Citroën C3

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
К:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)
Citroën C3
Общие данные
Производитель: Citroën
Годы пр-ва: 2002 — настоящее время
Класс: Субкомпактный
Дизайн
Тип(ы) кузова: 5‑дв. хетчбэк (5‑мест.)
Компоновка: переднемоторная, переднеприводная
Колёсная формула: 4 × 2
На рынке
Предшественник
Предшественник
 
Связанные: Citroën C3 Picasso, Citroën C2, Citroën C3 Pluriel, Peugeot 1007, Peugeot 207, Peugeot 301 (2012)
Похожие модели: Škoda Fabia
Chevrolet Aveo
Mazda2
Kia Rio
Сегмент: B-сегмент
Citroën C3Citroën C3

Citroën C3 — компактный автомобиль с линейкой рядных четырёхцилиндровых двигателей, производимый французской компанией Citroën с 2002 года. Выпускается в нескольких модификациях, а также в версии кабриолет. Mini MPV версия C3 была анонсирована в июле 2008 года и названа C3 Picasso, представлена на Парижском автосалоне в 2008 году и поступила в продажу в начале 2009 года[1].






Первое поколение

Citroën C3 I
Общие данные
Производитель: PSA Peugeot Citroën
Годы пр-ва: 20022009
Сборка: Aulnay-sous-Bois (фр.), Франция
Дизайн
Платформа: Peugeot Citroën PF1
Характеристики
Массово-габаритные
Длина: 3860 мм
Ширина: 1677 мм
Высота: 1515 мм
Колёсная база: 2460 мм
Масса: 980 — 1202 кг
Другое
Дизайнер: Донато Коко (Donato Coco)
Жан-Пьером Плю (Jean-Pierre Ploué)
Citroën C3Citroën C3

В 1998 году на парижском автосалоне Citroën была представлена концептуальная модель C3 Lumière. Созданный в Centre de Création Citroën в ключе, сочетающем стиль и функциональность, под лозунгом «Быть на дороге как дома», концепт демонстрировал видение дизайнеров Citroën, как будет выглядеть компактный автомобиль XXI века.

Отличительными чертами концепта были: крыша и капот в форме дуги; большая высота кузова по отношению к длине; кузов без центральной стойки и дверями, распахивающимися в противоположные стороны; задняя дверь состоящая из верхней и нижней половин на шарнире; стеклянная крыша, набранная из прозрачных пластин с приводом, позволяющим сдвигать их назад или регулировать как жалюзи; вертикальные задние фонари треугольной формы; зеркала заднего вида в форме сектора; аскетичная передняя панель с аналоговым блоком приборов в форме круга, выезжающим из круглой шахты в центре панели; салоном, трансформирующимся в широких пределах; покрышки Run flat; карманы в передних дверях, одновременно выполняющие роль ручной сумочки с логотипом Citroën.

Успех концепта было решено повторить в серийной модели, хотя большинство дизайнерских решений, примененных на концепте, было утеряно при адаптации к производству и в целях повышения безопасности. Но в целом, серийный C3 очень напоминает C3 Lumière, в чертах которого угадываются такие модели Ситроена, как 2CV и Dyane.

Описание

Автомобиль был спроектирован Донато Коко (Donato Coco) и Жан-Пьером Плю (Jean-Pierre Ploué), ранее известными по дизайну Renault Twingo.

Это первый автомобиль фирмы Citroën, имевший мультиплексную проводку с самого начала производства (Xsara получила её только во время рестайлинга)К:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)[источник не указан 3014 дней]. Также это первый автомобиль PSA Group, получивший преимущество от установки дизельных двигателей HDi малого рабочего объёма. Богатое для своего класса оснащение и большой выбор комплектаций позволил добиться С3 заметного коммерческого успеха.

C3 был доступен с бензиновыми двигателями 1.1, 1.4 и 1.6 литра, а также дизелями 1.4 и 1.6 литра HDi Common rail. Все модели шли в стандартной комплектации с пятиступенчатой механической коробкой передач или опциональной полуавтоматической с подрулевыми переключателями, за исключением моделей Stop & Start, которые оснащались ситроеновской Sensodrive — пятискоростной полуавтоматической коробкой передач с ручным и автоматическим режимами. Версия SX была единственной с полностью автоматической «классической» четырёхскоростной коробкой передач.

На автомобиль устанавливался электрический усилитель рулевого управления. Также примечательной являлась установка панорамной прозрачной крыши как опции.

В соответствии с политикой PSA Group шасси C3 было использовано для Peugeot 1007 и Peugeot 207. Многие компоненты С3 заимствованы у Peugeot 206.

Уровни оснащения

С3 первого поколения имел четыре уровня оснащения и мог комплектоваться восемью моделями моторов.

  • Premiere : Базовый уровень оснащения в линейке C3. Предлагался с ABS + REF + EBA, фронтальными подушками безопасности для водителя и пассажира, боковыми подушками безопасности, тремя подголовниками для задних пассажиров, автоматической блокировкой дверей и багажника при начале движения автомобиля (при скорости более 10 км/ч), рулевым управлением с электрическим усилителем и переменным усилием, бортовым компьютером, регулируемыми изнутри (механически) зеркалами заднего вида, регулируемой рулевой колонкой (по высоте и по выносу), дистанционно управляемым центральным замком, задними сиденьями, складывающимися в пропорции 1/3 к 2/3, электростеклоподъемниками передних дверей, полочкой багажного отделения.
  • Опции : Металлик, кондиционер, аудиосистема с CD и RDS — 6HP.

Двигатели доступные в этой комплектации: бензиновый 1.1i 61 л.с. BVM5, дизельный 1.4 HDI 70 л.с. BVM5.

  • Ambiance : Второй после базового уровня оснащения в линейке C3. Включал в себя все опции предыдущего уровня оснащения, плюс: регулируемые по высоте подголовники, внешние зеркала с электрорегулировкой, подлокотники для водителя и пассажира, регулируемое по высоте сиденье водителя, аудиосистему с CD и RDS — 6HP.
  • Опции : Металлик, задние и передние подушки-«шторки» безопасности, противотуманные фары, круиз-контроль/ограничитель скорости, кондиционер, панорамная крыша, комплект под Bluetooth гарнитуру, аудиосистема с CD, RDS и MP3.

Двигатели доступные в этой комплектации: бензиновые 1.1i 61 л.с. BVM5, 1.4i 75 л.с. BVM5 и 1.4i Essence/GNV 75/68 л.с. BVM5, дизельный 1.4 HDI 70 л.с. BVM5.

  • Clim : Это третий уровень комплектации, предлагавшийся для C3. Он предлагал противотуманные фары, кондиционер, карманы на спинках передних кресел.
  • Опции : Металлик, круиз-контроль/ограничитель скорости, климат-контроль, панорамная крыша, городской пакет, комплект под Bluetooth гарнитуру, аудиосистема с CD, RDS и MP3, легкосплавные диски на 15".
  • Exclisive : Это максимально возможный уровень оснащения для C3. Включал в себя все опции предыдущего уровня оснащения, плюс: автоматически включаемые фары головного света, сенсор дождя, парковочный ассистент сзади, круиз-контроль/ограничитель скорости, электрически управляемые складываюшиеся обогреваемые зеркала заднего вида, Moduboard — организатор багажного пространства, климат-контроль, аудиосистему с CD, RDS и MP3.
  • Опции : Металлик, комбинированная обивка кожа/ткань, обивка из кожи, передние и задние подушки-«шторки» безопасности, панорамная крыша, чейнджер на 5 CD дисков, комплект под Bluetooth гарнитуру.

Рестайлинг C3

В начале октября 2005 года C3 подвергся легкому обновлению внешнего вида — он стал более изысканным, свежим, стал оснащаться более мощными и экологичными дизелями.

Интерьер обновился путём замены приборной панели на новую, обновлена центральная консоль и дверные панели. Общее качество материалов было улучшено. Появилось новое оборудование для увеличения комфорта вождения — ограничитель скорости и новые рычаги управления коробкой Sensodrive.

Снаружи были изменены: бамперы — они стали более рельефными; решетка радиатора — была расширена, уменьшено количество горизонтальных элементов, одновременно с увеличением их ширины; появилось вентиляционное отверстие в бампере ниже решетки радиатора — для оптимизации работы системы охлаждения двигателя. Задние фонари получили прозрачную центральную часть, фирменные шевроны на двери багажного отделения стали более рельефными.

Под капотом линейка дизельных двигателей пополнилась новым 1.6 HDi 110 л.с. двигателем с фильтром твердых частиц.

Двигатели

Бензиновые
Модель Объём Мощность Крутящий момент Расход топлива
л/100 км
CO2-Выбросы
в гр/км
Годы выпуска
1.1 1124 см³ 44 кВт
(60 л.с.)
при 5500/мин.
94 Нм
при 3300/мин.
6,0 140 с 2002
1.4 1360 см³ 54 кВт
(73 л.с.)
при 5400/мин.
116 Нм
при 3300/мин.
6,1 145 с 2002
1.4 16V 1360 см³ 65 кВт
(88 л.с.)
при 5250/мин.
133 Нм
при 3250/мин
6,2 148 с 2003
1.6 16V 1587 см³ 80 кВт
(109 л.с.)
при 5800/мин.
147 Нм
при 4000/мин.
7,2 172 2002-2005
Дизельные
1.4 HDI 70 1399 см³
(8 Клапанов)
50 кВт
(68 л.с.)
при 4000/мин.
160 Нм
при 2000/мин.
4,4 115 с 2002
1.4 HDI 90 1399 см³
(16 Клапанов)
66 кВт
(90 л.с.)
при 4000/мин.
200 Нм
при 1750/мин.
4,5 116 2002-2005
1.6 HDI 92 1560 см³
(16 Клапанов)
68 кВт
(92 л.с.)
при 4000/мин.
215 Нм
при 1750/мин.
4,4 118 2005-2009
1.6 HDI 110 FAP 1560 см³
(16 Клапанов)
80 кВт
(109 л.с.)
при 4000/мин.
240 Нм
при 1750/мин.
4,5 120 2005-2009

Модификации C3

C3 VTR

Модификация С3, имеющая опции, придающие автомобилю спортивный вид и поведение была представлена в декабре 2004 года на автосалоне в Болонье.

Изменения внешнего вида коснулись следующего:

  • Расширены арки колес,
  • 16-дюймовые литые диски «Leopard»,
  • Хромированный наконечник выхлопной трубы,
  • Обвес в цвет кузова, включая пластиковые пороги с надписью VTR,
  • Черные ручки дверей,
  • Новый бампер более агрессивной формы с увеличенным воздухозаборником,
  • Противотуманные фары в новом обрамлении,
  • Обновленный задний бампер.

В салоне изменились:

  • Спортивные сиденья с боковой поддержкой,
  • Руль, обшитый кожей,
  • Ручка переключателя скоростей,
  • Панели салона стали темно-серого цвета.

Оснащался только механической коробкой передач и следующими моторами:

  • Бензиновый 110 л.с. 1.6i 16V,
  • Дизельный 110 л.с. 1.6 HDi 16V.

Для улучшения устойчивости имел более жесткую подвеску, чем серийные C3. В 2005 году прошел рестайлинг, как и вся линейка C3.

C3 XTR

В 2004 году Ситроен запустил в производство модификацию C3 XTR (сокращение от X-Treeme), расширенные колесные арки придавали автомобилю вид внедорожника, хотя технически это был тот же переднеприводной C3. В дополнение, эта модель опционально оснащалась самоблокирующимся дифференциалом, для улучшения сцепления на скользких покрытиях.

