft Xbox 360, Sony PlayStation 3, Nintendo 3DS

Первая игра

Castlevania / 26 сентября 1986

Последняя игра

Castlevania: Lords of Shadow 2 / 25 февраля 2014

[www.konami.jp/gs/game/dracula/ ami.jp/gs/game/dracula/]


Castlevania (яп. キャッスルヴァニア Кяссуруваниа?) — серия видеоигр, созданная компанией Konami. Первая игра этой серии вышла в Японии под названием Demon Castle Dracula (яп. 悪魔城ドラキュラ Акумадзё: Доракюра?) для приставок Famicom Disk System (FDS) и MSX 2 в 1986 году. Хотя порт этой игры на MSX 2 был выпущен за пределами Японии (он вышел в Европе и Бразилии под названием Vampire Killer), игра не привлекла к себе большого интереса игроков. И только когда в 1987 году версия игры для FDS была портирована на приставку NES и локализована в Северной Америке и Европе под названием Castlevania, к игре пришла мировая слава. Игра погружала в атмосферу готики, ужасов и мистики. В дальнейшем это стало нормой для всей серии.

Castlevania стала одним из самых больших и долгоживущих сериалов Konami. Игры этой серии вышли на множестве платформ.





Обзор

Сюжет серии Castlevania основан на извечном противостоянии клана Бельмонтов (Belmonts) и графа Дракулы. Каждые сто лет Дракула восстаёт из своей могилы, чтобы пить кровь невинных людей и плодить армию нечисти с целью погрузить весь мир во тьму. И Бельмонты, наделённые особенной силой по уничтожению вампиров, должны помешать коварному графу.

Одним из самых примечательных Бельмонтов является Саймон Бельмонт (Simon Belmont) — главный герой двух ранних Castlevania. Однако в играх появляются не только Бельмонты. Одним из таких персонажей стал Алукард (Alucard), сын самого графа Дракулы. В играх серии также задействовано множество женских персонажей.

Вся серия базируется на известном романе Брэма Стокера «Дракула». Роман даже был включён в официальную хронологию серии, а действие игры Castlevania: Bloodlines происходит спустя несколько лет после событий, описанных в романе. Один из персонажей романа — Квинси Моррис, который ценой собственной жизни уничтожил Дракулу, оказался потомком Бельмонтов. У него был сын Джон и внук Джонатан, которые стали главными героями игр Castlevania: Bloodlines и Portrait of Ruin соответственно. В играх серии также используются всевозможные фольклорные монстры, например: зомби, оборотни, мумии и др. Иногда встречаются божества из мифологии разных стран, например Адрамелех. Часто в Castlevania можно встретить персонажей других литературных произведений, например монстра Франкенштейна, Кармиллу и др.

Персонажи клана Бельмонт

Основная вселенная

  • Леон Бельмонт — Первый охотник на вампиров в клане и первый обладатель кнута «убийца вампиров». Появляется в Lament of Innocence.
  • Соня Бельмонт — Основательница клана, возлюбленная Алукарда. Мать Тревора Бельмонта. Она фигурирует в Castlevania: Legends. (альтернативная история)
  • Тревор Бельмонт — Предок, фигурирует как главный герой 3-ей части игры на NES и Curse of Darkness.
  • Кристофер Бельмонт — Охотник на вампиров. Главный герой игр Castlevania Adventure, её ремейка Castlevania Adventure Rebirth, а также Belmonts Revenge.
  • Саймон Бельмонт — Юный охотник на вампиров. Убил Дракулу дважды. Бесстрашный и сильный. Фигурирует в 1 и 2 части игры на NES, а также в ремейках Super Castlevania 4 и Castlevania Chronicles.
  • Юст Бельмонт — Обладает как физической, так и магической силой передавшихся от кланов Бельмонт и Вернандез. Фигурирует в Harmony of Dissonance.
  • Рихтер Бельмонт — Могущественный представитель. Он обладает кнутом убийца вампиров, и подобно предку развитой магией. Также хорош в акробатике. Фигурирует в Rondo of Blood и Symphony Of The Night.
  • Юлиус Бельмонт — последний известный Бельмонт на 2036 год. Полностью убил Дракулу в 1999 году и запер его замок в лунном затмении, тем самым прекратив цикл возрождения и в результате потерял память. Имеет собственную не каноническую историю, исполняя данное им обещание. Появился в Aria of Sorrow и Dawn of Sorrow.

Перезапуск

  • Габриэль Бельмонт — Главный герой перезапуска серии. В событиях Mirror of Fate и Lords of Shadow 2 предстаёт как Дракула.
  • Тревор Бельмонт — Сын Габриэля. Появился в Mirror of Fate и Lords of Shadow 2.
  • Саймон Бельмонт — Сын Тревора Бельмонта. Появился в Mirror of Fate.
  • Алукард — Обращенный в вампира Тревор Бельмонт. Появился в Mirror of Fate и Lords of Shadow 2.
  • Виктор Бельмонт — последний из клана Бельмонтов. Появился в Lords of Shadow 2.

