Come on Over

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
</td></tr> </td></tr>
Come on Over
Студийный альбом Шанайи Твейн
Дата выпуска

4 ноября 1997

Записан

1996–97

Жанр

Кантри, поп, рок

Длительность

60:09

Продюсер

Роберт Джон «Матт» Ланж

Лейбл

Mercury

Профессиональные рецензии
  • Allmusic [www.allmusic.com/cg/amg.dll?p=amg&sql=10:flpzefbkogf4~T1 ссылка] (оригинальная версия)
  • Allmusic [www.allmusic.com/cg/amg.dll?p=amg&sql=10:dxfixqrkldke ссылка] (международная версия)
  • Rolling Stone [www.rollingstone.com/artists/shaniatwain/albums/album/124004/review/6067853/come_on_over ссылка]
Хронология Шанайи Твейн
The Woman in Me
(1995)
Come on Over
(1997)
The Complete Limelight Sessions
(2001)
Альтернативная обложка
Международная версия
Синглы из Come on Over
  1. «Love Gets Me Every Time»
    Выпущен: 23 сентября 1997
  2. «Don't Be Stupid (You Know I Love You)»
    Выпущен: 11 ноября 1997
  3. «You're Still the One»
    Выпущен: 27 января 1998
  4. «From This Moment on»
    Выпущен: 14 марта 1998
  5. «When»
    Выпущен: 1 июня 1998
  6. «Honey, I'm Home»
    Выпущен: 19 августа 1998
  7. «That Don't Impress Me Much»
    Выпущен: 15 декабря 1998
  8. «Man! I Feel Like a Woman!»
    Выпущен: март 1999
  9. «You've Got a Way»
    Выпущен: май 1999
  10. «Come on Over»
    Выпущен: 6 сентября 1999
  11. «Rock This Country!»
    Выпущен: 10 января 2000
  12. «I'm Holdin' on to Love (to Save My Life)»
    Выпущен: 3 июля 2000
К:Альбомы 1997 года

Come on Over — третий студийный альбом Шанайи Твейн выпущен 4 ноября 1997 года. Будучи самым продаваемым альбомом в стиле кантри, он стал дважды бриллиантовым в США и Канаде, 15-кратно платиновым в Австралии и 10-кратно платиновым в Великобритании. Было выпущено 12 синглов, среди которых 11 попали в лучшую десятку в Канаде.





Об альбоме

Come on Over стал бестселлером, установив новые мировые рекорды и став самым продаваемым альбомом, записанным женщиной за всю историю (сместив альбом Аланис Мориссетт Jagged Little Pill), самым продаваемым альбомом в стиле кантри, самым продаваемым альбомом 1990-х и одним из самых продаваемых альбомов в истории музыки.

Отчасти это связано с тем, что было выпущено две версии альбома (оригинальная версия в стиле кантри 1997 года и международная версия в стиле поп, выпущенная два года спустя) и серьёзным продвижением альбома, которое включало в себя мировой тур и выпуск 12 синглов в период 19972000. 11 синглов было выпущено в США и Канаде, все из них попали в лучшую пятёрку Канады, а некоторые возглавили чарт.

Чарты

«Come on Over» побил уже установленный Шанайей Твейн рекорд. До этого самым продаваемым альбомом в стиле кантри, записанным женщиной, был её же бриллиантовый альбом 1995 года The Woman in Me. Альбом дебютировал под номером 2 в американском чарте Billboard 200 с достаточно скромными продажами за первую неделю (172.000 копий). Ещё через неделю альбом распространился тиражом 170.000 копий, оставаясь на второй строчке (на первой находился Higher Ground Барбры Стрейзанд). Американская ассоциация звукозаписывающих компаний присвоила «Come on Over» золотой, платиновый и дважды платиновый статус 23 декабря 1997 года. В течение следующих 62-х недель альбом продавался тиражом 100.000 копий в неделю. Лучше всего альбом продавался во время своей 110-й недели в чарте — тогда было продано 355.000 копий. Альбом находился в первой сотне 151 неделю. 15 ноября 2004 года Американская ассоциация звукозаписывающих компаний присвоила «Come on Over» дважды бриллиантовый статус — на тот момент было продано 20 млн копий в США. По всему миру было продано 24 млн копий. «Come on Over» — второй самый продаваемый альбом в США эпохи Nielsen SoundScan (на момент 24 декабря 2009 года было продано 15.487.000 млн копий), уступив лишь одноименному альбому группы Metallica на 3.000 копий. В Новой Зеландии альбом стал 17-кратно платиновым — было продано 255.000 копий. В Великобритании он стал самым коммерчески успешным диском года.

Список композиций

Авторы всех песен — Роберт Джон «Матт» Ланг и Шанайя Твейн.

Оригинальная версия (1997)

  1. «Man! I Feel like a Woman!» — 3:53
  2. «I’m Holdin' on to Love (to Save My Life)» — 3:30
  3. «Love Gets Me Every Time» — 3:33
  4. «Don’t Be Stupid (You Know I Love You)» — 3:35
  5. «From This Moment on» — 4:43
  6. «Come on Over» — 2:55
  7. «When» — 3:39
  8. «Whatever You Do! Don’t!» — 4:04
  9. «If You Wanna Touch Her, Ask!» — 4:04
  10. «You’re Still the One» — 3:34
  11. «Honey, I’m Home» — 3:39
  12. «That Don’t Impress Me Much» — 3:38
  13. «Black Eyes, Blue Tears» — 3:39
  14. «I Won’t Leave You Lonely» — 4:13
  15. «Rock This Country!» — 4:23
  16. «You’ve Got a Way» — 3:24

Международная версия (1998)

  1. «You’re Still the One» — 3:32
  2. «When» — 3:37
  3. «From This Moment on» — 4:51
  4. «Black Eyes, Blue Tears» — 3:36
  5. «I Won’t Leave You Lonely» — 4:06
  6. «I’m Holdin' on to Love (to Save My Life)» — 3:26
  7. «Come on Over» — 2:53
  8. «You’ve Got a Way» — 3:19
  9. «Whatever You Do! Don’t!» — 3:48
  10. «Man! I Feel like a Woman!» — 3:53
  11. «Love Gets Me Every Time» — 3:32
  12. «Don’t Be Stupid (You Know I Love You)» — 3:33
  13. «That Don’t Impress Me Much» — 3:58
  14. «Honey, I’m Home» — 3:33
  15. «If You Wanna Touch Her, Ask!» — 4:13
  16. «Rock This Country!» — 4:26

Международная версия (исправленная) (1999)

  1. «You’re Still the One» — 3:32
  2. «When» — 3:37
  3. «From This Moment on» (The Right Mix) — 4:51
  4. «Black Eyes, Blue Tears» — 3:36
  5. «I Won’t Leave You Lonely» — 4:06
  6. «I’m Holdin' on to Love (to Save My Life)» — 3:26
  7. «Come on Over» — 2:53
  8. «You’ve Got a Way» (Notting Hill Remix) — 3:19
  9. «Whatever You Do! Don’t!» — 3:48
  10. «Man! I Feel like a Woman!» — 3:53
  11. «Love Gets Me Every Time» — 3:32
  12. «Don’t Be Stupid (You Know I Love You)» — 3:33
  13. «That Don’t Impress Me Much» (UK Dance Mix) — 3:58
  14. «Honey, I’m Home» — 3:33
  15. «If You Wanna Touch Her, Ask!» — 4:13
  16. «Rock This Country!» — 4:26
  • Международная версия альбома была с другими, более попсовыми аранжировками. Единственная песня, которая не подверглась изменению, — «Rock This Country!»
  • После успеха «That Don't Impress Me Much» альбом был выпущен повторно. Это «исправленное издание» включало ремиксы «You've Got a Way» и «That Don't Impress Me Much».