Изначально C3 XTR поставлялся с бензиновыми моторами 1.4i 16V и 1.6i 16V агрегированных с роботизированной коробкой Sensodrive а также дизелем 1.4 HDI 16V впоследствии замененным на 1.6 HDI 16V. Затем Ситроен дополнил предложение ещё и механической коробкой передач для 1.4i и шестнадцатиклапанных версий 1.4HDI и 1.4i.

Позиционировался как автомобиль для людей, ведущих активный образ жизни. От обычного C3 отличался противотуманными фарами в стандарте, клиренсом, пластиковой внедорожной защитой чёрного цвета, релингами на крыше (способны нести до 60 кг груза, например велосипеды или сноуборды), моющейся обивкой салона, маркировкой XTR снаружи и внутри салона, а также, как правило, комплектовался панорамной крышей с электрическим приводом и литыми дисками на 15".

В 2005 подвергся рестайлингу как и собственно C3. Кроме стандартных изменений как у C3, изменилась форма переднего бампера, радиатора, окаймление противотуманных фар, добавилась имитация алюминиевой защиты на переднем и заднем бамперах. Производился до 2008.

C3 So Chic

В 2006 году Ситроеном была представлена люксовая модификация модели C3.

Внешний дизайн был основан на версии VTR. Отличительными чертами этой модификации были:

— Черные полированные наружные ручки дверей

— Чёрная полированная решетка радиатора

— Черные полированные посадочные места противотуманных фар

— Верхняя часть наружных зеркал заднего вида были черные полированные

— Вместо надписи VTR была нанесена горизонтальная черта

— На задних стойках задних дверей у основания был нанесен знак «C»

— Специальная версия легкосплавных дисков Sunshine на 16"

В салоне:

— Климат-контроль

— Руль обтянут кожей

— Кожаные сиденья кофейного цвета с электрорегулировкой

— Ручка стояночного тормоза обита кожей кофейного цвета

— Кожаные вставки панелей дверей

— Вставки из полированного металла вокруг дефлекторов климатической системы

— Спинка заднего дивана неразделяемая

— Держатель для двух стаканов между передних сидений позади ручки стояночного тормоза

C3 Dolce & Gabbana

В мае 2004 годя для итальянского рынка была выпущена ограниченная серия в 4000 автомобилей, появившаяся в результате уникального сотрудничества Ситроен и Dolce & Gabbana. Итальянские дизайнеры приложили руку к украшению большинства хромированных элементов автомобиля. Автомобиль оснащался теми же двигателями что и стандартная модель.

Это был не первый опыт совместной работы над C3. Во время проведения автомобильной выставки в Болонье в 2002 году, Ситроен совместно с Dolce & Gabbana представили первый декорированный ранний образец C3. Этот единственный экземпляр впоследствии был продан с аукциона в рамках программы благотворительности. Серия выпущенная в 2004 году содержала всего лишь некоторые из элементов того прототипа.

Также был выпущен C3 Pluriel Dolce & Gabbana в количестве 1000 экземпляров.

Отличия от серийного C3:

C3 Dolce & Gabbana выпускался всего в двух цветах: «Black Diamond» — чёрный и «Diamond» — серебристый металлик.

Имел покрытые хромом следующие детали:

  • Молдинги на переднем и заднем бампере,
  • Боковые молдинги,
  • Ручки дверей,
  • Обтекатели зеркал,
  • Окантовка боковых стекол (только у кабриолета),
  • Насадка выхлопной трубы,
  • Решетка радиатора,
  • Антенна.

Другие отличия:

  • Заглушки литых дисков с логотипом D&G,
  • Задние стоп-сигналы были полностью прозрачными,
  • Прозрачные указатели поворотов,
  • Противотуманные фары,
  • Логотип D&G на двери багажного отделения и на передних крыльях.

Присутствовала возможность дозаказать 7 логотипов с кристаллами Сваровски для украшения экстерьера.

В интерьере были следующие отличия:

  • Эксклюзивная кожаная обивка сидений «Silver» с логотипом D&G,
  • Рычаг переключателя передач с логотипом D&G,
  • Логотип D&G на заглушке панели над блоком управления климатом, где у обычного C3 находится чейнджер на 6 дисков,
  • Хромированный вставки на панели и вокруг дефлекторов системы кондиционирования,
  • Ручки дверей,
  • Хромированные пороги,
  • Велюровые коврики с кожаной оббивкой краев.

В стандарте шли кондиционер и электростеклоподъемники.

В качестве опций можно было заказать 15-дюймовые колеса модели «Coyote», климат-контроль, аудиомагнитолу с CD и подрулевым управлением и шестью репродукторами.

C3 Pinko Gold

В начале 2008 года в Каннах была представлена ещё одна лимитированная серия автомобилей Ситроен C3 выпущенных в сотрудничестве с модным домом Pinko к сезону весна/лето 2008.

Модификация использовала похожий подход как и C3 от D&G, за тем исключением, что цвет автомобиля мог быть Gold White — белый, или Gold Black — чёрный, а внешние детали были покрыты под золото: ручки дверей, фирменные шевроны Ситроен на радиаторной решетке и на двери багажного отделения, верхняя часть обтекателей зеркал заднего вида, название фирмы Ситроен и модели C3 плюс непосредственно сам логотип Pinko. Задняя светотехника прозрачная (той же модификации что и на C3 D&G) с эффектом зачернения.

