Консервапедия

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Conservapedia»)
Перейти к: навигация, поиск
Conservapedia
Консервапедия
URL

[www.conservapedia.com/ www.conservapedia.com]К:Википедия:Статьи со сложным входом в Модуль:URL

Коммерческий

нет

Тип сайта

вики-энциклопедия

Регистрация

необязательная (требуется для редактирования)

Язык(-и)

английский

Расположение сервера

США США

Владелец

Эндрю Шлафли[en]

Начало работы

21 ноября 2006 года

Текущий статус

активен

К:Сайты, появившиеся в 2006 годуК:Википедия:Статьи без изображений (тип: не указан)

Консервапедия (англ. Conservapedia) — англоязычная вики-энциклопедия, декларирующая американско-консерватистскую и христианско-фундаменталистскую точку зрения. Сайт был запущен в ноябре 2006 года школьным учителем и правоконсервативным активистом Эндрю Шлафли[en] как альтернатива Википедии, но без присущих последней, по мнению автора, «либеральных предрассудков».[1] Контент сайта создаётся зарегистрированными пользователями на добровольных началах.[2]

Для проекта характерны резкая критика и обвинения в адрес президента США Барака Обамы, Демократической партии США, различных идеологий, принадлежащих по мнению авторов к либеральным, предполагаемых «либеральных предрассудков» Википедии, теории эволюции, теории относительности как «пропагандирующей моральный релятивизм»[3]. В ней содержатся утверждения о научной доказанности связи абортов и рака груди,[4] и восхваление многих политиков-республиканцев и знаменитостей, являющихся консерваторами по мнению авторов, а также «консервативных» произведений искусства; пропаганда христианских семейных ценностей, принятие доктрин младоземельного креационизма и божественного происхождения Христа.

Сайт заслужил негативную оценку популярных СМИ, а также известных комментаторов и журналистов,[5][6] его содержимое критиковали за неточности и предвзятость.[7]

Напишите отзыв о статье "Консервапедия"



Примечания

  1. Siegel, Robert [www.npr.org/templates/story/story.php?storyId=8286084 Conservapedia: Data for Birds of a Political Feather?] (англ.). NPR (13 March 2007). Проверено 8 июля 2014.
  2. [www.conservapedia.com/Conservapedia:General_disclaimer Conservapedia general disclaimer].  (англ.)
  3. Gefter, Amanda, Biever, Celeste. [www.newscientist.com/article/dn19303-emc2-not-on-conservapedia.html E=mc2? Not on Conservapedia] (англ.), New Scientist (11 August 2010). Проверено 8 июля 2014.
  4. Bagley, Steven H. [blastmagazine.com/the-magazine/technology/2007/09/thoughts-on-a-conservapedia/ Thoughts on a Conservapedia] (англ.). Blastmagazine.com (3 September 2007). Проверено 8 июля 2014.
  5. Zeller, Shawn. [www.nytimes.com/cq/2007/03/05/cq_2356.html Conservapedia: See Under "Right"] (англ.), The New York Times (7 March 2007). Проверено 8 июля 2014.
  6. Calore, Michael. [www.wired.com/techbiz/it/news/2007/02/72818 What Would Jesus Wiki?] (англ.), Wired Magazine (28 February 2007). [web.archive.org/web/20071019223343/www.wired.com/techbiz/it/news/2007/02/72818 Архивировано] из первоисточника 19 октября 2007.
  7. Conor, Clarke. [commentisfree.guardian.co.uk/conor_clarke/2007/03/a_fact_of_ones_own_1.html A fact of one's own] (англ.), The Guardian (1 March 2007). [web.archive.org/web/20080424001718/commentisfree.guardian.co.uk/conor_clarke/2007/03/a_fact_of_ones_own_1.html Архивировано] из первоисточника 24 апреля 2008.

Ссылки

  • [www.conservapedia.com/ Главная страница]  (англ.)

Отрывок, характеризующий Консервапедия

Плясун остановился, оторвал болтавшуюся кожу и бросил в огонь.
– И то, брат, – сказал он; и, сев, достал из ранца обрывок французского синего сукна и стал обвертывать им ногу. – С пару зашлись, – прибавил он, вытягивая ноги к огню.
– Скоро новые отпустят. Говорят, перебьем до копца, тогда всем по двойному товару.
– А вишь, сукин сын Петров, отстал таки, – сказал фельдфебель.
– Я его давно замечал, – сказал другой.
– Да что, солдатенок…
– А в третьей роте, сказывали, за вчерашний день девять человек недосчитали.
– Да, вот суди, как ноги зазнобишь, куда пойдешь?
– Э, пустое болтать! – сказал фельдфебель.
– Али и тебе хочется того же? – сказал старый солдат, с упреком обращаясь к тому, который сказал, что ноги зазнобил.
– А ты что же думаешь? – вдруг приподнявшись из за костра, пискливым и дрожащим голосом заговорил востроносенький солдат, которого называли ворона. – Кто гладок, так похудает, а худому смерть. Вот хоть бы я. Мочи моей нет, – сказал он вдруг решительно, обращаясь к фельдфебелю, – вели в госпиталь отослать, ломота одолела; а то все одно отстанешь…
– Ну буде, буде, – спокойно сказал фельдфебель. Солдатик замолчал, и разговор продолжался.
– Нынче мало ли французов этих побрали; а сапог, прямо сказать, ни на одном настоящих нет, так, одна названье, – начал один из солдат новый разговор.
– Всё казаки поразули. Чистили для полковника избу, выносили их. Жалости смотреть, ребята, – сказал плясун. – Разворочали их: так живой один, веришь ли, лопочет что то по своему.
– А чистый народ, ребята, – сказал первый. – Белый, вот как береза белый, и бравые есть, скажи, благородные.
– А ты думаешь как? У него от всех званий набраны.
– А ничего не знают по нашему, – с улыбкой недоумения сказал плясун. – Я ему говорю: «Чьей короны?», а он свое лопочет. Чудесный народ!
– Ведь то мудрено, братцы мои, – продолжал тот, который удивлялся их белизне, – сказывали мужики под Можайским, как стали убирать битых, где страженья то была, так ведь что, говорит, почитай месяц лежали мертвые ихние то. Что ж, говорит, лежит, говорит, ихний то, как бумага белый, чистый, ни синь пороха не пахнет.
– Что ж, от холода, что ль? – спросил один.
– Эка ты умный! От холода! Жарко ведь было. Кабы от стужи, так и наши бы тоже не протухли. А то, говорит, подойдешь к нашему, весь, говорит, прогнил в червях. Так, говорит, платками обвяжемся, да, отворотя морду, и тащим; мочи нет. А ихний, говорит, как бумага белый; ни синь пороха не пахнет.
Все помолчали.
– Должно, от пищи, – сказал фельдфебель, – господскую пищу жрали.
Никто не возражал.
– Сказывал мужик то этот, под Можайским, где страженья то была, их с десяти деревень согнали, двадцать дён возили, не свозили всех, мертвых то. Волков этих что, говорит…
– Та страженья была настоящая, – сказал старый солдат. – Только и было чем помянуть; а то всё после того… Так, только народу мученье.
– И то, дядюшка. Позавчера набежали мы, так куда те, до себя не допущают. Живо ружья покидали. На коленки. Пардон – говорит. Так, только пример один. Сказывали, самого Полиона то Платов два раза брал. Слова не знает. Возьмет возьмет: вот на те, в руках прикинется птицей, улетит, да и улетит. И убить тоже нет положенья.
– Эка врать здоров ты, Киселев, посмотрю я на тебя.
– Какое врать, правда истинная.