Региональные отличия и особенности локализаций

В Японии серия более известна под именем Akumajou Dracula (яп. 悪魔城ドラキュラ Акумадзё: Доракюра). Однако, не каждая игра серии получала такое название. Например, первые две игры для Game Boy вышли под названием The Legend of Dracula (яп. ドラキュラ伝説 Доракюра Дэнсэцу), а игра, известная в Северной Америке как Castlevania III: Dracula's Curse в Японии носила название The Legend of the Demon Castle (яп. 悪魔城伝説 Акумадзё: Дэнсэцу). Начиная с Castlevania: Harmony of Dissonance, выпущенной для Game Boy Advance, в японских названиях игр появилось слово Castlevania. Согласно заявлению продюсера серии Кодзи Игараси (больше известному как IGA), разработчики решили взять слово Castlevania, так как сценарий игр серии вертится не только вокруг Дракулы. Однако, вскоре Konami вновь вернуло Demon Castle Dracula, это произошло в японском релизе Castlevania: Dawn of Sorrow (яп. 悪魔城ドラキュラ 蒼月の十字架 Акумадзё: Доракюра Со:гэцу но Дзю:дзика, Demon Castle Dracula: Latin Cross of the Blue Moon).

Серия также известна своими отличиями между японскими и английскими версиями игр. В локализованных играх зачастую удалены сцены насилия и атрибуты, связанные с религией и религиозными обрядами.

Кроме того, в английских локализациях присутствовало множество опечаток, ошибок и неправильных переводов с японского. Например, неправильный перевод имён (Solieyu Belmont из Castlevania II: Belmont’s Revenge — это неправильный перевод «Soleil» (с фр. — «Солнце»), а имя главного героя Castlevania III: Dracula’s Curse вообще было изменено с Ralph C. Belmont на Trevor Belmont.

Примечание: Имя «Belmont» на японском звучит как «Berumondo», если записать его в ромадзи. Это связано с особенностью произношения звуков в японском языке.

Редкости

Несколько игр серии были выпущены очень ограниченном тиражом, по крайней мере, в Европе и Северной Америке эти игры были в дефиците. Например, не так давно Castlevania: Harmony of Dissonance и Castlevania: Aria of Sorrow были проданы на eBay по цене в два-три раза превышающей оригинальную, поэтому в 2006 году было решено выпустить «double pack» — картридж с обеими играми. Demon Castle Dracula X: Rondo of Blood, почитаемая многими фанатами как лучшая игра старой школы и выпущенная только в Японии для приставки PC Engine CD в далёком 1993 году, по сей день продаётся по цене более сотни долларов[1], впрочем, также как и японская версия Vampire Killer для MSX. Другая редкость — это игра для Sharp X68000, ремейк первой Castlevania. В 2001 году она была переиздана для приставки PlayStation под названием Castlevania Chronicles. Сама Castlevania Chronicles была вскоре очень быстро распродана. А недавно выпущенную Castlevania: Dawn of Sorrow уже сейчас тяжело найти на прилавках магазинов.

Символы

Главным символом является кнут клана Бельмонта, и главное оружие против сил тьмы. Также имеются разновидности кнутов:

  • Убийца вампиров — кожаный кнут, с которым начинает путешествие Саймон в 1-й части игры. Он также появляется во всех играх, кроме игр с участием Рихтера Бельмонта.
  • Шипастый убийца вампиров — удлинённый кожаный кнут, покрыт шипами. Встречается во 2-й части Simon`s Quest.
  • Цепной кнут — короткий металлический кнут. За счёт металлического покрытия удары наносятся сильнее.
  • Утренняя звезда — длинный цепной кнут с наконечником, очень сильный. Встречается во всех частях игры.
  • Пламенный кнут — магический кнут, при взмахе воспламеняется. Встречается в поздних частях игры, а также в Simon`s Quest.

Сердечки

В других играх, сердечки выполняют функцию пополнения жизни/энергии. Но в серии Castlevania сердечки заряжают энергией дополнительные виды оружия. А в части Simon`s Quest сердечки это валюта.

В Bloodlines, вышедшей на Sega Mega Drive вместо сердечек боеприпасами служат драгоценные камни.

В Castlevania The Adventure нет спец.оружия а сердечки пополняют энергию

Развитие игр

Геймплей ранних игр серии был весьма прямолинеен и незамысловат. Это были типичные представители жанра платформер, где игрок брал на себя роль воина из клана Бельмонтов. Вооружённый кнутом, он шёл в замок графа Дракулы, Castlevania и сражался со множеством монстров. В конце концов, преодолев препятствия и подавив сопротивление нечисти, доходил до Дракулы и побеждал его. Кнут получил название Убийца Вампиров (англ. Vampire Killer), он был наделён особой силой, позволяющей ему с лёгкостью побеждать вампиров и других созданий ночи. В играх также было дополнительное спецоружие, которое надо было «заправлять» сердцами, выбиваемыми из свечей и канделябров. Чаще всего этими оружиями служили кинжал, топор, святая вода, бумеранг-крест и волшебные часы.