Внутри золотом были отделаны пороги с гравированной надписью «Oh, my Gold!», детали приборной панели вокруг дефлекторов и центральной консоли, ручка переключения передач и деталь вокруг гофра ручки, стеганые сиденья со стежками золотой нитью и дверные вставки были отделаны нежнейшей светло-розовой кожей с перламутровым эффектом. Руль также был обшит кожей. Логотип Pinko золотом был нанесен на спинки сидений и коврики. Причем, коврики по периметру были обшиты той же кожей, что и сиденья с использованием золотой нити, дополнительно был вышит золотом слоган «Oh, my Gold!» (слоган в кабриолете был другой: «Wind in my hair and man at my feet!»). Из нестандартного оборудования присутствовала аудиосистема поддерживающая формат MP3 и имеющая USB вход, а также климат-контроль в стандарте.

Наоми Кэмпбелл принимала участие в рекламной кампании Pinko с использованием этой модификации C3.

C3 Pluriel был также выпущен в версии Pinko Gold.

Тест EuroNCAP

Euro NCAP[2]

<tr bgcolor="white">

<td rowspan=2 style="vertical-align:top;"> Рейтинги   </td>
<td>Пассажир</td>
<td></td>
<td>28</td>

</tr><tr bgcolor="white">

<td>Пешеход</td>
<td></td>
<td>11</td>

</tr>

Протестированная модель:
Citroën C3 SX 1.4 Essence (2002)


Второе поколение

Citroën C3 II
Общие данные
Производитель: PSA Peugeot Citroën
Годы пр-ва: 2009 — настоящее время
Сборка: Aulnay-sous-Bois (фр.), Франция
Дизайн
Платформа: PF1
На рынке
Связанные: Citroën C3 Picasso
Citroën C3Citroën C3

В июле 2009 Citroën показал второе поколение C3. Был представлен новый дизайн кузова с панорамным лобовым стеклом дающим поле зрения в 108 градусов. Подобное панорамное стекло устанавливается на старший C4 Picasso и хэтчбэк Opel Astra Sport, также доступно на совершенно новой модели VT. Так же как и предыдущее поколение, новый C3 использует покатую форму крыши и другие детали дизайна своего предшественника, а также имеет черты дизайна перекликающиеся с другими моделями марки, хотя при этом он стал шире и длиннее своего предшественника. Фары головного света, капот, приборная панель и другие компоненты являются общими с моделью DS3. В новом C3 использована смесь аналоговых циферблатов под козырьком и цифровым дисплеем указателя расхода топлива и бортового компьютера. Отсутствует указатель температуры охлаждающей жидкости (в отличие от DS3), однако присутствуют синий и красный сигнальные огни для указания холодного или перегретого состояния мотора.

С инженерной точки зрения модель получила двигатели своего предшественника, но Ситроен объявил новую линейку малых бензиновых моторов, которые PSA создало в сотрудничестве с BMW. Эта линейка моторов Prince имеет шестнадцатиклапанную головку блока цилиндров с двумя распредвалами и VVT, фирменные системы непосредственного впрыска бензина и зажигания BMW. Моторы экономичны, имеют низкий выброс CO2 и хорошую производительность. Идут в версиях 1.4i 95 л.с. и 1.6i 120 л.с., доступны также на других моделях концерна PSA и BMW. Все моторы, включая дизельные, имеют уровень выбросов CO2 ниже 120 г/км, а на версии Airdream+ — до 99 г/км используя новый дизельный двигатель 1.6 HDI (67 кВт; 91 л.с.).

Экономичность также была улучшена установкой круиз-контроля и ограничителя скорости, доступных как стандартное оборудование в комплектациях VTR+, Airdream+ и Exclusive. Все модели оснащены в качестве стандартного оборудования указателем «эффективности трансмиссии» — прибор графически указывает какую передачу необходимо включить и когда нужно сменить передачу вверх или вниз, чтобы оптимизировать расход топлива.

Новый C3 был представлен на Франкфуртском автосалоне в сентябре 2009. Был запущен в производство в ноябре 2009 как модель 2010 модельного года. В Европе проходила рекламная кампания под девизом «The Visiospace» — обыгрывающая панорамное лобовое стекло с расширенным обзором.

В 2013 году произошёл рестайлинг модели.

Уровни оснащения и двигатели

С3 второго поколения имеет три уровня оснащения и комплектуется восемью моделями моторов (определенные моторы могут быть недоступны в некоторых уровнях оснащения и в некоторых странах).

  • Attraction (Dynamique в России) : Базовая комплектация. Включает: Запасное колесо — полноразмерное, ремни безопасности водителя и пассажира с преднатяжителями и ограничителями усилия, передние подушки безопасности водителя и пассажира (отключаемая), центральный замок, автоматическая блокировка замков при начале движения, индикатор непристёгнутого ремня водителя, пульт ДУ + Функция определения нахождения автомобиля на парковке, ABS + REF + AFU, индикатор оптимального момента переключения передачи для наиболее экономичного вождения (только для механической КП), кратковременное включение сигнала поворота при перестроении, бортовой компьютер и индикатор температуры воздуха за бортом, рулевое колесо с регулировкой по высоте и вылету, электрический усилитель руля с изменяемым усилием, обогрев заднего стекла, розетка 12 вольт передняя, ручки дверей чёрного цвета, стальные диски R15 c декоративными колпаками, бампера в цвет кузова с декоративными элементами чёрного цвета, радио подготовка (антенна, проводка), задний диван складываемый в пропорции 2/3-1/3, крепления ISOFIX для детского кресла на задних боковых сидениях, фильтр от пыльцы, зеркала с электроприводом регулировок, передние электрические стеклоподъемники.
  • Tendance : Включает все что входит в предыдущую комплектацию плюс: Пакет «Аудио»: Аудиосистема с тюнером c функцией RDS, проигрывателем CD с поддержкой MP3, 4 динамика + аудио вход Jack + управление магнитолой с подрулевого блока, кожаный руль, передние противотуманные фары, кондиционер + охлаждаемое перчаточное отделение с подсветкой, ароматизатор воздуха, передние боковые подушки безопасности, стеклоподъемник со стороны водителя секвентальный, с функцией анти-зажим, сиденье водителя, регулируемое по высоте, ручки дверей окрашенные в цвет кузова, корпуса зеркал в цвет кузова (кроме держателей), карманы в спинках передних сидений.
  • Exclusive : Максимальная комплектация для C3. Включает все что входит в Tendance, плюс: Центральный передний подлокотник, малоразмерное запасное колесо, стальные диски R16 c декоративными колпаками, автоматический климат-контроль, панорамное лобовое стекло Zenith, внешняя отделка хромом.

