Chromium B.S.U.

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Chromium B.S.U.


Разработчик
Марк Б. Аллан и другие
Лицензия
Последняя версия
0.9.15 / 14 февраля 2011[1]
Платформы
Системные
требования
поддержка DL/GLUT, OpenGL, OpenAL/SDL_Mixer, аппаратное ускорение
Управление
Сайт
[chromium-bsu.sourceforge.net/ m-bsu.sourceforge.net]

Chromium B.S.U.свободная аркадная игра в жанре shoot 'em up. Существуют версии игры для Windows, iPhone, PSP, Mac, Linux и многих других UNIX-подобных операционных систем. Распространяется по лицензии Artistic License (англ.).

Первую версию Chromium B.S.U. разработал в 2000 году Марк Б. Аллан (Mark B. Allan). Будучи издана по лицензии Artistic License, за время существования игра получила значительный вклад со стороны сообщества. Игрок берёт на себя роль героя, пробивающегося с боем через неприятельские силы. В целом игровой процесс напоминает двумерные космические шутеры для аркадных автоматов.





Сюжет

Сюжет игры строится на управлении грузовым космическим кораблём под названием Chromium B.S.U. В качестве командира корабля игроку дают задания доставить груз войскам на линии фронта. На борту корабля есть несколько автоматических истребителей, используя которые, нужно сделать всё, чтобы груз достиг своего получателя.

Игровой процесс

Задача игрока в том, чтобы, стреляя по вражеским кораблям, не позволить им добраться до нижнего края экрана. За каждый вражеский корабль, достигший нижнего края экрана игрок теряет одну «жизнь». Помимо этого правила, игру затрудняет ограниченное количество боеприпасов. Чтобы выиграть, приходится рассчитывать количество выстрелов.

В тяжёлых положениях игроку даются на выбор две возможности: столкнуться с вражеским кораблём, причинив урон и себе, и противнику, либо самому уничтожить свой корабль — при этом с экрана исчезают и все враги.

Первый уровень игры содержит всего три типа вражеских судов, однако на дальнейших уровнях начинают появляться всё новые и новые враги.

Техническая информация

Игра написана на C/C++. Графическую поддержку обеспечивает OpenGL. При наличии аппаратного ускорения игра стабильно выдаёт примерно 50 кадров в секунду. Программные реализации OpenGL (например, MESA), однако, не подходят для запуска игры. Для создания окна и обработки событий ввода (от клавиатуры, мыши и джойстика) используется SDL. Впрочем, пользователь может выбрать для этой же цели GLUT.

Параметры звука задаются пользователем во время компиляции. Для вывода звука можно использовать OpenAL или SDL_Mixer, каждая из которых имеет свои преимущества и недостатки. Аудиосистема в Chromium B.S.U. поддерживает как пользовательские списки воспроизведения, так и чтение с CD.

Для отрисовки шрифтов используется FTGL либо QuesoGLC.

Критические отзывы

Журнал «Ubuntu Magazine» отметил в игре графику, музыкальное оформление, лёгкое, удобное управление мышью и интересный игровой процесс.[2] «Linux Planet» подчеркнул несколько отличительных, на их взгляд, особенностей игры: сбежавший противник лишает игрока одной «жизни», относительная свобода действий позволяет игроку таранить вражеские суда, а количество боеприпасов у игрока ограничено.[3] Novell порекомендовала игру как «забавное средство от стресса».[4]

См. также

Напишите отзыв о статье "Chromium B.S.U."

Примечания

  1. [sourceforge.net/projects/chromium-bsu/files/Chromium%20B.S.U.%20source%20code/ Chromium B.S.U. - Browse /Chromium B.S.U. source code at SourceForge.net]
  2. Jeremy LaCroix. [wiki.ubuntu.com/UbuntuMagazine/TheNews/LinuxGames Five Must Have Linux Games] (04/18/07). Проверено 30 октября 2009.
  3. Jem Matzan. [linuxplanet.com/linuxplanet/reviews/6174/4/ Four Linux Games I Can't Stop Playing]. Linux Planet (February 21, 2006). Проверено 30 октября 2009. [www.webcitation.org/69BvuGWh8 Архивировано из первоисточника 16 июля 2012].
  4. Scott M. Morris. [www.novell.com/coolsolutions/feature/11864.html More Linux Games]. Novell.com (16 Mar 2005). Проверено 30 октября 2009. [www.webcitation.org/69BvvC3jT Архивировано из первоисточника 16 июля 2012].

Ссылки

  • [chromium-bsu.sourceforge.net/ Домашняя страница Chromium B.S.U.]
  • [www.happypenguin.org/show?Chromium%20B.S.U. The Linux Game Tome: Chromium B.S.U.] (недоступная ссылка с 14-05-2013 (3994 дня) — история)
  • [www.reptilelabour.com/software/chromium/ Старая версия домашней страницы]
  • [itunes.apple.com/us/app/chromium-es/id404481598?mt=8 iPhone / Версия для iPad]

Отрывок, характеризующий Chromium B.S.U.