Позиции в чартах

Чарт Наивысшая
позиция
Сертификат Продажи
Argentine Albums Chart[1] 2x Platinum 160,000[2]
Australian Albums Chart[3] 1 15x Platinum 1,050,000[4]
Austrian Albums Chart[5] 4 Gold 25,000[6]
Belgian Flanders Albums Chart[7] 1 2x Platinum 100,000[8]
Belgian Wallonia Albums Chart[9] 4
Brazilian Albums Chart Gold 100,000[10]
Canadian Albums Chart[11] 1 2x Diamond 2,000,000[12]
Danish Albums Chart[13] 1 2x Platinum 100,000[14]
Dutch Albums Chart[15] 1 5x Platinum 400,000[16]
European Albums Chart[17] 1 7x Platinum 7,000,000[18]
Finnish Albums Chart[19] 6 Gold 40,000[20]
French Albums Chart[21] 4 Platinum 750,000[22]
German Albums Chart[23] 8 3x Gold (Platinum) 750,000[24]
Hungarian Albums Chart[25] 24
Irish Albums Chart[26] 1 125,000[27]
Italian Albums Chart[28] 20 Gold 50,000[29]
Japanese Albums Chart[30] 59 30,000[30]
Mexican Albums Chart[31] 10 Gold 100,000[32]
New Zealand Albums Chart[33] 1 17x Platinum 255,000[34]
Norwegian Albums Chart[35] 1 6x Platinum 300,000[36]
Spanish Albums Chart[37] 8 Platinum 150,000[38]
Swedish Albums Chart[39] 4 3x Platinum 150,000[40]
Swiss Albums Chart[41] 4 3x Platinum 150,000[42]
UK Albums Chart[43] 1 10x Platinum 3,300,000[44]
U.S. Billboard 200[45] 2 2x Diamond 22,000,000

Напишите отзыв о статье "Come on Over"