Дизайн персонажей со времён первых игр также претерпел заметные изменения. В ранних играх главный герой представлял собой мускулистого воина, наподобие Конана. В новых персонажи приобрели более элегантный и субтильный вид. Начиная с Castlevania: Symphony of the Night дизайн персонажей выполняла художница Аями Кодзима. Её ангелоподобные персонажи были выполнены в стиле бисёнэн. Новый вид героев Castlevania пришёлся по душе большинству фанатов, а кроме того, изменение художественного стиля помогло привлечению к серии Castlevania интереса со стороны ранее не задействованного сегмента потенциальных покупателей — игроков женского пола.

Игра Castlevania: Symphony of the Night для PlayStation, выпущенная в 1997 году, подняла серию на качественно новый уровень и считается шедевром, чему способствовало вышеупомянутое художественное оформление, крепко закрученный сюжет и завораживающая музыка. Но самое главное, кардинально изменился геймплей (позаимствовавший некоторые элементы из серии Metroid). В новой игре простое продвижение вперёд по замку уже не являлось гарантией успеха, нужно было тщательно исследовать огромный замок. При этом в игре появилось множество элементов J-RPG, таких как очки опыта, HP и экипировка. Последующие игры серии стали следовать тому же стилю. Фанаты прозвали их Castlevania новой школы. В играх новой школы, часто спецоружие совмещалось с магией, которую надо было выбивать из противников, что давало большой простор для тактики уничтожения врагов.

Первые попытки перенести сериал в 3D вызвали спорную реакцию. Это были игры Castlevania 64 и Castlevania: Legacy of Darkness для Nintendo 64. Однако последующие 3D игры серии, Castlevania: Lament of Innocence (PlayStation 2) и Castlevania: Curse of Darkness (Playstation 2/ X-box) были приняты критиками и фанатами весьма тепло, если не считать единодушного недовольства по поводу дизайна локаций.

Осенью 2007 года увидела свет Castlevania: Dracula X Chronicles на портативной консоли PlayStation Portable. Игра представляет собой трёхмерный ремейк Rondo of Blood и включает в себя открываемые после прохождения оригинальные Rondo of Blood и Symphony of the Night.

Следующий эпизод во вселенной Castlevania — Castlevania: Order of Ecclesia вышел для Nintendo DS и не получил высоких оценок среди фанатов и критиков на территории РоссииК:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)[источник не указан 4148 дней], однако завоевал высочайшие оценки публики Японии и США.

Осенью 2008 года на платформе Wii вышел также файтинг с персонажами игр серии Castlevania — Castlevania: Judgment.

4 августа 2010 года на платформе Xbox Live Arcade вышла Castlevania: Harmony of Despair. Это первая онлайн-игра в серии, ориентированная исключительно на мультиплеер. Игру продюсировал IGA, а иллюстрации сделаны Аями Кодзимой. Одновременно играть могут до шести человек.

5 октября 2010 года вышла Castlevania: Lords of Shadow в жанре слэшер. Игру продюсировал Хидэо Кодзима. Она вышла на PlayStation 3 и Xbox 360. Игра не имеет никакого сюжетного отношения к прошлым играм серии, она предлагает свой взгляд на то, какой должна быть Castlevania. Хотя в ней и имеются некоторые старые имена и названия (Матиас Кронквист, Бельмонты, Ринальдо Гандолфи и др.). Konami планировало два дополнения к игре, которые и вышли в 2011 году[2]:

  • Reverie: 30 марта 2011 года[3]. Интересно заметить, что изначально выпуск этого обновления планировался на январь 2011 года, но был перенесён. Причины смещения даты релиза разрабочиками не были указаны[4]. Казус так же произошёл с выпуском этого обновления для приставки PlayStation 3 — он стал доступен в PlayStation Store несколько раньше планируемого часа начала продаж[5].
  • Ressurection: 21 июня 2011 года[6].

Внутренняя хронология

Основная серия

Перезапуск

Культурное влияние

Как и в случае с серией Mortal Kombat, благодаря успеху Castlevania появилось множество игр, копирующих основные идеи и геймплей первоисточника. Самые знаменитые и успешные из них — 8 Eyes и Rusty. В таких играх, как Vagrant Story, также можно заметить влияние серии.

В видеоигре Contra: Hard Corps можно заметить пасхальное яйцо, представляющее собой секретный уровень. Оно предлагает сразиться с тремя боссами и получить альтернативную концовку. Одним из боссов является человек-киборг, который сперва разбивает кнутом светильник из которого выпадает рыба и подбирает её, а после начинающий использовать её и кнут в качестве оружия, что является явной отсылкой на главного героя Castlevania, Саймона Бельмонта, а также на ранние игры серии (учитывая то, что Contra: Hard Corps вышла в 1994 году, за 3 года до выхода Castlevania: Symphony of the Night, изменившей стандарты сериала). При этом во время схватки звучит ремикс заглавной темы первой части игры.

Одноимённая песня Сергея Маврина совместного с Валерием Кипеловым альбома «Смутное время» восходит к этой серии игр.

Группа The Black Dahlia Murder назвала свою песню из альбома «Nocturnal» «What A Horrible Night To Have A Curse», известной фразой из Castlevania II Simon’s Quest.

В 2005 году было объявлено о том, что Пол Андерсон станет режиссёром экранизации Кастелвании с бюджетом в 50 миллионов долларов. За плечами Андерсона уже был опыт успешного создания фильма по мотивам компьютерной игры Обитель зла. Андерсону пришлось несколько раз переписывать сценарий к фильму. Как и в игре, большая часть действия должна была разворачиваться непосредственно в замке Дракулы. Съемки должны были пройти в Венгрии и Румынии. Но из-за забастовки сценаристов и проблем с правами проект был в 2008 году заморожен. Тогда в качестве потенциального режиссёра фигурировал уже не Пол Андерсон, а Сильвен Уайт, известный, как автор многочисленных сериалов. Андерсон стал числиться всего лишь автором сценария. Затем в 2009 году проект был реанимирован и по последним данным Пол Андерсон занял кресло продюсера, а режиссёром стал Джеймс Ван, автор нашумевшего триллера Пила. Сценаристом будущего фильма был назначен Йен Джефферс, работавший над сценарием фильма Смертный приговор, режиссёром которого был как раз Джеймс Ван. C тех пор о судьбе фильма ничего не слышно.

В 2015 году командой российских энтузиастов-профессионалов специально для компьютера ZX-Spectrum была выпущена неофициальная версия игры серии Castlevania под названием Castelvania: Spectral Interlude. Создатели описывают её как приключенческий экшен-платформер с вкраплениями RPG, совмещающий элементы классических частей серии с новыми идеями. И всё это — в обрамлении новой истории, которая довольно стройно вписывается в канон и объясняет, куда на сотни лет пропадали Бельмонты. Игра переведена на 6 языков и распространятся бесплатно.

Напишите отзыв о статье "Castlevania (серия игр)"

Примечания

  1. [forbidden-siren.ucoz.ru/index/rarest_valuable_horror_games/0-81 25 Самых редких и дорогих хоррор-игр] (рус.). [www.webcitation.org/6EFOzbCja Архивировано из первоисточника 7 февраля 2013].
  2. Stephany Nunneley. [www.vg247.com/2011/01/14/konami-teases-castlevania-lords-of-shadow-dlc-reverie/ Konami teases Castlevania Lords of Shadow DLC Reverie]. VG247 (15 января 2011 года). Проверено 13 июля 2011. [www.webcitation.org/65UKmiUC9 Архивировано из первоисточника 16 февраля 2012].
  3. Brenna Hillier. [www.vg247.com/2011/03/15/castlevania-lords-of-shadow-dlc-dated-and-trailered/ Castlevania: Lords of Shadow DLC dated and trailered]. VG247 (15 марта 2011 года). Проверено 13 июля 2011. [www.webcitation.org/65UKnsuBd Архивировано из первоисточника 16 февраля 2012].
  4. Johnny Cullen. [www.vg247.com/2011/02/17/castlevania-lords-of-shadow-dlc-delayed-into-march/ Castlevania: Lords of Shadow DLC delayed into March]. VG247 (17 февраля 2011 года). Проверено 13 июля 2011. [www.webcitation.org/65UKomu3q Архивировано из первоисточника 16 февраля 2012].
  5. Brenna Hillier. [www.vg247.com/2011/04/01/reverie-dlc-on-us-psn-an-error-says-lords-of-shadow-producer/ Reverie DLC on US PSN an “error”, says Lords of Shadow producer]. VG247 (17 апреля 2011 года). Проверено 13 июля 2011. [www.webcitation.org/65UKplJRk Архивировано из первоисточника 16 февраля 2012].
  6. Stephany Nunneley. [www.vg247.com/2011/06/21/us-ps-store-update-killzone-3-l-a-noire-castlevania-mortal-kombat/ US PS Store update: Killzone 3, L.A. Noire, Castlevania, Mortal Kombat]. VG247 (21 июня 2011 года). Проверено 13 июля 2011. [www.webcitation.org/65UKqfLvP Архивировано из первоисточника 16 февраля 2012].

Ссылки

  • [castleofdracula.com.ru/ Castle of Dracula] — русскоязычный сайт о Castlevania
  • [www.shinra.ru/castlevania.htm Театр Эстетизма] — развивающийся русскоязычный сайт об играх серии Castlevania.
  • [castlevania.chronarda.ru История Кастлвании] — небольшой флэш проект по истории Кастлвании.
  • [ru.spectralinterlude.com Spectral Interlude] — сайт посвященный российской игре Castlevania: Spectral Interlude.


К:Википедия:Статьи без изображений (тип: не указан)

Отрывок, характеризующий Castlevania (серия игр)

– Это Долохов, – сказал князь Андрей.
– A! – сказал Кутузов. – Надеюсь, что этот урок тебя исправит, служи хорошенько. Государь милостив. И я не забуду тебя, ежели ты заслужишь.
Голубые ясные глаза смотрели на главнокомандующего так же дерзко, как и на полкового командира, как будто своим выражением разрывая завесу условности, отделявшую так далеко главнокомандующего от солдата.
– Об одном прошу, ваше высокопревосходительство, – сказал он своим звучным, твердым, неспешащим голосом. – Прошу дать мне случай загладить мою вину и доказать мою преданность государю императору и России.
Кутузов отвернулся. На лице его промелькнула та же улыбка глаз, как и в то время, когда он отвернулся от капитана Тимохина. Он отвернулся и поморщился, как будто хотел выразить этим, что всё, что ему сказал Долохов, и всё, что он мог сказать ему, он давно, давно знает, что всё это уже прискучило ему и что всё это совсем не то, что нужно. Он отвернулся и направился к коляске.
Полк разобрался ротами и направился к назначенным квартирам невдалеке от Браунау, где надеялся обуться, одеться и отдохнуть после трудных переходов.
– Вы на меня не претендуете, Прохор Игнатьич? – сказал полковой командир, объезжая двигавшуюся к месту 3 ю роту и подъезжая к шедшему впереди ее капитану Тимохину. Лицо полкового командира выражало после счастливо отбытого смотра неудержимую радость. – Служба царская… нельзя… другой раз во фронте оборвешь… Сам извинюсь первый, вы меня знаете… Очень благодарил! – И он протянул руку ротному.
– Помилуйте, генерал, да смею ли я! – отвечал капитан, краснея носом, улыбаясь и раскрывая улыбкой недостаток двух передних зубов, выбитых прикладом под Измаилом.
– Да господину Долохову передайте, что я его не забуду, чтоб он был спокоен. Да скажите, пожалуйста, я всё хотел спросить, что он, как себя ведет? И всё…
– По службе очень исправен, ваше превосходительство… но карахтер… – сказал Тимохин.
– А что, что характер? – спросил полковой командир.
– Находит, ваше превосходительство, днями, – говорил капитан, – то и умен, и учен, и добр. А то зверь. В Польше убил было жида, изволите знать…
– Ну да, ну да, – сказал полковой командир, – всё надо пожалеть молодого человека в несчастии. Ведь большие связи… Так вы того…
– Слушаю, ваше превосходительство, – сказал Тимохин, улыбкой давая чувствовать, что он понимает желания начальника.
– Ну да, ну да.
Полковой командир отыскал в рядах Долохова и придержал лошадь.
– До первого дела – эполеты, – сказал он ему.
Долохов оглянулся, ничего не сказал и не изменил выражения своего насмешливо улыбающегося рта.
– Ну, вот и хорошо, – продолжал полковой командир. – Людям по чарке водки от меня, – прибавил он, чтобы солдаты слышали. – Благодарю всех! Слава Богу! – И он, обогнав роту, подъехал к другой.
– Что ж, он, право, хороший человек; с ним служить можно, – сказал Тимохин субалтерн офицеру, шедшему подле него.
– Одно слово, червонный!… (полкового командира прозвали червонным королем) – смеясь, сказал субалтерн офицер.
Счастливое расположение духа начальства после смотра перешло и к солдатам. Рота шла весело. Со всех сторон переговаривались солдатские голоса.
– Как же сказывали, Кутузов кривой, об одном глазу?
– А то нет! Вовсе кривой.
– Не… брат, глазастее тебя. Сапоги и подвертки – всё оглядел…
– Как он, братец ты мой, глянет на ноги мне… ну! думаю…
– А другой то австрияк, с ним был, словно мелом вымазан. Как мука, белый. Я чай, как амуницию чистят!
– Что, Федешоу!… сказывал он, что ли, когда стражения начнутся, ты ближе стоял? Говорили всё, в Брунове сам Бунапарте стоит.
– Бунапарте стоит! ишь врет, дура! Чего не знает! Теперь пруссак бунтует. Австрияк его, значит, усмиряет. Как он замирится, тогда и с Бунапартом война откроется. А то, говорит, в Брунове Бунапарте стоит! То то и видно, что дурак. Ты слушай больше.
