Chains

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
«Chains»
Сингл The Cookies
Выпущен

ноябрь 1962

Формат

7"

Автор песни

Джерри Гоффин/Кэрол Кинг

К:Википедия:Статьи без изображений (тип: не указан)
Chains
Исполнитель

The Beatles

Альбом

Please Please Me

Дата выпуска

22 марта 1963(моно)
26 апреля 1963(стерео)

Дата записи

11 февраля 1963

Жанр

рок-н-ролл

Язык песни

английский

Длительность

2:23

Лейбл

Parlophone

Автор

Джерри Гоффин/Кэрол Кинг

Продюсер

Джордж Мартин

Трек-лист альбома «Please Please Me»
Anna (Go to Him)
(3)
Chains
(4)
Boys
(5)

«Chains» (рус. Цепи) — песня, написанная американскими авторами Джерри Гоффином и Кэрол Кинг. Песня стала известным хитом в исполнении американской группы «The Cookies» (заняла 17-ю позицию в хитпараде U.S. Pop[1]). Позже группа «Битлз» записала кавер-версию этой песни (их версия вошла в альбом «Please Please Me»).



Версия «Битлз»

Песня «Chains» довольно быстро стала популярной среди музыкальных групп Ливерпуля и была включена также и в репертуар «Битлз»[2].

Группа записала свою версию 11 февраля 1963 года во время марафонской сессии, в течение которой была записана бо́льшая часть материала для первого альбома «Please Please Me»[3] (было записано четыре дубля, но первый был сочтён наиболее удачным[4]). В песне (наряду с «Do You Want to Know a Secret?» из того же альбома) основную вокальную партию исполняет Джордж Харрисон. Во вступлении к песне звучит характерная для ранних песен «Битлз» губная гармоника.

Группа исполняла эту песню вживую на нескольких радиошоу для BBC (Side by Side, Here We Go и Pop Go the Beatles)[5]. Музыкальный критик Иэн Макдональд негативно отнёсся к версии «Битлз», отметив, что она звучит несколько фальшиво и ей недостаёт естественности[2].

В записи участвовали:[2]

1 ноября 1963 песня была выпущена в составе мини-альбома The Beatles (No. 1).

Источники

  1. Bruce Eder. [www.allmusic.com/artist/p38047/biography The Cookies - Biography] (англ.). Allmusic.com. Проверено 13 марта 2011. [www.webcitation.org/69N7rbcJ0 Архивировано из первоисточника 23 июля 2012].
  2. 1 2 3 Ian MacDonald. Переворот в мозгах: записи Битлз и шестидесятые = Revolution in the Head: The Beatles' Records and the Sixties. — второе. — London: Pimlico, 2005. — С. 74. — ISBN 1-844-13828-3.
  3. Lewisohn, Mark. = The Beatles Recording Sessions. — New York: Harmony Books, 1988. — С. 26. — ISBN 0-517-57066-1.
  4. [www.beatlesbible.com/songs/chains/ Библия Битлз: Chains] (англ.). Проверено 13 марта 2011. [www.webcitation.org/67cFLcRFL Архивировано из первоисточника 13 мая 2012].
  5. Harry, Bill. = The Beatles Encyclopedia: Revised and Updated. — Longon: Virgin Publishing, 2000. — С. 250. — ISBN 0-7535-0481-2.

Напишите отзыв о статье "Chains"

Ссылки

  • [www.beatlesbible.com/songs/chains/ Chains] (англ.). The Beatles Bible. Проверено 13 марта 2011. [www.webcitation.org/67cFLcRFL Архивировано из первоисточника 13 мая 2012].
  • Alan W. Pollack. [www.icce.rug.nl/~soundscapes/DATABASES/AWP/covers1.shtml#q2 Заметки о песне «Chains»] (англ.). Проверено 13 марта 2011. [www.webcitation.org/67c3tMUCT Архивировано из первоисточника 13 мая 2012].
  • [www.stevesbeatles.com/songs/chains.asp Текст песни «Chains»] (англ.). Проверено 13 марта 2011. [www.webcitation.org/67cFMqOPF Архивировано из первоисточника 13 мая 2012].