Тест EuroNCAP

Euro NCAP[3]

общий рейтинг

83%

74%

33%

40%
взрослый
пассажир
ребёнок пешеход активная
безопасность
Протестированная модель:
Citroen C3, 1.4 дизель, левый руль, 5-дв хетчбэк (2009)

См. также

Напишите отзыв о статье "Citroën C3"

Примечания

  1. [www.c3picasso.com/ Citroën C3 Picasso — Site officiel]
  2. [www.euroncap.com/tests/citroen_c3_2002/133.aspx Результаты Euro NCAP теста (2002)] (англ.)
  3. [www.euroncap.com/results/citroen/c3/2009/364.aspx Результаты Euro NCAP теста (2009)] (англ.)

Ссылки

  • [www.citroen.ru/models/passenger/c3/ Официальный сайт]
  • [auto.mail.ru/testdrive.html?id=36114 Citroen C3 Picasso]


Отрывок, характеризующий Citroën C3

В торговом отношении и для продовольствия армии было развешено везде следующее:
Провозглашение
«Вы, спокойные московские жители, мастеровые и рабочие люди, которых несчастия удалили из города, и вы, рассеянные земледельцы, которых неосновательный страх еще задерживает в полях, слушайте! Тишина возвращается в сию столицу, и порядок в ней восстановляется. Ваши земляки выходят смело из своих убежищ, видя, что их уважают. Всякое насильствие, учиненное против их и их собственности, немедленно наказывается. Его величество император и король их покровительствует и между вами никого не почитает за своих неприятелей, кроме тех, кои ослушиваются его повелениям. Он хочет прекратить ваши несчастия и возвратить вас вашим дворам и вашим семействам. Соответствуйте ж его благотворительным намерениям и приходите к нам без всякой опасности. Жители! Возвращайтесь с доверием в ваши жилища: вы скоро найдете способы удовлетворить вашим нуждам! Ремесленники и трудолюбивые мастеровые! Приходите обратно к вашим рукодельям: домы, лавки, охранительные караулы вас ожидают, а за вашу работу получите должную вам плату! И вы, наконец, крестьяне, выходите из лесов, где от ужаса скрылись, возвращайтесь без страха в ваши избы, в точном уверении, что найдете защищение. Лабазы учреждены в городе, куда крестьяне могут привозить излишние свои запасы и земельные растения. Правительство приняло следующие меры, чтоб обеспечить им свободную продажу: 1) Считая от сего числа, крестьяне, земледельцы и живущие в окрестностях Москвы могут без всякой опасности привозить в город свои припасы, какого бы роду ни были, в двух назначенных лабазах, то есть на Моховую и в Охотный ряд. 2) Оные продовольствия будут покупаться у них по такой цене, на какую покупатель и продавец согласятся между собою; но если продавец не получит требуемую им справедливую цену, то волен будет повезти их обратно в свою деревню, в чем никто ему ни под каким видом препятствовать не может. 3) Каждое воскресенье и середа назначены еженедельно для больших торговых дней; почему достаточное число войск будет расставлено по вторникам и субботам на всех больших дорогах, в таком расстоянии от города, чтоб защищать те обозы. 4) Таковые ж меры будут взяты, чтоб на возвратном пути крестьянам с их повозками и лошадьми не последовало препятствия. 5) Немедленно средства употреблены будут для восстановления обыкновенных торгов. Жители города и деревень, и вы, работники и мастеровые, какой бы вы нации ни были! Вас взывают исполнять отеческие намерения его величества императора и короля и способствовать с ним к общему благополучию. Несите к его стопам почтение и доверие и не медлите соединиться с нами!»
В отношении поднятия духа войска и народа, беспрестанно делались смотры, раздавались награды. Император разъезжал верхом по улицам и утешал жителей; и, несмотря на всю озабоченность государственными делами, сам посетил учрежденные по его приказанию театры.
В отношении благотворительности, лучшей доблести венценосцев, Наполеон делал тоже все, что от него зависело. На богоугодных заведениях он велел надписать Maison de ma mere [Дом моей матери], соединяя этим актом нежное сыновнее чувство с величием добродетели монарха. Он посетил Воспитательный дом и, дав облобызать свои белые руки спасенным им сиротам, милостиво беседовал с Тутолминым. Потом, по красноречивому изложению Тьера, он велел раздать жалованье своим войскам русскими, сделанными им, фальшивыми деньгами. Relevant l'emploi de ces moyens par un acte digue de lui et de l'armee Francaise, il fit distribuer des secours aux incendies. Mais les vivres etant trop precieux pour etre donnes a des etrangers la plupart ennemis, Napoleon aima mieux leur fournir de l'argent afin qu'ils se fournissent au dehors, et il leur fit distribuer des roubles papiers. [Возвышая употребление этих мер действием, достойным его и французской армии, он приказал раздать пособия погоревшим. Но, так как съестные припасы были слишком дороги для того, чтобы давать их людям чужой земли и по большей части враждебно расположенным, Наполеон счел лучшим дать им денег, чтобы они добывали себе продовольствие на стороне; и он приказал оделять их бумажными рублями.]
В отношении дисциплины армии, беспрестанно выдавались приказы о строгих взысканиях за неисполнение долга службы и о прекращении грабежа.

Х
Но странное дело, все эти распоряжения, заботы и планы, бывшие вовсе не хуже других, издаваемых в подобных же случаях, не затрогивали сущности дела, а, как стрелки циферблата в часах, отделенного от механизма, вертелись произвольно и бесцельно, не захватывая колес.
В военном отношении, гениальный план кампании, про который Тьер говорит; que son genie n'avait jamais rien imagine de plus profond, de plus habile et de plus admirable [гений его никогда не изобретал ничего более глубокого, более искусного и более удивительного] и относительно которого Тьер, вступая в полемику с г м Феном, доказывает, что составление этого гениального плана должно быть отнесено не к 4 му, а к 15 му октября, план этот никогда не был и не мог быть исполнен, потому что ничего не имел близкого к действительности. Укрепление Кремля, для которого надо было срыть la Mosquee [мечеть] (так Наполеон назвал церковь Василия Блаженного), оказалось совершенно бесполезным. Подведение мин под Кремлем только содействовало исполнению желания императора при выходе из Москвы, чтобы Кремль был взорван, то есть чтобы был побит тот пол, о который убился ребенок. Преследование русской армии, которое так озабочивало Наполеона, представило неслыханное явление. Французские военачальники потеряли шестидесятитысячную русскую армию, и только, по словам Тьера, искусству и, кажется, тоже гениальности Мюрата удалось найти, как булавку, эту шестидесятитысячную русскую армию.
В дипломатическом отношении, все доводы Наполеона о своем великодушии и справедливости, и перед Тутолминым, и перед Яковлевым, озабоченным преимущественно приобретением шинели и повозки, оказались бесполезны: Александр не принял этих послов и не отвечал на их посольство.
В отношении юридическом, после казни мнимых поджигателей сгорела другая половина Москвы.
В отношении административном, учреждение муниципалитета не остановило грабежа и принесло только пользу некоторым лицам, участвовавшим в этом муниципалитете и, под предлогом соблюдения порядка, грабившим Москву или сохранявшим свое от грабежа.
В отношении религиозном, так легко устроенное в Египте дело посредством посещения мечети, здесь не принесло никаких результатов. Два или три священника, найденные в Москве, попробовали исполнить волю Наполеона, но одного из них по щекам прибил французский солдат во время службы, а про другого доносил следующее французский чиновник: «Le pretre, que j'avais decouvert et invite a recommencer a dire la messe, a nettoye et ferme l'eglise. Cette nuit on est venu de nouveau enfoncer les portes, casser les cadenas, dechirer les livres et commettre d'autres desordres». [«Священник, которого я нашел и пригласил начать служить обедню, вычистил и запер церковь. В ту же ночь пришли опять ломать двери и замки, рвать книги и производить другие беспорядки».]
В торговом отношении, на провозглашение трудолюбивым ремесленникам и всем крестьянам не последовало никакого ответа. Трудолюбивых ремесленников не было, а крестьяне ловили тех комиссаров, которые слишком далеко заезжали с этим провозглашением, и убивали их.
В отношении увеселений народа и войска театрами, дело точно так же не удалось. Учрежденные в Кремле и в доме Познякова театры тотчас же закрылись, потому что ограбили актрис и актеров.
Благотворительность и та не принесла желаемых результатов. Фальшивые ассигнации и нефальшивые наполняли Москву и не имели цены. Для французов, собиравших добычу, нужно было только золото. Не только фальшивые ассигнации, которые Наполеон так милостиво раздавал несчастным, не имели цены, но серебро отдавалось ниже своей стоимости за золото.
Но самое поразительное явление недействительности высших распоряжений в то время было старание Наполеона остановить грабежи и восстановить дисциплину.
Вот что доносили чины армии.
«Грабежи продолжаются в городе, несмотря на повеление прекратить их. Порядок еще не восстановлен, и нет ни одного купца, отправляющего торговлю законным образом. Только маркитанты позволяют себе продавать, да и то награбленные вещи».
«La partie de mon arrondissement continue a etre en proie au pillage des soldats du 3 corps, qui, non contents d'arracher aux malheureux refugies dans des souterrains le peu qui leur reste, ont meme la ferocite de les blesser a coups de sabre, comme j'en ai vu plusieurs exemples».
«Rien de nouveau outre que les soldats se permettent de voler et de piller. Le 9 octobre».
«Le vol et le pillage continuent. Il y a une bande de voleurs dans notre district qu'il faudra faire arreter par de fortes gardes. Le 11 octobre».
[«Часть моего округа продолжает подвергаться грабежу солдат 3 го корпуса, которые не довольствуются тем, что отнимают скудное достояние несчастных жителей, попрятавшихся в подвалы, но еще и с жестокостию наносят им раны саблями, как я сам много раз видел».
«Ничего нового, только что солдаты позволяют себе грабить и воровать. 9 октября».
«Воровство и грабеж продолжаются. Существует шайка воров в нашем участке, которую надо будет остановить сильными мерами. 11 октября».]
«Император чрезвычайно недоволен, что, несмотря на строгие повеления остановить грабеж, только и видны отряды гвардейских мародеров, возвращающиеся в Кремль. В старой гвардии беспорядки и грабеж сильнее, нежели когда либо, возобновились вчера, в последнюю ночь и сегодня. С соболезнованием видит император, что отборные солдаты, назначенные охранять его особу, долженствующие подавать пример подчиненности, до такой степени простирают ослушание, что разбивают погреба и магазины, заготовленные для армии. Другие унизились до того, что не слушали часовых и караульных офицеров, ругали их и били».
«Le grand marechal du palais se plaint vivement, – писал губернатор, – que malgre les defenses reiterees, les soldats continuent a faire leurs besoins dans toutes les cours et meme jusque sous les fenetres de l'Empereur».
[«Обер церемониймейстер дворца сильно жалуется на то, что, несмотря на все запрещения, солдаты продолжают ходить на час во всех дворах и даже под окнами императора».]
Войско это, как распущенное стадо, топча под ногами тот корм, который мог бы спасти его от голодной смерти, распадалось и гибло с каждым днем лишнего пребывания в Москве.
Но оно не двигалось.
Оно побежало только тогда, когда его вдруг охватил панический страх, произведенный перехватами обозов по Смоленской дороге и Тарутинским сражением. Это же самое известие о Тарутинском сражении, неожиданно на смотру полученное Наполеоном, вызвало в нем желание наказать русских, как говорит Тьер, и он отдал приказание о выступлении, которого требовало все войско.
Убегая из Москвы, люди этого войска захватили с собой все, что было награблено. Наполеон тоже увозил с собой свой собственный tresor [сокровище]. Увидав обоз, загромождавший армию. Наполеон ужаснулся (как говорит Тьер). Но он, с своей опытностью войны, не велел сжечь всо лишние повозки, как он это сделал с повозками маршала, подходя к Москве, но он посмотрел на эти коляски и кареты, в которых ехали солдаты, и сказал, что это очень хорошо, что экипажи эти употребятся для провианта, больных и раненых.
Положение всего войска было подобно положению раненого животного, чувствующего свою погибель и не знающего, что оно делает. Изучать искусные маневры Наполеона и его войска и его цели со времени вступления в Москву и до уничтожения этого войска – все равно, что изучать значение предсмертных прыжков и судорог смертельно раненного животного. Очень часто раненое животное, заслышав шорох, бросается на выстрел на охотника, бежит вперед, назад и само ускоряет свой конец. То же самое делал Наполеон под давлением всего его войска. Шорох Тарутинского сражения спугнул зверя, и он бросился вперед на выстрел, добежал до охотника, вернулся назад, опять вперед, опять назад и, наконец, как всякий зверь, побежал назад, по самому невыгодному, опасному пути, но по знакомому, старому следу.
Наполеон, представляющийся нам руководителем всего этого движения (как диким представлялась фигура, вырезанная на носу корабля, силою, руководящею корабль), Наполеон во все это время своей деятельности был подобен ребенку, который, держась за тесемочки, привязанные внутри кареты, воображает, что он правит.


