Come Sail Away
«Come Sail Away» | ||||
Сингл Styx с альбома The Grand Illusion | ||||
---|---|---|---|---|
Выпущен | ||||
Формат | ||||
Записан | ||||
Жанр | ||||
Длительность |
3:10 (на сингле) | |||
Продюсер | ||||
Лейбл | ||||
| ||||
Места в чартах | ||||
| ||||
Хронология синглов Styx | ||||
|
Come Sail Away — песня рок-группы Styx с альбома The Grand Illusion. Эта композиция вышла в 1977 году и стала одним из крупнейших хитов группы, заняв 8 место в рейтинге поп-синглов и способствуя получению альбомом «The Grand Illusion» платинового статуса.
В музыкальной структуре песни сочетаются мягкая, балладная начальная часть, построенная на пианино и синтезаторе, и хард-роковая, агрессивная вторая половина с тяжело звучащими гитарами. Также во второй части есть длящийся примерно минуту психоделический проигрыш на синтезаторе. В целом, песня является типичным для Styx сочетанием идей прог-рока и поп-мелодики.
Автором песни является лидер и клавишник группы, Деннис ДеЯнг. В настоящее время он завершает практически все свои живые выступления исполнением «Come Sail Away»; в конце каждого куплета он, как правило, останавливается и просит аудиторию допеть за него, что та и делает. Очень хорошо слышно пение аудитории вместе с ДеЯнгом на его концертном альбоме The Music of Styx — Live with Symphony Orchestra.
В популярной культуре
- Песня несколько раз фигурирует в анимационном сериале «Южный парк». В эпизоде «Мамаша Картмана по-прежнему грязная шлюха» говорится, что один из главных героев сериала, Эрик Картман, если слышит начало этой песни, не может не допеть её до конца; оказывается, что он способен сделать это за 27 секунд в чрезвычайно ускоренном темпе. Полностью в обычном темпе Эрик Картман исполняет песню на связанном с сериалом альбоме «Chef Aid: The South Park Album» (All Music Guide называет песню лучшей на всём альбоме[1]), с примечательным фрагментом, когда от перевозбуждения пение переходит в бессвязное бормотание. Это полупародийное исполнение во многом помогло песне стать характернейшим примером прог-рокового китча.
- Кавер-версия песни была записана панк-рок-группой Me First and the Gimme Gimmes на концертном альбоме 2004 г. «Ruin Jonny's Bar Mitzvah».
- Песня входит в состав саундтрека к фильму Девственницы-самоубийцы
Напишите отзыв о статье "Come Sail Away"
Ссылки
- [www.styxworld.com/listingsEntry.asp?ID=137045&PT=The+Grand+Illusion Слова песни]
- [www.allmusic.com/cg/amg.dll?p=amg&sql=33:9v6xlffescxw Обзор на All Music Guide]
Примечания
- ↑ [allmusic.com/cg/amg.dll?p=amg&sql=10:pq1ibkk9kakx Chef Aid: The South Park Album overview] (англ.)
Это заготовка статьи о музыке. Вы можете помочь проекту, дополнив её. Это примечание по возможности следует заменить более точным. |
Отрывок, характеризующий Come Sail Away
– Высшая мудрость основана не на одном разуме, не на тех светских науках физики, истории, химии и т. д., на которые распадается знание умственное. Высшая мудрость одна. Высшая мудрость имеет одну науку – науку всего, науку объясняющую всё мироздание и занимаемое в нем место человека. Для того чтобы вместить в себя эту науку, необходимо очистить и обновить своего внутреннего человека, и потому прежде, чем знать, нужно верить и совершенствоваться. И для достижения этих целей в душе нашей вложен свет Божий, называемый совестью.– Да, да, – подтверждал Пьер.
– Погляди духовными глазами на своего внутреннего человека и спроси у самого себя, доволен ли ты собой. Чего ты достиг, руководясь одним умом? Что ты такое? Вы молоды, вы богаты, вы умны, образованы, государь мой. Что вы сделали из всех этих благ, данных вам? Довольны ли вы собой и своей жизнью?
– Нет, я ненавижу свою жизнь, – сморщась проговорил Пьер.
– Ты ненавидишь, так измени ее, очисти себя, и по мере очищения ты будешь познавать мудрость. Посмотрите на свою жизнь, государь мой. Как вы проводили ее? В буйных оргиях и разврате, всё получая от общества и ничего не отдавая ему. Вы получили богатство. Как вы употребили его? Что вы сделали для ближнего своего? Подумали ли вы о десятках тысяч ваших рабов, помогли ли вы им физически и нравственно? Нет. Вы пользовались их трудами, чтоб вести распутную жизнь. Вот что вы сделали. Избрали ли вы место служения, где бы вы приносили пользу своему ближнему? Нет. Вы в праздности проводили свою жизнь. Потом вы женились, государь мой, взяли на себя ответственность в руководстве молодой женщины, и что же вы сделали? Вы не помогли ей, государь мой, найти путь истины, а ввергли ее в пучину лжи и несчастья. Человек оскорбил вас, и вы убили его, и вы говорите, что вы не знаете Бога, и что вы ненавидите свою жизнь. Тут нет ничего мудреного, государь мой! – После этих слов, масон, как бы устав от продолжительного разговора, опять облокотился на спинку дивана и закрыл глаза. Пьер смотрел на это строгое, неподвижное, старческое, почти мертвое лицо, и беззвучно шевелил губами. Он хотел сказать: да, мерзкая, праздная, развратная жизнь, – и не смел прерывать молчание.
Масон хрипло, старчески прокашлялся и кликнул слугу.
– Что лошади? – спросил он, не глядя на Пьера.
– Привели сдаточных, – отвечал слуга. – Отдыхать не будете?
– Нет, вели закладывать.
«Неужели же он уедет и оставит меня одного, не договорив всего и не обещав мне помощи?», думал Пьер, вставая и опустив голову, изредка взглядывая на масона, и начиная ходить по комнате. «Да, я не думал этого, но я вел презренную, развратную жизнь, но я не любил ее, и не хотел этого, думал Пьер, – а этот человек знает истину, и ежели бы он захотел, он мог бы открыть мне её». Пьер хотел и не смел сказать этого масону. Проезжающий, привычными, старческими руками уложив свои вещи, застегивал свой тулупчик. Окончив эти дела, он обратился к Безухому и равнодушно, учтивым тоном, сказал ему: