Каванильес, Антонио Хосе

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Cav.»)
Перейти к: навигация, поиск

Систематик живой природы
Автор наименований ряда ботанических таксонов. В ботанической (бинарной) номенклатуре эти названия дополняются сокращением «Cav.».
[www.ipni.org/ipni/advPlantNameSearch.do?find_authorAbbrev=Cav.&find_includePublicationAuthors=on&find_includePublicationAuthors=off&find_includeBasionymAuthors=on&find_includeBasionymAuthors=off&find_isAPNIRecord=on&find_isAPNIRecord=false&find_isGCIRecord=on&find_isGCIRecord=false&find_isIKRecord=on&find_isIKRecord=false&find_rankToReturn=all&output_format=normal&find_sortByFamily=on&find_sortByFamily=off&query_type=by_query&back_page=plantsearch Список таких таксонов] на сайте IPNI
[www.ipni.org/ipni/idAuthorSearch.do?id=1465-1-1 Персональная страница] на сайте IPNI

Анто́нио Хосе́ Кавани́льес (исп. Antonio José (Joseph) de Cavanilles (Cavanilles y Palop), кат. Antoni Josep Cavanilles i Palop, 16 января 1745 года, Валенсия, Испания — 5 мая 1804 года, Мадрид, Испания) — испанский ботаник.

Впервые в ботанической науке описал множество растений, в частности, произрастающих в Океании.

Академик Королевской Академии моральных и политических наук.

Первоначальное обучение получил в Духовной школе иезуитов, а затем в университете в Валенсии изучал философию. Магистр философии (1762) и доктор теологии (1766).

С 1777 по 1781 год изучал ботанику в Париже, где опубликовал [bibdigital.rjb.csic.es/spa/FichaLibro.php?Libro=85 Monodelphiae classis dissertationes decem] (1785; другое издание — Мадрид, 1790, с 296 таблицами). В этом сочинении автор переработал заново линнеевский класс Monodelphiae и полемизирует с Леритье де Брютелем.

Подобную же полемику Каванильес предпринял позже в Испании против Ортеги и Руиса и резюмировал её в сочинении Coleccion de papeles sobre controversias botanicas (Мадрид, 1796).

Вернувшись в Испанию, Каванильес предпринял издание большого сочинения о культурных и декоративных растениях своей родины [bibdigital.rjb.csic.es/spa/Volumenes.php?Libro=87 Icones et descriptiones plantarum, quae aut sponte in Hispania crescunt, aut in hortis hospitantur] (6 томов с 601 таблицей, Мадрид, 1791—1801).

В то же время Каванильес получил от испанского правительства поручение объехать с ботанической целью Испанию.

В 1799 году он вместе с Луи Прустом начал издание естественно-исторического журнала Anales de Historia Natural (с 1801 года назывался Anales de Ciencias Naturales), опубликовал там 48 статей.

С 1801 по 1804 год Каванильес был директором Королевского Мадридского ботанического сада, в котором читал лекции, опубликованные в Мадриде в 1802 году под заглавием [bibdigital.rjb.csic.es/spa/FichaLibro.php?Libro=314 Descripcion de los plantas que D. Antonio Josef Cavanilles demostró en las lecciones públicas del año 1801, precedida de los principios elementales de la Botánica] (второе издание — 1827); в этом сочинении в первый раз описано множество американских растений.

Занимаясь изданием нового сочинения Hortus regius Madridensis, Каванильес внезапно умер.

Антонио Хосе Каванильес — дядя Антонио Каванильеса-и-Сенти, испанского историка.

Власти города Валенсии учредили ежегодную премию Каванильеса за научные заслуги и благотворительность в науке и культуре.

Именем Каванильеса назван Институт изучения биологической эволюции и биоразнообразия.





Растения, описанные Каванильесом

Роды

Виды

Список видов растений, описанных Каванильесом, смотри на [www.ipni.org:80/ipni/advPlantNameSearch.do?find_family=&find_genus=&find_species=&find_infrafamily=&find_infragenus=&find_infraspecies=&find_authorAbbrev=Cav.&find_includePublicationAuthors=on&find_includePublicationAuthors=off&find_includeBasionymAuthors=on&find_includeBasionymAuthors=off&find_publicationTitle=&find_isAPNIRecord=on&find_isAPNIRecord=false&find_isGCIRecord=on&find_isGCIRecord=false&find_isIKRecord=on&find_isIKRecord=false&find_rankToReturn=spec&output_format=normal&find_sortByFamily=off&query_type=by_query&back_page=plantsearch International Plant Names Index].

Основные печатные труды

  • [bibdigital.rjb.csic.es/spa/Libro.php?Libro=244 Observationes sorbe la historia natural, geografia, agricultura, población y frutos del regno de Valencia Por don Antonio Josef Cavanilles. En Madrid: en la Imprenta Real, 1795—1797]
  • Glosario de botánica en cuatro lenguas, 1795—1798
  • Descriptiones de varias plantas exoticas, 1799—1804
  • Elenchus plantarum Horti regii Madridensis, 1803
  • [bibdigital.rjb.csic.es/spa/FichaLibro.php?Libro=315 Géneros y especies de plantas demostradas en las lecciones públicas del año 1802. Madrid, 1803]

О нём

  • [www.cervantesvirtual.com/servlet/SirveObras/12159732000106062976846/index.htm E. Reyes Prosper. Dos noticias históricas del inmortal botánico y sacerdote hispano-valentino Antonio José Cavanilles. Madrid: Artes Gráficas Mateu, 1917]
  • [www.rjb.csic.es/pdfs/Anales_06(1)_001_064.pdf Enrique Álvarez López. Cavanilles. Ensayo biográfico-crítico. // Anales del Jardín Botánico de Madrid, 1946, vol. 6 (1), p. 1-64]
  • Antonio González Bueno. Antonio José Cavanilles (1745-1804). La pasión por la Ciencia. Madrid: Fundación Jorge Juan, 2002
  • Antonio González Bueno. Tres botánicos de la ilustración. Gómez Ortega, Cavanilles y Zea. Madrid: Nivola, 2002

Напишите отзыв о статье "Каванильес, Антонио Хосе"

Ссылки

  • [herbarium.lsa.umich.edu/malpigh/Intro/Authors/Cav.html Malpighiaceae/Cavanilles]
При написании этой статьи использовался материал из Энциклопедического словаря Брокгауза и Ефрона (1890—1907).

Отрывок, характеризующий Каванильес, Антонио Хосе

– Вишь, их, как плотину, прорвало, – безнадежно останавливаясь, говорил казак. – Много ль вас еще там?
– Мелион без одного! – подмигивая говорил близко проходивший в прорванной шинели веселый солдат и скрывался; за ним проходил другой, старый солдат.
– Как он (он – неприятель) таперича по мосту примется зажаривать, – говорил мрачно старый солдат, обращаясь к товарищу, – забудешь чесаться.
И солдат проходил. За ним другой солдат ехал на повозке.
– Куда, чорт, подвертки запихал? – говорил денщик, бегом следуя за повозкой и шаря в задке.
И этот проходил с повозкой. За этим шли веселые и, видимо, выпившие солдаты.
– Как он его, милый человек, полыхнет прикладом то в самые зубы… – радостно говорил один солдат в высоко подоткнутой шинели, широко размахивая рукой.
– То то оно, сладкая ветчина то. – отвечал другой с хохотом.
И они прошли, так что Несвицкий не узнал, кого ударили в зубы и к чему относилась ветчина.
– Эк торопятся, что он холодную пустил, так и думаешь, всех перебьют. – говорил унтер офицер сердито и укоризненно.
– Как оно пролетит мимо меня, дяденька, ядро то, – говорил, едва удерживаясь от смеха, с огромным ртом молодой солдат, – я так и обмер. Право, ей Богу, так испужался, беда! – говорил этот солдат, как будто хвастаясь тем, что он испугался. И этот проходил. За ним следовала повозка, непохожая на все проезжавшие до сих пор. Это был немецкий форшпан на паре, нагруженный, казалось, целым домом; за форшпаном, который вез немец, привязана была красивая, пестрая, с огромным вымем, корова. На перинах сидела женщина с грудным ребенком, старуха и молодая, багроворумяная, здоровая девушка немка. Видно, по особому разрешению были пропущены эти выселявшиеся жители. Глаза всех солдат обратились на женщин, и, пока проезжала повозка, двигаясь шаг за шагом, и, все замечания солдат относились только к двум женщинам. На всех лицах была почти одна и та же улыбка непристойных мыслей об этой женщине.
– Ишь, колбаса то, тоже убирается!
– Продай матушку, – ударяя на последнем слоге, говорил другой солдат, обращаясь к немцу, который, опустив глаза, сердито и испуганно шел широким шагом.
– Эк убралась как! То то черти!
– Вот бы тебе к ним стоять, Федотов.
– Видали, брат!
– Куда вы? – спрашивал пехотный офицер, евший яблоко, тоже полуулыбаясь и глядя на красивую девушку.
Немец, закрыв глаза, показывал, что не понимает.
– Хочешь, возьми себе, – говорил офицер, подавая девушке яблоко. Девушка улыбнулась и взяла. Несвицкий, как и все, бывшие на мосту, не спускал глаз с женщин, пока они не проехали. Когда они проехали, опять шли такие же солдаты, с такими же разговорами, и, наконец, все остановились. Как это часто бывает, на выезде моста замялись лошади в ротной повозке, и вся толпа должна была ждать.
– И что становятся? Порядку то нет! – говорили солдаты. – Куда прешь? Чорт! Нет того, чтобы подождать. Хуже того будет, как он мост подожжет. Вишь, и офицера то приперли, – говорили с разных сторон остановившиеся толпы, оглядывая друг друга, и всё жались вперед к выходу.
Оглянувшись под мост на воды Энса, Несвицкий вдруг услышал еще новый для него звук, быстро приближающегося… чего то большого и чего то шлепнувшегося в воду.
– Ишь ты, куда фатает! – строго сказал близко стоявший солдат, оглядываясь на звук.
– Подбадривает, чтобы скорей проходили, – сказал другой неспокойно.
Толпа опять тронулась. Несвицкий понял, что это было ядро.
– Эй, казак, подавай лошадь! – сказал он. – Ну, вы! сторонись! посторонись! дорогу!
Он с большим усилием добрался до лошади. Не переставая кричать, он тронулся вперед. Солдаты пожались, чтобы дать ему дорогу, но снова опять нажали на него так, что отдавили ему ногу, и ближайшие не были виноваты, потому что их давили еще сильнее.
– Несвицкий! Несвицкий! Ты, г'ожа! – послышался в это время сзади хриплый голос.
Несвицкий оглянулся и увидал в пятнадцати шагах отделенного от него живою массой двигающейся пехоты красного, черного, лохматого, в фуражке на затылке и в молодецки накинутом на плече ментике Ваську Денисова.
– Вели ты им, чег'тям, дьяволам, дать дог'огу, – кричал. Денисов, видимо находясь в припадке горячности, блестя и поводя своими черными, как уголь, глазами в воспаленных белках и махая невынутою из ножен саблей, которую он держал такою же красною, как и лицо, голою маленькою рукой.
– Э! Вася! – отвечал радостно Несвицкий. – Да ты что?
– Эскадг'ону пг'ойти нельзя, – кричал Васька Денисов, злобно открывая белые зубы, шпоря своего красивого вороного, кровного Бедуина, который, мигая ушами от штыков, на которые он натыкался, фыркая, брызгая вокруг себя пеной с мундштука, звеня, бил копытами по доскам моста и, казалось, готов был перепрыгнуть через перила моста, ежели бы ему позволил седок. – Что это? как баг'аны! точь в точь баг'аны! Пг'очь… дай дог'огу!… Стой там! ты повозка, чог'т! Саблей изг'ублю! – кричал он, действительно вынимая наголо саблю и начиная махать ею.