6 го октября, рано утром, Пьер вышел из балагана и, вернувшись назад, остановился у двери, играя с длинной, на коротких кривых ножках, лиловой собачонкой, вертевшейся около него. Собачонка эта жила у них в балагане, ночуя с Каратаевым, но иногда ходила куда то в город и опять возвращалась. Она, вероятно, никогда никому не принадлежала, и теперь она была ничья и не имела никакого названия. Французы звали ее Азор, солдат сказочник звал ее Фемгалкой, Каратаев и другие звали ее Серый, иногда Вислый. Непринадлежание ее никому и отсутствие имени и даже породы, даже определенного цвета, казалось, нисколько не затрудняло лиловую собачонку. Пушной хвост панашем твердо и кругло стоял кверху, кривые ноги служили ей так хорошо, что часто она, как бы пренебрегая употреблением всех четырех ног, поднимала грациозно одну заднюю и очень ловко и скоро бежала на трех лапах. Все для нее было предметом удовольствия. То, взвизгивая от радости, она валялась на спине, то грелась на солнце с задумчивым и значительным видом, то резвилась, играя с щепкой или соломинкой.
Одеяние Пьера теперь состояло из грязной продранной рубашки, единственном остатке его прежнего платья, солдатских порток, завязанных для тепла веревочками на щиколках по совету Каратаева, из кафтана и мужицкой шапки. Пьер очень изменился физически в это время. Он не казался уже толст, хотя и имел все тот же вид крупности и силы, наследственной в их породе. Борода и усы обросли нижнюю часть лица; отросшие, спутанные волосы на голове, наполненные вшами, курчавились теперь шапкою. Выражение глаз было твердое, спокойное и оживленно готовое, такое, какого никогда не имел прежде взгляд Пьера. Прежняя его распущенность, выражавшаяся и во взгляде, заменилась теперь энергической, готовой на деятельность и отпор – подобранностью. Ноги его были босые.
Пьер смотрел то вниз по полю, по которому в нынешнее утро разъездились повозки и верховые, то вдаль за реку, то на собачонку, притворявшуюся, что она не на шутку хочет укусить его, то на свои босые ноги, которые он с удовольствием переставлял в различные положения, пошевеливая грязными, толстыми, большими пальцами. И всякий раз, как он взглядывал на свои босые ноги, на лице его пробегала улыбка оживления и самодовольства. Вид этих босых ног напоминал ему все то, что он пережил и понял за это время, и воспоминание это было ему приятно.
Погода уже несколько дней стояла тихая, ясная, с легкими заморозками по утрам – так называемое бабье лето.
В воздухе, на солнце, было тепло, и тепло это с крепительной свежестью утреннего заморозка, еще чувствовавшегося в воздухе, было особенно приятно.
На всем, и на дальних и на ближних предметах, лежал тот волшебно хрустальный блеск, который бывает только в эту пору осени. Вдалеке виднелись Воробьевы горы, с деревнею, церковью и большим белым домом. И оголенные деревья, и песок, и камни, и крыши домов, и зеленый шпиль церкви, и углы дальнего белого дома – все это неестественно отчетливо, тончайшими линиями вырезалось в прозрачном воздухе. Вблизи виднелись знакомые развалины полуобгорелого барского дома, занимаемого французами, с темно зелеными еще кустами сирени, росшими по ограде. И даже этот разваленный и загаженный дом, отталкивающий своим безобразием в пасмурную погоду, теперь, в ярком, неподвижном блеске, казался чем то успокоительно прекрасным.
Французский капрал, по домашнему расстегнутый, в колпаке, с коротенькой трубкой в зубах, вышел из за угла балагана и, дружески подмигнув, подошел к Пьеру.
– Quel soleil, hein, monsieur Kiril? (так звали Пьера все французы). On dirait le printemps. [Каково солнце, а, господин Кирил? Точно весна.] – И капрал прислонился к двери и предложил Пьеру трубку, несмотря на то, что всегда он ее предлагал и всегда Пьер отказывался.
– Si l'on marchait par un temps comme celui la… [В такую бы погоду в поход идти…] – начал он.
Пьер расспросил его, что слышно о выступлении, и капрал рассказал, что почти все войска выступают и что нынче должен быть приказ и о пленных. В балагане, в котором был Пьер, один из солдат, Соколов, был при смерти болен, и Пьер сказал капралу, что надо распорядиться этим солдатом. Капрал сказал, что Пьер может быть спокоен, что на это есть подвижной и постоянный госпитали, и что о больных будет распоряжение, и что вообще все, что только может случиться, все предвидено начальством.
