Christmas in the Heart

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

</td></tr>

Christmas in the Heart
студийный альбом Боба Дилана
Дата выпуска

13 октября 2009

Записан

в 2009 году, Санта-Моника, Калифорния

Жанр

рождественская музыка

Длительность

42:21

Продюсер

Джек Фрост (псевдоним Боба Дилана)

Страна

США США

Лейбл

Columbia

Профессиональные рецензии
  • Allmusic [www.allmusic.com/cg/amg.dll?p=amg&sql=10:kcfixztald0e ссылка]
  • A.V. Club (B-) [www.avclub.com/articles/bob-dylan-christmas-in-the-heart,34565/ ссылка]
  • The Chicago Tribune [leisureblogs.chicagotribune.com/turn_it_up/bob-dylan/ ссылка]
  • Drowned In Sound (5/10) [drownedinsound.com/releases/14799/reviews/4138248 ссылка]
  • The Guardian (4/5) [www.guardian.co.uk/music/2009/dec/11/bob-dylan-christmas-in-the-heart ссылка]
  • Rolling Stone [www.rollingstone.com/reviews/album/30361498/review/30455318/christmas_in_the_heart ссылка]
  • Slant Magazine [www.slantmagazine.com/music/music_review.asp?ID=1887 ссылка]
  • Sputnikmusic [www.sputnikmusic.com/album.php?reviewid=32857 ссылка]
  • Uncut [www.uncut.co.uk/blog/index.php?blog=6&p=1356&more=1&c=1&tb=1&pb=1 ссылка]
Хронология Боба Дилана
Together Through Life
(2009)
Christmas in the Heart
(2009)
Tempest
(2012)
К:Альбомы 2009 года

Christmas in the Heart(рус.) «Рождество на сердце») — тридцать второй студийный альбом американского автора-исполнителя Боба Дилана. Первый его альбом, записанный в стиле рождественской музыки. Выпущен 13 октября 2009 года на лейбле Columbia. Альбом включает в себя гимны и известные рождественские песни. Все гонорары Дилан с продаж этого альбома пошли в пользу благотворительный организаций Feeding America в США, Crisis в Британии, и World Food Programme[1].

Дилан сказал, что, несмотря на то, что он родился в еврейской семье, он никогда не чувствовал, что Рождество ему чуждо во времена его детства в Миннесоте. О популярности рождественской музыки он сказал, «… она столь распространена по всему миру, что каждый может прикоснуться к ней по-своему»[2].





Список композиций

  1. «Here Comes Santa Claus» (Gene Autry, Oakley Haldeman) — 2:35
  2. «Do You Hear What I Hear?» (Noël Regney, Gloria Shayne Baker) — 3:02
  3. «Winter Wonderland» (Felix Bernard, Richard B. Smith) — 1:52
  4. «Hark The Herald Angels Sing» (народная песня в аранжировке Дилана) — 2:30
  5. «I'll Be Home For Christmas» (Buck Ram, Kim Gannon and Walter Kent) — 2:54
  6. «Little Drummer Boy» (Katherine K. Davis, Henry Onorati and Harry Simeone) — 2:52
  7. «The Christmas Blues» (Sammy Cahn, David Jack Holt) — 2:54
  8. «O' Come All Ye Faithful» («Adeste Fideles») (народная песня в аранжировке Дилана)— 2:48
  9. «Have Yourself a Merry Little Christmas» (Hugh Martin, Ralph Blane) — 4:06
  10. «Must Be Santa» (William Fredericks, Hal Moore) — 2:48
  11. «Silver Bells» (Jay Livingston, Ray Evans) — 2:35
  12. «The First Noel» (народная песня в аранжировке Дилана) — 2:30
  13. «Christmas Island» (Lyle Moraine) — 2:27
  14. «The Christmas Song» (Mel Tormé, Robert Wells) — 3:56
  15. «O Little Town of Bethlehem» (народная песня в аранжировке Дилана) — 2:17

