City of Blinding Lights

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
«City of Blinding Lights»
Сингл U2
с альбома How to Dismantle an Atomic Bomb
Выпущен

6 июня 2005

Формат

CD, DVD, Mini-CD

Записан

Hanover Quay Studios в Дублине, Ирландия

Жанр

Рок

Длительность

5:47 (альбомная версия)
4:11 (сингл версия)

Продюсер

Марк «Флад» Эллис

Автор песни

U2 (музыка)
Боно (лирика)

Лейбл

Island/Interscope

Хронология синглов U2
«Sometimes You Can't Make It on Your Own»
(2005)
«City of Blinding Lights»
(2005)
«Sgt. Pepper’s Lonely Hearts Club BandПолом Маккартни
(2005)
 [youtube.com/watch?v=8xQOb51qZ-c City of Blinding Lights]
Образец аудио
Информация о файле
</td></tr>

«City of Blinding Lights» (рус. Город ослепительных огней) — песня ирландской рок-группы U2, четвёртый сингл из альбома How to Dismantle an Atomic Bomb. Песня стала хитом в Ирландии, Великобритании и ряде других стран. Она была хорошо принята критиками и выиграла премию «Грэмми» в номинации «Лучшая рок-песня».

Первоначальная версия песни была написана во время сессий для альбома Pop 1997 года. Отчасти, лирика была вдохновлена воспоминаниями фронтмена группы — Боно, о его первой поездке в Лондон, и эмоциями музыкантов во время выступлений в Нью-Йорке в период после терактов 11 сентября. Отчасти — затрагивала отношения Боно с его женой. Основная идея песни посвящена теме утраченной невинности, она была вдохновлена ретроспективным взглядом Боно назад, на самого себя в начале 80-х. В отношении звукового сегмента композиции, часто проводили параллели с саундом группы времён альбома The Unforgettable Fire и синглом «Where the Streets Have No Name».

Песня дебютировала на концертах Vertigo Tour, зачастую её выбирали открывающей шоу, и с тех пор, группа исполняет эту композицию на каждом своём концерте. Песня звучала в эпизодах сериалов Симпсоны и Красавцы, а также в фильме «Дьявол носит Prada».

Президент США Барак Обама использовал песню в ходе своих предвыборных кампаний в 2008 и 2012 гг[1][2], и называл её одной из своих любимых песен[3]; U2 исполнили её во время концерта посвященного инаугурации Обамы[4].





Список композиций

Вся музыка написана U2.

Хит-парады

Хит-парад (2005) Высшая
позиция
Irish Singles Chart[11] 8
Australian ARIA Charts[12] 31
Austrian Singles Chart[12] 28
Belgian Ultratop 50 Singles (Flanders)[12] 29
Belgian Ultratop 40 Singles (Wallonia)[12] 23
Canadian Singles Chart[13] 2
Danish Tracklisten Track Top-40[12] 2
Dutch MegaCharts Single Top 100[12] 3
Хит-парад (2005) Высшая
позиция
French SNEP Singles Chart[12] 89
German Top100 Singles[14] 24
Italian Single Top 20[12] 5
Spanish PROMUSICAE Top 50 Songs[12] 1
Swedish Hitlistan[12] 8
UK Singles Chart[15] 2
US Billboard Adult Top 40[13] 40

Участники записи

U2[16]
Дополнительные музыканты[16]
Технический персонал[16]

Интересные факты

Напишите отзыв о статье "City of Blinding Lights"

Примечания

  1. [www.youtube.com/watch?v=gdJ7Ad15WCA Barack Obama's Presidential Announcement]. Barack Obama's YouTube channel (10 December 2007). Проверено 21 ноября 2009.
  2. Halperin (2007), pp. 323—324
  3. «[www.npr.org/templates/story/story.php?storyId=93540755 Music picks from Obama, McCain]». All Songs Considered. National Public Radio. 12 August 2008. Архивировано из [www.npr.org/templates/story/story.php?storyId=93540755 первоисточника] 26 February 2010. Проверено 25 February 2010 .
  4. Hendrix, Steve [www.washingtonpost.com/wp-dyn/content/article/2009/01/18/AR2009011800917.html?hpid=topnews&sid=ST2009011802825&s_pos= Jamming on the Mall for Obama]. Washington Post (18 January 2009). Проверено 25 февраля 2010. [www.webcitation.org/5noyxH5wF Архивировано из первоисточника 26 февраля 2010].
  5. , 2005, CID890 
  6. 1 2 [www.u2.com/discography/index/album/albumId/4074/tagName/singles City of Blinding Lights]. U2.com. Live Nation. Проверено 13 апреля 2010.
  7. , 2005, CIDX890 
  8. , 2005, 987 193 3 
  9. , 2005, UICI-5020 
  10. U2. City of Blinding Lights [DVD single]. New York City: Island Records.(2005).
  11. [www.irishcharts.ie/search/placement Irish Singles Chart]. Irish Recorded Music Association. Проверено 21 ноября 2009. Note: U2 must be searched manually.
  12. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 [www.ultratop.be/en/showitem.asp?interpret=U2&titel=City+Of+Blinding+Lights&cat=s 1ste Ultratop-hitquiz]. Ultratop. Проверено 29 октября 2009. [www.webcitation.org/5lShjAWMG Архивировано из первоисточника 21 ноября 2009].
  13. 1 2 [[www.allmusic.com/artist/p5723 City of Blinding Lights] (англ.) на сайте Allmusic U2: Charts and Awards]. Allmusic. Проверено 17 ноября 2009. [www.webcitation.org/5lShoqdHr Архивировано из первоисточника 21 ноября 2009].
  14. [www.musicline.de/de/chartverfolgung_summary/title/U2/CITY+OF+BLINDING+LIGHTS/single Chartverfolgung – U2 – City of Blinding Lights] (нем.). Musicline. Проверено 23 января 2010. [www.webcitation.org/5n0UyWrwO Архивировано из первоисточника 23 января 2010].
  15. [www.everyhit.com EveryHit.com search results: U2]. EveryHit. Проверено 17 ноября 2009. Note: U2 must be searched manually.
  16. 1 2 3 (2004) Примечания к How to Dismantle an Atomic Bomb. Island Records.
  17. «The Devil Wears Nada». The Simpsons. Fox. 15 November 2009. Серия 5, сезон 21.