Князь Василий, последнее время особенно часто забывавший то, что он говорил, и повторявший по сотне раз одно и то же, говорил всякий раз, когда ему случалось видеть свою дочь.
– Helene, j'ai un mot a vous dire, – говорил он ей, отводя ее в сторону и дергая вниз за руку. – J'ai eu vent de certains projets relatifs a… Vous savez. Eh bien, ma chere enfant, vous savez que mon c?ur de pere se rejouit do vous savoir… Vous avez tant souffert… Mais, chere enfant… ne consultez que votre c?ur. C'est tout ce que je vous dis. [Элен, мне надо тебе кое что сказать. Я прослышал о некоторых видах касательно… ты знаешь. Ну так, милое дитя мое, ты знаешь, что сердце отца твоего радуется тому, что ты… Ты столько терпела… Но, милое дитя… Поступай, как велит тебе сердце. Вот весь мой совет.] – И, скрывая всегда одинаковое волнение, он прижимал свою щеку к щеке дочери и отходил.
Билибин, не утративший репутации умнейшего человека и бывший бескорыстным другом Элен, одним из тех друзей, которые бывают всегда у блестящих женщин, друзей мужчин, никогда не могущих перейти в роль влюбленных, Билибин однажды в petit comite [маленьком интимном кружке] высказал своему другу Элен взгляд свой на все это дело.
– Ecoutez, Bilibine (Элен таких друзей, как Билибин, всегда называла по фамилии), – и она дотронулась своей белой в кольцах рукой до рукава его фрака. – Dites moi comme vous diriez a une s?ur, que dois je faire? Lequel des deux? [Послушайте, Билибин: скажите мне, как бы сказали вы сестре, что мне делать? Которого из двух?]
Билибин собрал кожу над бровями и с улыбкой на губах задумался.
– Vous ne me prenez pas en расплох, vous savez, – сказал он. – Comme veritable ami j'ai pense et repense a votre affaire. Voyez vous. Si vous epousez le prince (это был молодой человек), – он загнул палец, – vous perdez pour toujours la chance d'epouser l'autre, et puis vous mecontentez la Cour. (Comme vous savez, il y a une espece de parente.) Mais si vous epousez le vieux comte, vous faites le bonheur de ses derniers jours, et puis comme veuve du grand… le prince ne fait plus de mesalliance en vous epousant, [Вы меня не захватите врасплох, вы знаете. Как истинный друг, я долго обдумывал ваше дело. Вот видите: если выйти за принца, то вы навсегда лишаетесь возможности быть женою другого, и вдобавок двор будет недоволен. (Вы знаете, ведь тут замешано родство.) А если выйти за старого графа, то вы составите счастие последних дней его, и потом… принцу уже не будет унизительно жениться на вдове вельможи.] – и Билибин распустил кожу.
– Voila un veritable ami! – сказала просиявшая Элен, еще раз дотрогиваясь рукой до рукава Билибипа. – Mais c'est que j'aime l'un et l'autre, je ne voudrais pas leur faire de chagrin. Je donnerais ma vie pour leur bonheur a tous deux, [Вот истинный друг! Но ведь я люблю того и другого и не хотела бы огорчать никого. Для счастия обоих я готова бы пожертвовать жизнию.] – сказала она.
Билибин пожал плечами, выражая, что такому горю даже и он пособить уже не может.
«Une maitresse femme! Voila ce qui s'appelle poser carrement la question. Elle voudrait epouser tous les trois a la fois», [«Молодец женщина! Вот что называется твердо поставить вопрос. Она хотела бы быть женою всех троих в одно и то же время».] – подумал Билибин.
– Но скажите, как муж ваш посмотрит на это дело? – сказал он, вследствие твердости своей репутации не боясь уронить себя таким наивным вопросом. – Согласится ли он?
– Ah! Il m'aime tant! – сказала Элен, которой почему то казалось, что Пьер тоже ее любил. – Il fera tout pour moi. [Ах! он меня так любит! Он на все для меня готов.]
Билибин подобрал кожу, чтобы обозначить готовящийся mot.
– Meme le divorce, [Даже и на развод.] – сказал он.
Элен засмеялась.
В числе людей, которые позволяли себе сомневаться в законности предпринимаемого брака, была мать Элен, княгиня Курагина. Она постоянно мучилась завистью к своей дочери, и теперь, когда предмет зависти был самый близкий сердцу княгини, она не могла примириться с этой мыслью. Она советовалась с русским священником о том, в какой мере возможен развод и вступление в брак при живом муже, и священник сказал ей, что это невозможно, и, к радости ее, указал ей на евангельский текст, в котором (священнику казалось) прямо отвергается возможность вступления в брак от живого мужа.
Вооруженная этими аргументами, казавшимися ей неопровержимыми, княгиня рано утром, чтобы застать ее одну, поехала к своей дочери.
Выслушав возражения своей матери, Элен кротко и насмешливо улыбнулась.
– Да ведь прямо сказано: кто женится на разводной жене… – сказала старая княгиня.