Над альбомом работали

Группа

Микшированные голоса других исполнителей

  • Amanda Barrett
  • Bill Cantos
  • Randy Crenshaw
  • Abby DeWald
  • Nicole Eva Emery
  • Walt Harrah
  • Robert Joyce

Участники записи

  • Jack Frost (Bob Dylan) — продюсер
  • David Bianco — запись, микширование
  • David Spreng — окончательная обработка
  • Bil Lane — помощник продюсера
  • Glen Suravech — помощник продюсера
  • Rich Tosti — студийная обработка
  • Ed Wong — студийная обработка

Иллюстрации

  • ViusalLanguage.com — основная обложка
  • Leonard Freed/Magnum Photos — фото
  • Ewin Fotheringham — задняя обложка
  • Coco Shinomiya — дизайн
  • Olivia De Berandis — задняя обложка

Чарты

Chart (2009) Peak
position
Austria Albums Chart[3] 44
Belgian (Flanders) Albums Chart[3] 22
Belgian (Wallony) Albums Chart 89
Canada Albums Chart 33
Denmark Albums Chart[3] 14
Dutch Albums Chart[3] 34
French Albums Chart[3] 119
Germany Albums Chart[3] 37
Norway Albums Chart[3] 5
Irish Albums Chart[3] 34
Italy Albums Chart[3] 27
Spain Albums Chart[3] 54
Sweden Albums Chart[3] 6
Switzerland Albums Chart[3] 80
UK Albums Chart[3] 40
US Billboard 200 Albums Chart[3] 23
US Billboard Holiday Albums Chart[3] 1
US Billboard Folk Albums Chart[4] 1
US Billboard Rock Albums Chart 9

Напишите отзыв о статье "Christmas in the Heart"

Примечания

  1. [www.fundraising.co.uk/news/2009/12/14/cafamerica-distribute-royalities-bob-dylan039s-christmas-album-crisis CAFAmerica to distribute royalities from Bob Dylan's Christmas album to Crisis]. UK Fundraising (14 декабря 2009). Проверено 19 декабря 2009. [www.webcitation.org/66z5wzhYj Архивировано из первоисточника 17 апреля 2012].
  2. [www.reuters.com/article/newsOne/idUSTRE5AP1X120091126 Bob Dylan brings Christmas cheer to those without homes], Reuters, November 26, 2009
  3. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 [acharts.us/album/51168 Christmas in the Heart]. aCharts. Проверено 14 января 2013.
  4. Trust, Gary. [www.billboard.com/articles/columns/chart-beat/266588/chart-beat-thursday-john-mayer-folk-albums-david-guetta Chart Beat Thursday: John Mayer, Folk Albums, David Guetta ]. Billboard. November 26, 2009. Retrieved December 6, 2009.