Ссылки

  • [www.u2.com/discography/lyrics/lyric/song/28/ Текст песни] на сайте U2.com
  • [youtube.com/watch?v=ZhCezZQqxx4 Исполнение песни на стадионе Rose Bowl] на YouTube

Отрывок, характеризующий City of Blinding Lights

Не успела она сказать эти слова, как Пьер вскочил и с испуганным лицом схватил за руку княжну Марью.
– Отчего вы думаете? Вы думаете, что я могу надеяться? Вы думаете?!
– Да, думаю, – улыбаясь, сказала княжна Марья. – Напишите родителям. И поручите мне. Я скажу ей, когда будет можно. Я желаю этого. И сердце мое чувствует, что это будет.
– Нет, это не может быть! Как я счастлив! Но это не может быть… Как я счастлив! Нет, не может быть! – говорил Пьер, целуя руки княжны Марьи.
– Вы поезжайте в Петербург; это лучше. А я напишу вам, – сказала она.
– В Петербург? Ехать? Хорошо, да, ехать. Но завтра я могу приехать к вам?
На другой день Пьер приехал проститься. Наташа была менее оживлена, чем в прежние дни; но в этот день, иногда взглянув ей в глаза, Пьер чувствовал, что он исчезает, что ни его, ни ее нет больше, а есть одно чувство счастья. «Неужели? Нет, не может быть», – говорил он себе при каждом ее взгляде, жесте, слове, наполнявших его душу радостью.
Когда он, прощаясь с нею, взял ее тонкую, худую руку, он невольно несколько дольше удержал ее в своей.
«Неужели эта рука, это лицо, эти глаза, все это чуждое мне сокровище женской прелести, неужели это все будет вечно мое, привычное, такое же, каким я сам для себя? Нет, это невозможно!..»
– Прощайте, граф, – сказала она ему громко. – Я очень буду ждать вас, – прибавила она шепотом.
И эти простые слова, взгляд и выражение лица, сопровождавшие их, в продолжение двух месяцев составляли предмет неистощимых воспоминаний, объяснений и счастливых мечтаний Пьера. «Я очень буду ждать вас… Да, да, как она сказала? Да, я очень буду ждать вас. Ах, как я счастлив! Что ж это такое, как я счастлив!» – говорил себе Пьер.