Отрывок, характеризующий Chains

– Скоро ли, наконец? – сказал граф, входя из за двери. – Вот вам духи. Перонская уж заждалась.
– Готово, барышня, – говорила горничная, двумя пальцами поднимая подшитое дымковое платье и что то обдувая и потряхивая, высказывая этим жестом сознание воздушности и чистоты того, что она держала.
Наташа стала надевать платье.
– Сейчас, сейчас, не ходи, папа, – крикнула она отцу, отворившему дверь, еще из под дымки юбки, закрывавшей всё ее лицо. Соня захлопнула дверь. Через минуту графа впустили. Он был в синем фраке, чулках и башмаках, надушенный и припомаженный.
– Ах, папа, ты как хорош, прелесть! – сказала Наташа, стоя посреди комнаты и расправляя складки дымки.
– Позвольте, барышня, позвольте, – говорила девушка, стоя на коленях, обдергивая платье и с одной стороны рта на другую переворачивая языком булавки.
– Воля твоя! – с отчаянием в голосе вскрикнула Соня, оглядев платье Наташи, – воля твоя, опять длинно!
Наташа отошла подальше, чтоб осмотреться в трюмо. Платье было длинно.
– Ей Богу, сударыня, ничего не длинно, – сказала Мавруша, ползавшая по полу за барышней.
– Ну длинно, так заметаем, в одну минутую заметаем, – сказала решительная Дуняша, из платочка на груди вынимая иголку и опять на полу принимаясь за работу.
В это время застенчиво, тихими шагами, вошла графиня в своей токе и бархатном платье.
– Уу! моя красавица! – закричал граф, – лучше вас всех!… – Он хотел обнять ее, но она краснея отстранилась, чтоб не измяться.
– Мама, больше на бок току, – проговорила Наташа. – Я переколю, и бросилась вперед, а девушки, подшивавшие, не успевшие за ней броситься, оторвали кусочек дымки.
– Боже мой! Что ж это такое? Я ей Богу не виновата…
– Ничего, заметаю, не видно будет, – говорила Дуняша.
– Красавица, краля то моя! – сказала из за двери вошедшая няня. – А Сонюшка то, ну красавицы!…
В четверть одиннадцатого наконец сели в кареты и поехали. Но еще нужно было заехать к Таврическому саду.
Перонская была уже готова. Несмотря на ее старость и некрасивость, у нее происходило точно то же, что у Ростовых, хотя не с такой торопливостью (для нее это было дело привычное), но также было надушено, вымыто, напудрено старое, некрасивое тело, также старательно промыто за ушами, и даже, и так же, как у Ростовых, старая горничная восторженно любовалась нарядом своей госпожи, когда она в желтом платье с шифром вышла в гостиную. Перонская похвалила туалеты Ростовых.
Ростовы похвалили ее вкус и туалет, и, бережа прически и платья, в одиннадцать часов разместились по каретам и поехали.


Наташа с утра этого дня не имела ни минуты свободы, и ни разу не успела подумать о том, что предстоит ей.
В сыром, холодном воздухе, в тесноте и неполной темноте колыхающейся кареты, она в первый раз живо представила себе то, что ожидает ее там, на бале, в освещенных залах – музыка, цветы, танцы, государь, вся блестящая молодежь Петербурга. То, что ее ожидало, было так прекрасно, что она не верила даже тому, что это будет: так это было несообразно с впечатлением холода, тесноты и темноты кареты. Она поняла всё то, что ее ожидает, только тогда, когда, пройдя по красному сукну подъезда, она вошла в сени, сняла шубу и пошла рядом с Соней впереди матери между цветами по освещенной лестнице. Только тогда она вспомнила, как ей надо было себя держать на бале и постаралась принять ту величественную манеру, которую она считала необходимой для девушки на бале. Но к счастью ее она почувствовала, что глаза ее разбегались: она ничего не видела ясно, пульс ее забил сто раз в минуту, и кровь стала стучать у ее сердца. Она не могла принять той манеры, которая бы сделала ее смешною, и шла, замирая от волнения и стараясь всеми силами только скрыть его. И эта то была та самая манера, которая более всего шла к ней. Впереди и сзади их, так же тихо переговариваясь и так же в бальных платьях, входили гости. Зеркала по лестнице отражали дам в белых, голубых, розовых платьях, с бриллиантами и жемчугами на открытых руках и шеях.