– Вишь черти квартирьеры! Пятая рота, гляди, уже в деревню заворачивает, они кашу сварят, а мы еще до места не дойдем.
– Дай сухарика то, чорт.
– А табаку то вчера дал? То то, брат. Ну, на, Бог с тобой.
– Хоть бы привал сделали, а то еще верст пять пропрем не емши.
– То то любо было, как немцы нам коляски подавали. Едешь, знай: важно!
– А здесь, братец, народ вовсе оголтелый пошел. Там всё как будто поляк был, всё русской короны; а нынче, брат, сплошной немец пошел.
– Песенники вперед! – послышался крик капитана.
И перед роту с разных рядов выбежало человек двадцать. Барабанщик запевало обернулся лицом к песенникам, и, махнув рукой, затянул протяжную солдатскую песню, начинавшуюся: «Не заря ли, солнышко занималося…» и кончавшуюся словами: «То то, братцы, будет слава нам с Каменскиим отцом…» Песня эта была сложена в Турции и пелась теперь в Австрии, только с тем изменением, что на место «Каменскиим отцом» вставляли слова: «Кутузовым отцом».
Оторвав по солдатски эти последние слова и махнув руками, как будто он бросал что то на землю, барабанщик, сухой и красивый солдат лет сорока, строго оглянул солдат песенников и зажмурился. Потом, убедившись, что все глаза устремлены на него, он как будто осторожно приподнял обеими руками какую то невидимую, драгоценную вещь над головой, подержал ее так несколько секунд и вдруг отчаянно бросил ее:
Ах, вы, сени мои, сени!
«Сени новые мои…», подхватили двадцать голосов, и ложечник, несмотря на тяжесть амуниции, резво выскочил вперед и пошел задом перед ротой, пошевеливая плечами и угрожая кому то ложками. Солдаты, в такт песни размахивая руками, шли просторным шагом, невольно попадая в ногу. Сзади роты послышались звуки колес, похрускиванье рессор и топот лошадей.
Кутузов со свитой возвращался в город. Главнокомандующий дал знак, чтобы люди продолжали итти вольно, и на его лице и на всех лицах его свиты выразилось удовольствие при звуках песни, при виде пляшущего солдата и весело и бойко идущих солдат роты. Во втором ряду, с правого фланга, с которого коляска обгоняла роты, невольно бросался в глаза голубоглазый солдат, Долохов, который особенно бойко и грациозно шел в такт песни и глядел на лица проезжающих с таким выражением, как будто он жалел всех, кто не шел в это время с ротой. Гусарский корнет из свиты Кутузова, передразнивавший полкового командира, отстал от коляски и подъехал к Долохову.
Гусарский корнет Жерков одно время в Петербурге принадлежал к тому буйному обществу, которым руководил Долохов. За границей Жерков встретил Долохова солдатом, но не счел нужным узнать его. Теперь, после разговора Кутузова с разжалованным, он с радостью старого друга обратился к нему:
– Друг сердечный, ты как? – сказал он при звуках песни, ровняя шаг своей лошади с шагом роты.
– Я как? – отвечал холодно Долохов, – как видишь.
Бойкая песня придавала особенное значение тону развязной веселости, с которой говорил Жерков, и умышленной холодности ответов Долохова.
– Ну, как ладишь с начальством? – спросил Жерков.
– Ничего, хорошие люди. Ты как в штаб затесался?
– Прикомандирован, дежурю.
Они помолчали.
«Выпускала сокола да из правого рукава», говорила песня, невольно возбуждая бодрое, веселое чувство. Разговор их, вероятно, был бы другой, ежели бы они говорили не при звуках песни.
– Что правда, австрийцев побили? – спросил Долохов.
– А чорт их знает, говорят.
– Я рад, – отвечал Долохов коротко и ясно, как того требовала песня.
– Что ж, приходи к нам когда вечерком, фараон заложишь, – сказал Жерков.
– Или у вас денег много завелось?
– Приходи.
– Нельзя. Зарок дал. Не пью и не играю, пока не произведут.
– Да что ж, до первого дела…
– Там видно будет.
Опять они помолчали.
– Ты заходи, коли что нужно, все в штабе помогут… – сказал Жерков.
Долохов усмехнулся.
– Ты лучше не беспокойся. Мне что нужно, я просить не стану, сам возьму.
– Да что ж, я так…
– Ну, и я так.
– Прощай.
– Будь здоров…
… и высоко, и далеко,
На родиму сторону…
Жерков тронул шпорами лошадь, которая раза три, горячась, перебила ногами, не зная, с какой начать, справилась и поскакала, обгоняя роту и догоняя коляску, тоже в такт песни.