Примечания

  1. [www.capif.org.ar/Default.asp?CodOp=ESCS&CO=6 Argentinian Albums Chart](недоступная ссылка — история). Capif.org.ar (20 сентября 2009). Проверено 4 октября 2009. [web.archive.org/20070701150438/www.capif.org.ar/Default.asp?CodOp=ESCS&CO=6 Архивировано из первоисточника 1 июля 2007].
  2. [www.capif.org.ar/Default.asp?CodOp=ESOP&CO=5 CAPIF](недоступная ссылка — история). CAPIF. Проверено 4 октября 2009. [web.archive.org/20070724070403/www.capif.org.ar/Default.asp?CodOp=ESOP&CO=5 Архивировано из первоисточника 24 июля 2007].
  3. [www.ariacharts.com.au/pages/charts_display.asp?chart=1G50 Australian Albums Chart]. Ariacharts.com.au. Проверено 4 октября 2009. [www.webcitation.org/5z2VdwpxN Архивировано из первоисточника 29 мая 2011].
  4. [www.ariacharts.com.au/pages/charts_display.asp?chart=1G50 ARIA]. Ariacharts.com.au. Проверено 4 октября 2009. [www.webcitation.org/5z2VdwpxN Архивировано из первоисточника 29 мая 2011].
  5. [oe3.orf.at/charts/ Austrian Albums Chart]. Oe3.orf.at. Проверено 4 октября 2009. [www.webcitation.org/66BPHOs5o Архивировано из первоисточника 15 марта 2012].
  6. [www.ifpi.at/?section=goldplatin IFPI Austria] (нем.). Ifpi.at (29 сентября 1999). Проверено 10 января 2010. [www.webcitation.org/65iHGzTQW Архивировано из первоисточника 25 февраля 2012].
  7. [www.ultratop.be/nl/weekchart.asp?cat=a Belgian Flanders Albums Chart]. Ultratop.be. Проверено 4 октября 2009. [www.webcitation.org/66BPIVkUj Архивировано из первоисточника 15 марта 2012].
  8. [www.belgianentertainment.be/ IFPI Belgium]. Belgianentertainment.be. Проверено 4 октября 2009. [www.webcitation.org/66ACLgEdE Архивировано из первоисточника 14 марта 2012].
  9. [www.ultratop.be/fr/weekchart.asp?cat=a Belgian Wallonia Albums Chart]. Ultratop.be. Проверено 4 октября 2009. [www.webcitation.org/66BPLV0v3 Архивировано из первоисточника 15 марта 2012].
  10. [www.abpd.org.br/certificados.asp ABPD]. ABPD. Проверено 4 октября 2009. [www.webcitation.org/65fLgFpSc Архивировано из первоисточника 23 февраля 2012].
  11. [jam.canoe.ca/Music/Charts/ALBUMS.html Canadian Albums Chart]. Jam.canoe.ca (27 сентября 2009). Проверено 4 октября 2009. [www.webcitation.org/5vmqrA5Ua Архивировано из первоисточника 16 января 2011].
  12. [www.cria.ca/cert_db_search.php CRIA]. Cria.ca. Проверено 4 октября 2009. [www.webcitation.org/61DpP6m8V Архивировано из первоисточника 26 августа 2011].
  13. [hitlisterne.dk/ Danish Albums Chart]. Hitlisterne.dk. Проверено 4 октября 2009. [www.webcitation.org/66BPO9Fc3 Архивировано из первоисточника 15 марта 2012].
  14. [www.ifpi.dk/index.php?pk_menu=13 IFPI Denmark](недоступная ссылка — история). Ifpi.dk. Проверено 4 октября 2009.
  15. Steffen Hung. [dutchcharts.nl/weekchart.asp?cat=a Dutch Albums Chart]. Dutchcharts.nl (6 марта 2009). Проверено 4 октября 2009. [www.webcitation.org/66ACBNSgc Архивировано из первоисточника 14 марта 2012].
  16. [www.nvpi.nl/nvpi/pagina.asp?pagkey=60461 NVPI]. Nvpi.nl. Проверено 4 октября 2009. [www.webcitation.org/65uENizCP Архивировано из первоисточника 4 марта 2012].
  17. [www.billboard.com/bbcom/charts/chart_display.jsp?g=Albums&f=European+Top+100+Albums European Albums Chart]. Billboard.com. Проверено 4 октября 2009.
  18. [www.ifpi.com/content/section_news/platinum_intro.html IFPI]. IFPI (1 сентября 2005). Проверено 4 октября 2009. [www.webcitation.org/66ACMF2Gw Архивировано из первоисточника 14 марта 2012].
  19. Julkaistu Ke, 22/10/2008 - 21:40. [www.yle.fi/lista/listat/albumit.php Finnish Albums Chart](недоступная ссылка — история). Yle.fi (22 октября 2008). Проверено 4 октября 2009. [web.archive.org/20061005054337/www.yle.fi/lista/listat/albumit.php Архивировано из первоисточника 5 октября 2006].
  20. [www.ifpi.fi/tilastot/kultajaplatina.html IFPI Finland](недоступная ссылка — историякопия)
  21. [www.ifop.com/europe/index.asp French Albums Chart](недоступная ссылка — историякопия)
  22. [www.disqueenfrance.com/certifications/album.asp?forme_certif=8&annee=25 SNEP](недоступная ссылка — историякопия)
  23. [www.musicload.de/officialcharts German Albums Chart] ( (нем.)). Musicload.de. Проверено 4 октября 2009. [www.webcitation.org/66BPQ2rES Архивировано из первоисточника 15 марта 2012].
  24. [www.musikindustrie.de/gold_platin_datenbank/?action=1&strSuche=Come+On+Over IFPI Germany]. Musikindustrie.de. Проверено 4 октября 2009. [www.webcitation.org/66BPSWAu6 Архивировано из первоисточника 15 марта 2012].
  25. [www.mahasz.hu/m/?menu=slagerlistak&menu2=top_40_album_es_valogataslemez_lista Hungarian Albums Chart]. Mahasz.hu. Проверено 4 октября 2009. [www.webcitation.org/66BPUXvA2 Архивировано из первоисточника 15 марта 2012].
  26. [www.irma.ie/aucharts.asp Irish Albums Chart]. Irma.ie. Проверено 4 октября 2009. [www.webcitation.org/66BPVeZAA Архивировано из первоисточника 15 марта 2012].
  27. [www.irishcharts.ie/awards/index.htm IRMA]. Irishcharts.ie. Проверено 4 октября 2009. [www.webcitation.org/66BPWxnuN Архивировано из первоисточника 15 марта 2012].
  28. [www.fimi.it/classifiche.asp?idtipo_classifica=1 Italian Albums Chart](недоступная ссылка — историякопия)
  29. [www.fimi.it/ FIMI]. Fimi.it. Проверено 4 октября 2009. [www.webcitation.org/66ACNZITX Архивировано из первоисточника 14 марта 2012].
  30. 1 2 [www.oricon.co.jp/rank/ea/w/ オリコンランキング | ORICON STYLE]
  31. [www.amprofon.com.mx/top100.php?item=menuTop100&contenido=lista Mexican Albums Chart]. Amprofon.com.mx. Проверено 4 октября 2009. [www.webcitation.org/65iOGsNpK Архивировано из первоисточника 25 февраля 2012].
  32. [www.amprofon.com.mx/certificaciones.php?item=menuCert&contenido=certificados Amprofon]. Amprofon. Проверено 4 октября 2009. [www.webcitation.org/66BPY7G6d Архивировано из первоисточника 15 марта 2012].
  33. [www.rianz.org.nz/rianz/chart.asp New Zealand Albums Chart]. Rianz.org.nz. Проверено 4 октября 2009. [www.webcitation.org/5PkfqxTDF Архивировано из первоисточника 20 июня 2007].
  34. [www.rianz.org.nz/rianz/rianz_homepage.asp RIANZ]. RIANZ. Проверено 4 октября 2009. [www.webcitation.org/66ACPUiNu Архивировано из первоисточника 14 марта 2012].
  35. [www.ifpi.no/sok/index_charts.htm Norwegian Albums Chart]. Ifpi.no. Проверено 4 октября 2009. [www.webcitation.org/66BPYkvqZ Архивировано из первоисточника 15 марта 2012].
  36. [www.ifpi.no/sok/index_trofe.htm IFPI Norway]. Ifpi.no. Проверено 4 октября 2009. [www.webcitation.org/65eneACWm Архивировано из первоисточника 23 февраля 2012].
  37. [promusicae.es/english.html Spanish Albums Chart]. Promusicae.es (5 марта 2007). Проверено 4 октября 2009. [www.webcitation.org/66ACQbAAL Архивировано из первоисточника 14 марта 2012].
  38. [promusicae.es/english.html Promusicae]. Promusicae.es (5 марта 2007). Проверено 4 октября 2009. [www.webcitation.org/66ACQbAAL Архивировано из первоисточника 14 марта 2012].
  39. Steffen Hung. [swedishcharts.com/weekchart.asp?cat=a Swedish Albums Chart]. Swedishcharts.com. Проверено 4 октября 2009. [www.webcitation.org/66ACFAmQM Архивировано из первоисточника 14 марта 2012].
  40. [www.ifpi.se/goldplatinum.aspx IFPI Sweden](недоступная ссылка — историякопия)
  41. Steffen Hung. [www.hitparade.ch/weekchart.asp?cat=a Swiss Albums Chart]. Hitparade.ch. Проверено 4 октября 2009. [www.webcitation.org/66ACGQGE2 Архивировано из первоисточника 14 марта 2012].
  42. Steffen Hung. [www.swisscharts.com/awards.asp?year=2008 IFPI Switzerland]. Swisscharts.com. Проверено 4 октября 2009. [www.webcitation.org/66ACRBzNX Архивировано из первоисточника 14 марта 2012].
  43. www.devstars.com. [www.theofficialcharts.com/top40_albums.php UK Albums Chart]. Theofficialcharts.com. Проверено 4 октября 2009. [www.webcitation.org/66ACIw31j Архивировано из первоисточника 14 марта 2012].
  44. [www.listology.com/list/uk-all-time-best-selling-albums UK All-Time Best Selling Albums]. Listology (17 февраля 2005). Проверено 3 января 2010. [www.webcitation.org/66BPZRlci Архивировано из первоисточника 15 марта 2012].
  45. [www.billboard.com/bbcom/charts/chart_display.jsp?g=Albums&f=The+Billboard+200 Billboard 200]. Billboard.com. Проверено 4 октября 2009.

Отрывок, характеризующий Come on Over

Пьер вдруг тяжело вздохнул и повалился своим тяжелым телом на диван, подле князя Андрея.
– В Наташу Ростову, да? – сказал он.
– Да, да, в кого же? Никогда не поверил бы, но это чувство сильнее меня. Вчера я мучился, страдал, но и мученья этого я не отдам ни за что в мире. Я не жил прежде. Теперь только я живу, но я не могу жить без нее. Но может ли она любить меня?… Я стар для нее… Что ты не говоришь?…
– Я? Я? Что я говорил вам, – вдруг сказал Пьер, вставая и начиная ходить по комнате. – Я всегда это думал… Эта девушка такое сокровище, такое… Это редкая девушка… Милый друг, я вас прошу, вы не умствуйте, не сомневайтесь, женитесь, женитесь и женитесь… И я уверен, что счастливее вас не будет человека.
– Но она!
– Она любит вас.
– Не говори вздору… – сказал князь Андрей, улыбаясь и глядя в глаза Пьеру.
– Любит, я знаю, – сердито закричал Пьер.
– Нет, слушай, – сказал князь Андрей, останавливая его за руку. – Ты знаешь ли, в каком я положении? Мне нужно сказать все кому нибудь.
– Ну, ну, говорите, я очень рад, – говорил Пьер, и действительно лицо его изменилось, морщина разгладилась, и он радостно слушал князя Андрея. Князь Андрей казался и был совсем другим, новым человеком. Где была его тоска, его презрение к жизни, его разочарованность? Пьер был единственный человек, перед которым он решался высказаться; но зато он ему высказывал всё, что у него было на душе. То он легко и смело делал планы на продолжительное будущее, говорил о том, как он не может пожертвовать своим счастьем для каприза своего отца, как он заставит отца согласиться на этот брак и полюбить ее или обойдется без его согласия, то он удивлялся, как на что то странное, чуждое, от него независящее, на то чувство, которое владело им.
– Я бы не поверил тому, кто бы мне сказал, что я могу так любить, – говорил князь Андрей. – Это совсем не то чувство, которое было у меня прежде. Весь мир разделен для меня на две половины: одна – она и там всё счастье надежды, свет; другая половина – всё, где ее нет, там всё уныние и темнота…
– Темнота и мрак, – повторил Пьер, – да, да, я понимаю это.
– Я не могу не любить света, я не виноват в этом. И я очень счастлив. Ты понимаешь меня? Я знаю, что ты рад за меня.
– Да, да, – подтверждал Пьер, умиленными и грустными глазами глядя на своего друга. Чем светлее представлялась ему судьба князя Андрея, тем мрачнее представлялась своя собственная.


Для женитьбы нужно было согласие отца, и для этого на другой день князь Андрей уехал к отцу.
Отец с наружным спокойствием, но внутренней злобой принял сообщение сына. Он не мог понять того, чтобы кто нибудь хотел изменять жизнь, вносить в нее что нибудь новое, когда жизнь для него уже кончалась. – «Дали бы только дожить так, как я хочу, а потом бы делали, что хотели», говорил себе старик. С сыном однако он употребил ту дипломацию, которую он употреблял в важных случаях. Приняв спокойный тон, он обсудил всё дело.
Во первых, женитьба была не блестящая в отношении родства, богатства и знатности. Во вторых, князь Андрей был не первой молодости и слаб здоровьем (старик особенно налегал на это), а она была очень молода. В третьих, был сын, которого жалко было отдать девчонке. В четвертых, наконец, – сказал отец, насмешливо глядя на сына, – я тебя прошу, отложи дело на год, съезди за границу, полечись, сыщи, как ты и хочешь, немца, для князя Николая, и потом, ежели уж любовь, страсть, упрямство, что хочешь, так велики, тогда женись.
– И это последнее мое слово, знай, последнее… – кончил князь таким тоном, которым показывал, что ничто не заставит его изменить свое решение.
Князь Андрей ясно видел, что старик надеялся, что чувство его или его будущей невесты не выдержит испытания года, или что он сам, старый князь, умрет к этому времени, и решил исполнить волю отца: сделать предложение и отложить свадьбу на год.
Через три недели после своего последнего вечера у Ростовых, князь Андрей вернулся в Петербург.

На другой день после своего объяснения с матерью, Наташа ждала целый день Болконского, но он не приехал. На другой, на третий день было то же самое. Пьер также не приезжал, и Наташа, не зная того, что князь Андрей уехал к отцу, не могла себе объяснить его отсутствия.
Так прошли три недели. Наташа никуда не хотела выезжать и как тень, праздная и унылая, ходила по комнатам, вечером тайно от всех плакала и не являлась по вечерам к матери. Она беспрестанно краснела и раздражалась. Ей казалось, что все знают о ее разочаровании, смеются и жалеют о ней. При всей силе внутреннего горя, это тщеславное горе усиливало ее несчастие.
Однажды она пришла к графине, хотела что то сказать ей, и вдруг заплакала. Слезы ее были слезы обиженного ребенка, который сам не знает, за что он наказан.
Графиня стала успокоивать Наташу. Наташа, вслушивавшаяся сначала в слова матери, вдруг прервала ее:
– Перестаньте, мама, я и не думаю, и не хочу думать! Так, поездил и перестал, и перестал…
Голос ее задрожал, она чуть не заплакала, но оправилась и спокойно продолжала: – И совсем я не хочу выходить замуж. И я его боюсь; я теперь совсем, совсем, успокоилась…
На другой день после этого разговора Наташа надела то старое платье, которое было ей особенно известно за доставляемую им по утрам веселость, и с утра начала тот свой прежний образ жизни, от которого она отстала после бала. Она, напившись чаю, пошла в залу, которую она особенно любила за сильный резонанс, и начала петь свои солфеджи (упражнения пения). Окончив первый урок, она остановилась на середине залы и повторила одну музыкальную фразу, особенно понравившуюся ей. Она прислушалась радостно к той (как будто неожиданной для нее) прелести, с которой эти звуки переливаясь наполнили всю пустоту залы и медленно замерли, и ей вдруг стало весело. «Что об этом думать много и так хорошо», сказала она себе и стала взад и вперед ходить по зале, ступая не простыми шагами по звонкому паркету, но на всяком шагу переступая с каблучка (на ней были новые, любимые башмаки) на носок, и так же радостно, как и к звукам своего голоса прислушиваясь к этому мерному топоту каблучка и поскрипыванью носка. Проходя мимо зеркала, она заглянула в него. – «Вот она я!» как будто говорило выражение ее лица при виде себя. – «Ну, и хорошо. И никого мне не нужно».
Лакей хотел войти, чтобы убрать что то в зале, но она не пустила его, опять затворив за ним дверь, и продолжала свою прогулку. Она возвратилась в это утро опять к своему любимому состоянию любви к себе и восхищения перед собою. – «Что за прелесть эта Наташа!» сказала она опять про себя словами какого то третьего, собирательного, мужского лица. – «Хороша, голос, молода, и никому она не мешает, оставьте только ее в покое». Но сколько бы ни оставляли ее в покое, она уже не могла быть покойна и тотчас же почувствовала это.
В передней отворилась дверь подъезда, кто то спросил: дома ли? и послышались чьи то шаги. Наташа смотрелась в зеркало, но она не видала себя. Она слушала звуки в передней. Когда она увидала себя, лицо ее было бледно. Это был он. Она это верно знала, хотя чуть слышала звук его голоса из затворенных дверей.
Наташа, бледная и испуганная, вбежала в гостиную.
– Мама, Болконский приехал! – сказала она. – Мама, это ужасно, это несносно! – Я не хочу… мучиться! Что же мне делать?…
Еще графиня не успела ответить ей, как князь Андрей с тревожным и серьезным лицом вошел в гостиную. Как только он увидал Наташу, лицо его просияло. Он поцеловал руку графини и Наташи и сел подле дивана.
– Давно уже мы не имели удовольствия… – начала было графиня, но князь Андрей перебил ее, отвечая на ее вопрос и очевидно торопясь сказать то, что ему было нужно.
– Я не был у вас всё это время, потому что был у отца: мне нужно было переговорить с ним о весьма важном деле. Я вчера ночью только вернулся, – сказал он, взглянув на Наташу. – Мне нужно переговорить с вами, графиня, – прибавил он после минутного молчания.
Графиня, тяжело вздохнув, опустила глаза.
– Я к вашим услугам, – проговорила она.
Наташа знала, что ей надо уйти, но она не могла этого сделать: что то сжимало ей горло, и она неучтиво, прямо, открытыми глазами смотрела на князя Андрея.
«Сейчас? Сию минуту!… Нет, это не может быть!» думала она.
Он опять взглянул на нее, и этот взгляд убедил ее в том, что она не ошиблась. – Да, сейчас, сию минуту решалась ее судьба.
– Поди, Наташа, я позову тебя, – сказала графиня шопотом.
Наташа испуганными, умоляющими глазами взглянула на князя Андрея и на мать, и вышла.
– Я приехал, графиня, просить руки вашей дочери, – сказал князь Андрей. Лицо графини вспыхнуло, но она ничего не сказала.
– Ваше предложение… – степенно начала графиня. – Он молчал, глядя ей в глаза. – Ваше предложение… (она сконфузилась) нам приятно, и… я принимаю ваше предложение, я рада. И муж мой… я надеюсь… но от нее самой будет зависеть…
– Я скажу ей тогда, когда буду иметь ваше согласие… даете ли вы мне его? – сказал князь Андрей.
– Да, – сказала графиня и протянула ему руку и с смешанным чувством отчужденности и нежности прижалась губами к его лбу, когда он наклонился над ее рукой. Она желала любить его, как сына; но чувствовала, что он был чужой и страшный для нее человек. – Я уверена, что мой муж будет согласен, – сказала графиня, – но ваш батюшка…
– Мой отец, которому я сообщил свои планы, непременным условием согласия положил то, чтобы свадьба была не раньше года. И это то я хотел сообщить вам, – сказал князь Андрей.
– Правда, что Наташа еще молода, но так долго.
– Это не могло быть иначе, – со вздохом сказал князь Андрей.
– Я пошлю вам ее, – сказала графиня и вышла из комнаты.
– Господи, помилуй нас, – твердила она, отыскивая дочь. Соня сказала, что Наташа в спальне. Наташа сидела на своей кровати, бледная, с сухими глазами, смотрела на образа и, быстро крестясь, шептала что то. Увидав мать, она вскочила и бросилась к ней.
– Что? Мама?… Что?
– Поди, поди к нему. Он просит твоей руки, – сказала графиня холодно, как показалось Наташе… – Поди… поди, – проговорила мать с грустью и укоризной вслед убегавшей дочери, и тяжело вздохнула.
Наташа не помнила, как она вошла в гостиную. Войдя в дверь и увидав его, она остановилась. «Неужели этот чужой человек сделался теперь всё для меня?» спросила она себя и мгновенно ответила: «Да, всё: он один теперь дороже для меня всего на свете». Князь Андрей подошел к ней, опустив глаза.
– Я полюбил вас с той минуты, как увидал вас. Могу ли я надеяться?
Он взглянул на нее, и серьезная страстность выражения ее лица поразила его. Лицо ее говорило: «Зачем спрашивать? Зачем сомневаться в том, чего нельзя не знать? Зачем говорить, когда нельзя словами выразить того, что чувствуешь».
Она приблизилась к нему и остановилась. Он взял ее руку и поцеловал.
– Любите ли вы меня?
– Да, да, – как будто с досадой проговорила Наташа, громко вздохнула, другой раз, чаще и чаще, и зарыдала.
– Об чем? Что с вами?
– Ах, я так счастлива, – отвечала она, улыбнулась сквозь слезы, нагнулась ближе к нему, подумала секунду, как будто спрашивая себя, можно ли это, и поцеловала его.
Князь Андрей держал ее руки, смотрел ей в глаза, и не находил в своей душе прежней любви к ней. В душе его вдруг повернулось что то: не было прежней поэтической и таинственной прелести желания, а была жалость к ее женской и детской слабости, был страх перед ее преданностью и доверчивостью, тяжелое и вместе радостное сознание долга, навеки связавшего его с нею. Настоящее чувство, хотя и не было так светло и поэтично как прежнее, было серьезнее и сильнее.
– Сказала ли вам maman, что это не может быть раньше года? – сказал князь Андрей, продолжая глядеть в ее глаза. «Неужели это я, та девочка ребенок (все так говорили обо мне) думала Наташа, неужели я теперь с этой минуты жена , равная этого чужого, милого, умного человека, уважаемого даже отцом моим. Неужели это правда! неужели правда, что теперь уже нельзя шутить жизнию, теперь уж я большая, теперь уж лежит на мне ответственность за всякое мое дело и слово? Да, что он спросил у меня?»
– Нет, – отвечала она, но она не понимала того, что он спрашивал.
– Простите меня, – сказал князь Андрей, – но вы так молоды, а я уже так много испытал жизни. Мне страшно за вас. Вы не знаете себя.
Наташа с сосредоточенным вниманием слушала, стараясь понять смысл его слов и не понимала.
– Как ни тяжел мне будет этот год, отсрочивающий мое счастье, – продолжал князь Андрей, – в этот срок вы поверите себя. Я прошу вас через год сделать мое счастье; но вы свободны: помолвка наша останется тайной и, ежели вы убедились бы, что вы не любите меня, или полюбили бы… – сказал князь Андрей с неестественной улыбкой.
– Зачем вы это говорите? – перебила его Наташа. – Вы знаете, что с того самого дня, как вы в первый раз приехали в Отрадное, я полюбила вас, – сказала она, твердо уверенная, что она говорила правду.
– В год вы узнаете себя…
– Целый год! – вдруг сказала Наташа, теперь только поняв то, что свадьба отсрочена на год. – Да отчего ж год? Отчего ж год?… – Князь Андрей стал ей объяснять причины этой отсрочки. Наташа не слушала его.
– И нельзя иначе? – спросила она. Князь Андрей ничего не ответил, но в лице его выразилась невозможность изменить это решение.