Отрывок, характеризующий Christmas in the Heart

– Нет, ну что вы его, старика, расстроите! – сказала графиня, – да и негде повернуться у него. Уж ехать, так к Мелюковым.
Мелюкова была вдова с детьми разнообразного возраста, также с гувернантками и гувернерами, жившая в четырех верстах от Ростовых.
– Вот, ma chere, умно, – подхватил расшевелившийся старый граф. – Давай сейчас наряжусь и поеду с вами. Уж я Пашету расшевелю.
Но графиня не согласилась отпустить графа: у него все эти дни болела нога. Решили, что Илье Андреевичу ехать нельзя, а что ежели Луиза Ивановна (m me Schoss) поедет, то барышням можно ехать к Мелюковой. Соня, всегда робкая и застенчивая, настоятельнее всех стала упрашивать Луизу Ивановну не отказать им.
Наряд Сони был лучше всех. Ее усы и брови необыкновенно шли к ней. Все говорили ей, что она очень хороша, и она находилась в несвойственном ей оживленно энергическом настроении. Какой то внутренний голос говорил ей, что нынче или никогда решится ее судьба, и она в своем мужском платье казалась совсем другим человеком. Луиза Ивановна согласилась, и через полчаса четыре тройки с колокольчиками и бубенчиками, визжа и свистя подрезами по морозному снегу, подъехали к крыльцу.
Наташа первая дала тон святочного веселья, и это веселье, отражаясь от одного к другому, всё более и более усиливалось и дошло до высшей степени в то время, когда все вышли на мороз, и переговариваясь, перекликаясь, смеясь и крича, расселись в сани.
Две тройки были разгонные, третья тройка старого графа с орловским рысаком в корню; четвертая собственная Николая с его низеньким, вороным, косматым коренником. Николай в своем старушечьем наряде, на который он надел гусарский, подпоясанный плащ, стоял в середине своих саней, подобрав вожжи.
Было так светло, что он видел отблескивающие на месячном свете бляхи и глаза лошадей, испуганно оглядывавшихся на седоков, шумевших под темным навесом подъезда.
В сани Николая сели Наташа, Соня, m me Schoss и две девушки. В сани старого графа сели Диммлер с женой и Петя; в остальные расселись наряженные дворовые.
– Пошел вперед, Захар! – крикнул Николай кучеру отца, чтобы иметь случай перегнать его на дороге.
Тройка старого графа, в которую сел Диммлер и другие ряженые, визжа полозьями, как будто примерзая к снегу, и побрякивая густым колокольцом, тронулась вперед. Пристяжные жались на оглобли и увязали, выворачивая как сахар крепкий и блестящий снег.
Николай тронулся за первой тройкой; сзади зашумели и завизжали остальные. Сначала ехали маленькой рысью по узкой дороге. Пока ехали мимо сада, тени от оголенных деревьев ложились часто поперек дороги и скрывали яркий свет луны, но как только выехали за ограду, алмазно блестящая, с сизым отблеском, снежная равнина, вся облитая месячным сиянием и неподвижная, открылась со всех сторон. Раз, раз, толконул ухаб в передних санях; точно так же толконуло следующие сани и следующие и, дерзко нарушая закованную тишину, одни за другими стали растягиваться сани.
– След заячий, много следов! – прозвучал в морозном скованном воздухе голос Наташи.
– Как видно, Nicolas! – сказал голос Сони. – Николай оглянулся на Соню и пригнулся, чтоб ближе рассмотреть ее лицо. Какое то совсем новое, милое, лицо, с черными бровями и усами, в лунном свете, близко и далеко, выглядывало из соболей.
«Это прежде была Соня», подумал Николай. Он ближе вгляделся в нее и улыбнулся.
– Вы что, Nicolas?
– Ничего, – сказал он и повернулся опять к лошадям.
Выехав на торную, большую дорогу, примасленную полозьями и всю иссеченную следами шипов, видными в свете месяца, лошади сами собой стали натягивать вожжи и прибавлять ходу. Левая пристяжная, загнув голову, прыжками подергивала свои постромки. Коренной раскачивался, поводя ушами, как будто спрашивая: «начинать или рано еще?» – Впереди, уже далеко отделившись и звеня удаляющимся густым колокольцом, ясно виднелась на белом снегу черная тройка Захара. Слышны были из его саней покрикиванье и хохот и голоса наряженных.
– Ну ли вы, разлюбезные, – крикнул Николай, с одной стороны подергивая вожжу и отводя с кнутом pуку. И только по усилившемуся как будто на встречу ветру, и по подергиванью натягивающих и всё прибавляющих скоку пристяжных, заметно было, как шибко полетела тройка. Николай оглянулся назад. С криком и визгом, махая кнутами и заставляя скакать коренных, поспевали другие тройки. Коренной стойко поколыхивался под дугой, не думая сбивать и обещая еще и еще наддать, когда понадобится.
Николай догнал первую тройку. Они съехали с какой то горы, выехали на широко разъезженную дорогу по лугу около реки.
«Где это мы едем?» подумал Николай. – «По косому лугу должно быть. Но нет, это что то новое, чего я никогда не видал. Это не косой луг и не Дёмкина гора, а это Бог знает что такое! Это что то новое и волшебное. Ну, что бы там ни было!» И он, крикнув на лошадей, стал объезжать первую тройку.