Возвратившись со смотра, Кутузов, сопутствуемый австрийским генералом, прошел в свой кабинет и, кликнув адъютанта, приказал подать себе некоторые бумаги, относившиеся до состояния приходивших войск, и письма, полученные от эрцгерцога Фердинанда, начальствовавшего передовою армией. Князь Андрей Болконский с требуемыми бумагами вошел в кабинет главнокомандующего. Перед разложенным на столе планом сидели Кутузов и австрийский член гофкригсрата.
– А… – сказал Кутузов, оглядываясь на Болконского, как будто этим словом приглашая адъютанта подождать, и продолжал по французски начатый разговор.
– Я только говорю одно, генерал, – говорил Кутузов с приятным изяществом выражений и интонации, заставлявшим вслушиваться в каждое неторопливо сказанное слово. Видно было, что Кутузов и сам с удовольствием слушал себя. – Я только одно говорю, генерал, что ежели бы дело зависело от моего личного желания, то воля его величества императора Франца давно была бы исполнена. Я давно уже присоединился бы к эрцгерцогу. И верьте моей чести, что для меня лично передать высшее начальство армией более меня сведущему и искусному генералу, какими так обильна Австрия, и сложить с себя всю эту тяжкую ответственность для меня лично было бы отрадой. Но обстоятельства бывают сильнее нас, генерал.
И Кутузов улыбнулся с таким выражением, как будто он говорил: «Вы имеете полное право не верить мне, и даже мне совершенно всё равно, верите ли вы мне или нет, но вы не имеете повода сказать мне это. И в этом то всё дело».
Австрийский генерал имел недовольный вид, но не мог не в том же тоне отвечать Кутузову.
– Напротив, – сказал он ворчливым и сердитым тоном, так противоречившим лестному значению произносимых слов, – напротив, участие вашего превосходительства в общем деле высоко ценится его величеством; но мы полагаем, что настоящее замедление лишает славные русские войска и их главнокомандующих тех лавров, которые они привыкли пожинать в битвах, – закончил он видимо приготовленную фразу.
Кутузов поклонился, не изменяя улыбки.
– А я так убежден и, основываясь на последнем письме, которым почтил меня его высочество эрцгерцог Фердинанд, предполагаю, что австрийские войска, под начальством столь искусного помощника, каков генерал Мак, теперь уже одержали решительную победу и не нуждаются более в нашей помощи, – сказал Кутузов.
Генерал нахмурился. Хотя и не было положительных известий о поражении австрийцев, но было слишком много обстоятельств, подтверждавших общие невыгодные слухи; и потому предположение Кутузова о победе австрийцев было весьма похоже на насмешку. Но Кутузов кротко улыбался, всё с тем же выражением, которое говорило, что он имеет право предполагать это. Действительно, последнее письмо, полученное им из армии Мака, извещало его о победе и о самом выгодном стратегическом положении армии.
– Дай ка сюда это письмо, – сказал Кутузов, обращаясь к князю Андрею. – Вот изволите видеть. – И Кутузов, с насмешливою улыбкой на концах губ, прочел по немецки австрийскому генералу следующее место из письма эрцгерцога Фердинанда: «Wir haben vollkommen zusammengehaltene Krafte, nahe an 70 000 Mann, um den Feind, wenn er den Lech passirte, angreifen und schlagen zu konnen. Wir konnen, da wir Meister von Ulm sind, den Vortheil, auch von beiden Uferien der Donau Meister zu bleiben, nicht verlieren; mithin auch jeden Augenblick, wenn der Feind den Lech nicht passirte, die Donau ubersetzen, uns auf seine Communikations Linie werfen, die Donau unterhalb repassiren und dem Feinde, wenn er sich gegen unsere treue Allirte mit ganzer Macht wenden wollte, seine Absicht alabald vereitelien. Wir werden auf solche Weise den Zeitpunkt, wo die Kaiserlich Ruseische Armee ausgerustet sein wird, muthig entgegenharren, und sodann leicht gemeinschaftlich die Moglichkeit finden, dem Feinde das Schicksal zuzubereiten, so er verdient». [Мы имеем вполне сосредоточенные силы, около 70 000 человек, так что мы можем атаковать и разбить неприятеля в случае переправы его через Лех. Так как мы уже владеем Ульмом, то мы можем удерживать за собою выгоду командования обоими берегами Дуная, стало быть, ежеминутно, в случае если неприятель не перейдет через Лех, переправиться через Дунай, броситься на его коммуникационную линию, ниже перейти обратно Дунай и неприятелю, если он вздумает обратить всю свою силу на наших верных союзников, не дать исполнить его намерение. Таким образом мы будем бодро ожидать времени, когда императорская российская армия совсем изготовится, и затем вместе легко найдем возможность уготовить неприятелю участь, коей он заслуживает».]
Кутузов тяжело вздохнул, окончив этот период, и внимательно и ласково посмотрел на члена гофкригсрата.