В душе Пьера теперь не происходило ничего подобного тому, что происходило в ней в подобных же обстоятельствах во время его сватовства с Элен.
Он не повторял, как тогда, с болезненным стыдом слов, сказанных им, не говорил себе: «Ах, зачем я не сказал этого, и зачем, зачем я сказал тогда „je vous aime“?» [я люблю вас] Теперь, напротив, каждое слово ее, свое он повторял в своем воображении со всеми подробностями лица, улыбки и ничего не хотел ни убавить, ни прибавить: хотел только повторять. Сомнений в том, хорошо ли, или дурно то, что он предпринял, – теперь не было и тени. Одно только страшное сомнение иногда приходило ему в голову. Не во сне ли все это? Не ошиблась ли княжна Марья? Не слишком ли я горд и самонадеян? Я верю; а вдруг, что и должно случиться, княжна Марья скажет ей, а она улыбнется и ответит: «Как странно! Он, верно, ошибся. Разве он не знает, что он человек, просто человек, а я?.. Я совсем другое, высшее».
Только это сомнение часто приходило Пьеру. Планов он тоже не делал теперь никаких. Ему казалось так невероятно предстоящее счастье, что стоило этому совершиться, и уж дальше ничего не могло быть. Все кончалось.
Радостное, неожиданное сумасшествие, к которому Пьер считал себя неспособным, овладело им. Весь смысл жизни, не для него одного, но для всего мира, казался ему заключающимся только в его любви и в возможности ее любви к нему. Иногда все люди казались ему занятыми только одним – его будущим счастьем. Ему казалось иногда, что все они радуются так же, как и он сам, и только стараются скрыть эту радость, притворяясь занятыми другими интересами. В каждом слове и движении он видел намеки на свое счастие. Он часто удивлял людей, встречавшихся с ним, своими значительными, выражавшими тайное согласие, счастливыми взглядами и улыбками. Но когда он понимал, что люди могли не знать про его счастье, он от всей души жалел их и испытывал желание как нибудь объяснить им, что все то, чем они заняты, есть совершенный вздор и пустяки, не стоящие внимания.
Когда ему предлагали служить или когда обсуждали какие нибудь общие, государственные дела и войну, предполагая, что от такого или такого исхода такого то события зависит счастие всех людей, он слушал с кроткой соболезнующею улыбкой и удивлял говоривших с ним людей своими странными замечаниями. Но как те люди, которые казались Пьеру понимающими настоящий смысл жизни, то есть его чувство, так и те несчастные, которые, очевидно, не понимали этого, – все люди в этот период времени представлялись ему в таком ярком свете сиявшего в нем чувства, что без малейшего усилия, он сразу, встречаясь с каким бы то ни было человеком, видел в нем все, что было хорошего и достойного любви.
Рассматривая дела и бумаги своей покойной жены, он к ее памяти не испытывал никакого чувства, кроме жалости в том, что она не знала того счастья, которое он знал теперь. Князь Василий, особенно гордый теперь получением нового места и звезды, представлялся ему трогательным, добрым и жалким стариком.
Пьер часто потом вспоминал это время счастливого безумия. Все суждения, которые он составил себе о людях и обстоятельствах за этот период времени, остались для него навсегда верными. Он не только не отрекался впоследствии от этих взглядов на людей и вещи, но, напротив, в внутренних сомнениях и противуречиях прибегал к тому взгляду, который он имел в это время безумия, и взгляд этот всегда оказывался верен.
«Может быть, – думал он, – я и казался тогда странен и смешон; но я тогда не был так безумен, как казалось. Напротив, я был тогда умнее и проницательнее, чем когда либо, и понимал все, что стоит понимать в жизни, потому что… я был счастлив».
Безумие Пьера состояло в том, что он не дожидался, как прежде, личных причин, которые он называл достоинствами людей, для того чтобы любить их, а любовь переполняла его сердце, и он, беспричинно любя людей, находил несомненные причины, за которые стоило любить их.


С первого того вечера, когда Наташа, после отъезда Пьера, с радостно насмешливой улыбкой сказала княжне Марье, что он точно, ну точно из бани, и сюртучок, и стриженый, с этой минуты что то скрытое и самой ей неизвестное, но непреодолимое проснулось в душе Наташи.
Все: лицо, походка, взгляд, голос – все вдруг изменилось в ней. Неожиданные для нее самой – сила жизни, надежды на счастье всплыли наружу и требовали удовлетворения. С первого вечера Наташа как будто забыла все то, что с ней было. Она с тех пор ни разу не пожаловалась на свое положение, ни одного слова не сказала о прошедшем и не боялась уже делать веселые планы на будущее. Она мало говорила о Пьере, но когда княжна Марья упоминала о нем, давно потухший блеск зажигался в ее глазах и губы морщились странной улыбкой.
Перемена, происшедшая в Наташе, сначала удивила княжну Марью; но когда она поняла ее значение, то перемена эта огорчила ее. «Неужели она так мало любила брата, что так скоро могла забыть его», – думала княжна Марья, когда она одна обдумывала происшедшую перемену. Но когда она была с Наташей, то не сердилась на нее и не упрекала ее. Проснувшаяся сила жизни, охватившая Наташу, была, очевидно, так неудержима, так неожиданна для нее самой, что княжна Марья в присутствии Наташи чувствовала, что она не имела права упрекать ее даже в душе своей.
Наташа с такой полнотой и искренностью вся отдалась новому чувству, что и не пыталась скрывать, что ей было теперь не горестно, а радостно и весело.
Когда, после ночного объяснения с Пьером, княжна Марья вернулась в свою комнату, Наташа встретила ее на пороге.
– Он сказал? Да? Он сказал? – повторила она. И радостное и вместе жалкое, просящее прощения за свою радость, выражение остановилось на лице Наташи.
– Я хотела слушать у двери; но я знала, что ты скажешь мне.
Как ни понятен, как ни трогателен был для княжны Марьи тот взгляд, которым смотрела на нее Наташа; как ни жалко ей было видеть ее волнение; но слова Наташи в первую минуту оскорбили княжну Марью. Она вспомнила о брате, о его любви.