– Et puis, monsieur Kiril, vous n'avez qu'a dire un mot au capitaine, vous savez. Oh, c'est un… qui n'oublie jamais rien. Dites au capitaine quand il fera sa tournee, il fera tout pour vous… [И потом, господин Кирил, вам стоит сказать слово капитану, вы знаете… Это такой… ничего не забывает. Скажите капитану, когда он будет делать обход; он все для вас сделает…]
Капитан, про которого говорил капрал, почасту и подолгу беседовал с Пьером и оказывал ему всякого рода снисхождения.
– Vois tu, St. Thomas, qu'il me disait l'autre jour: Kiril c'est un homme qui a de l'instruction, qui parle francais; c'est un seigneur russe, qui a eu des malheurs, mais c'est un homme. Et il s'y entend le… S'il demande quelque chose, qu'il me dise, il n'y a pas de refus. Quand on a fait ses etudes, voyez vous, on aime l'instruction et les gens comme il faut. C'est pour vous, que je dis cela, monsieur Kiril. Dans l'affaire de l'autre jour si ce n'etait grace a vous, ca aurait fini mal. [Вот, клянусь святым Фомою, он мне говорил однажды: Кирил – это человек образованный, говорит по французски; это русский барин, с которым случилось несчастие, но он человек. Он знает толк… Если ему что нужно, отказа нет. Когда учился кой чему, то любишь просвещение и людей благовоспитанных. Это я про вас говорю, господин Кирил. Намедни, если бы не вы, то худо бы кончилось.]
И, поболтав еще несколько времени, капрал ушел. (Дело, случившееся намедни, о котором упоминал капрал, была драка между пленными и французами, в которой Пьеру удалось усмирить своих товарищей.) Несколько человек пленных слушали разговор Пьера с капралом и тотчас же стали спрашивать, что он сказал. В то время как Пьер рассказывал своим товарищам то, что капрал сказал о выступлении, к двери балагана подошел худощавый, желтый и оборванный французский солдат. Быстрым и робким движением приподняв пальцы ко лбу в знак поклона, он обратился к Пьеру и спросил его, в этом ли балагане солдат Platoche, которому он отдал шить рубаху.
С неделю тому назад французы получили сапожный товар и полотно и роздали шить сапоги и рубахи пленным солдатам.
– Готово, готово, соколик! – сказал Каратаев, выходя с аккуратно сложенной рубахой.
Каратаев, по случаю тепла и для удобства работы, был в одних портках и в черной, как земля, продранной рубашке. Волоса его, как это делают мастеровые, были обвязаны мочалочкой, и круглое лицо его казалось еще круглее и миловиднее.
– Уговорец – делу родной братец. Как сказал к пятнице, так и сделал, – говорил Платон, улыбаясь и развертывая сшитую им рубашку.
Француз беспокойно оглянулся и, как будто преодолев сомнение, быстро скинул мундир и надел рубаху. Под мундиром на французе не было рубахи, а на голое, желтое, худое тело был надет длинный, засаленный, шелковый с цветочками жилет. Француз, видимо, боялся, чтобы пленные, смотревшие на него, не засмеялись, и поспешно сунул голову в рубашку. Никто из пленных не сказал ни слова.
– Вишь, в самый раз, – приговаривал Платон, обдергивая рубаху. Француз, просунув голову и руки, не поднимая глаз, оглядывал на себе рубашку и рассматривал шов.
– Что ж, соколик, ведь это не швальня, и струмента настоящего нет; а сказано: без снасти и вша не убьешь, – говорил Платон, кругло улыбаясь и, видимо, сам радуясь на свою работу.
– C'est bien, c'est bien, merci, mais vous devez avoir de la toile de reste? [Хорошо, хорошо, спасибо, а полотно где, что осталось?] – сказал француз.
– Она еще ладнее будет, как ты на тело то наденешь, – говорил Каратаев, продолжая радоваться на свое произведение. – Вот и хорошо и приятно будет.
– Merci, merci, mon vieux, le reste?.. – повторил француз, улыбаясь, и, достав ассигнацию, дал Каратаеву, – mais le reste… [Спасибо, спасибо, любезный, а остаток то где?.. Остаток то давай.]
Пьер видел, что Платон не хотел понимать того, что говорил француз, и, не вмешиваясь, смотрел на них. Каратаев поблагодарил за деньги и продолжал любоваться своею работой. Француз настаивал на остатках и попросил Пьера перевести то, что он говорил.
– На что же ему остатки то? – сказал Каратаев. – Нам подверточки то важные бы вышли. Ну, да бог с ним. – И Каратаев с вдруг изменившимся, грустным лицом достал из за пазухи сверточек обрезков и, не глядя на него, подал французу. – Эхма! – проговорил Каратаев и пошел назад. Француз поглядел на полотно, задумался, взглянул вопросительно на Пьера, и как будто взгляд Пьера что то сказал ему.