– Но вы знаете, ваше превосходительство, мудрое правило, предписывающее предполагать худшее, – сказал австрийский генерал, видимо желая покончить с шутками и приступить к делу.
Он невольно оглянулся на адъютанта.
– Извините, генерал, – перебил его Кутузов и тоже поворотился к князю Андрею. – Вот что, мой любезный, возьми ты все донесения от наших лазутчиков у Козловского. Вот два письма от графа Ностица, вот письмо от его высочества эрцгерцога Фердинанда, вот еще, – сказал он, подавая ему несколько бумаг. – И из всего этого чистенько, на французском языке, составь mеmorandum, записочку, для видимости всех тех известий, которые мы о действиях австрийской армии имели. Ну, так то, и представь его превосходительству.
Князь Андрей наклонил голову в знак того, что понял с первых слов не только то, что было сказано, но и то, что желал бы сказать ему Кутузов. Он собрал бумаги, и, отдав общий поклон, тихо шагая по ковру, вышел в приемную.
Несмотря на то, что еще не много времени прошло с тех пор, как князь Андрей оставил Россию, он много изменился за это время. В выражении его лица, в движениях, в походке почти не было заметно прежнего притворства, усталости и лени; он имел вид человека, не имеющего времени думать о впечатлении, какое он производит на других, и занятого делом приятным и интересным. Лицо его выражало больше довольства собой и окружающими; улыбка и взгляд его были веселее и привлекательнее.
Кутузов, которого он догнал еще в Польше, принял его очень ласково, обещал ему не забывать его, отличал от других адъютантов, брал с собою в Вену и давал более серьезные поручения. Из Вены Кутузов писал своему старому товарищу, отцу князя Андрея:
«Ваш сын, – писал он, – надежду подает быть офицером, из ряду выходящим по своим занятиям, твердости и исполнительности. Я считаю себя счастливым, имея под рукой такого подчиненного».
В штабе Кутузова, между товарищами сослуживцами и вообще в армии князь Андрей, так же как и в петербургском обществе, имел две совершенно противоположные репутации.
Одни, меньшая часть, признавали князя Андрея чем то особенным от себя и от всех других людей, ожидали от него больших успехов, слушали его, восхищались им и подражали ему; и с этими людьми князь Андрей был прост и приятен. Другие, большинство, не любили князя Андрея, считали его надутым, холодным и неприятным человеком. Но с этими людьми князь Андрей умел поставить себя так, что его уважали и даже боялись.
Выйдя в приемную из кабинета Кутузова, князь Андрей с бумагами подошел к товарищу,дежурному адъютанту Козловскому, который с книгой сидел у окна.
– Ну, что, князь? – спросил Козловский.
– Приказано составить записку, почему нейдем вперед.
– А почему?
Князь Андрей пожал плечами.
– Нет известия от Мака? – спросил Козловский.
– Нет.
– Ежели бы правда, что он разбит, так пришло бы известие.
– Вероятно, – сказал князь Андрей и направился к выходной двери; но в то же время навстречу ему, хлопнув дверью, быстро вошел в приемную высокий, очевидно приезжий, австрийский генерал в сюртуке, с повязанною черным платком головой и с орденом Марии Терезии на шее. Князь Андрей остановился.
– Генерал аншеф Кутузов? – быстро проговорил приезжий генерал с резким немецким выговором, оглядываясь на обе стороны и без остановки проходя к двери кабинета.
– Генерал аншеф занят, – сказал Козловский, торопливо подходя к неизвестному генералу и загораживая ему дорогу от двери. – Как прикажете доложить?
Неизвестный генерал презрительно оглянулся сверху вниз на невысокого ростом Козловского, как будто удивляясь, что его могут не знать.
– Генерал аншеф занят, – спокойно повторил Козловский.
Лицо генерала нахмурилось, губы его дернулись и задрожали. Он вынул записную книжку, быстро начертил что то карандашом, вырвал листок, отдал, быстрыми шагами подошел к окну, бросил свое тело на стул и оглянул бывших в комнате, как будто спрашивая: зачем они на него смотрят? Потом генерал поднял голову, вытянул шею, как будто намереваясь что то сказать, но тотчас же, как будто небрежно начиная напевать про себя, произвел странный звук, который тотчас же пресекся. Дверь кабинета отворилась, и на пороге ее показался Кутузов. Генерал с повязанною головой, как будто убегая от опасности, нагнувшись, большими, быстрыми шагами худых ног подошел к Кутузову.
– Vous voyez le malheureux Mack, [Вы видите несчастного Мака.] – проговорил он сорвавшимся голосом.
Лицо Кутузова, стоявшего в дверях кабинета, несколько мгновений оставалось совершенно неподвижно. Потом, как волна, пробежала по его лицу морщина, лоб разгладился; он почтительно наклонил голову, закрыл глаза, молча пропустил мимо себя Мака и сам за собой затворил дверь.