Control (альбом)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
</td></tr> </td></tr>
Control
Студийный альбом Джанет Джексон
Дата выпуска

4 февраля 1986

Записан

август–октябрь 1985; Flyte Tyme Productions Studio (Миннеаполис, Миннесота)

Жанры

R&B, поп

Длительность

41:41

Продюсеры

Джон МакКлейн (исп.), Джимми Джем и Терри Льюис, Джанет Джексон

Лейбл

A&M

Хронология Джанет Джексон
Dream Street
(1984)
Control
(1986)
Control: The Remixes
(1987)
Синглы из Control
  1. «What Have You Done for Me Lately»
    Выпущен: 13 января 1986
  2. «Nasty»
    Выпущен: 15 апреля 1986
  3. «When I Think of You»
    Выпущен: 28 июля 1986
  4. «Control»
    Выпущен: 21 октября 1986
  5. «Let's Wait Awhile»
    Выпущен: 6 января 1987
  6. «The Pleasure Principle»
    Выпущен: 12 мая 1987
  7. «Funny How Time Flies (When You're Having Fun)»
    Выпущен: 25 ноября 1987
К:Альбомы 1986 года

Control (МФА: [kənˈt(ʃ)ɹoʊl]) — третий студийный альбом американской певицы Джанет Джексон, выпущенный 6 февраля 1986 года на лейбле A&M. Сотрудничество артистки с авторами песен и продюсерами Джимми Джемом и Терри Льюисом привело к нетрадиционному звучанию: слиянию ритм-н-блюза, фанка, диско, рэп-вокала и синтезаторной перкуссии, что сделало Джексон, Джима и Льюиса главными инноваторами современного ритм-н-блюза. Альбом помог Джексон попасть в чарты поп-мейнстрима, став одним из наиболее известных альбомов 1980-х годов.

Содержащие автобиографические темы, тесты песен альбома стали следствием череды изменений в жизни певицы: аннулирования брака с ритм-н-блюз исполнителем Джеймсом ДеБарже, расторжения её деловых отношений с отцом и менеджером Джозефом Джексоном, контракт с новым менеджером Джоном МакКлейном и знакомства с Джимом и Льюисом. Альбом был высоко оценен критиками, как за артистические достижения, так и за удачную попытку самореализации.

Control широко известен, как прорывной альбом в карьере Джексон. Он стал её первым релизом, возглавившим американский чарт альбомов Billboard 200. Пять синглов из альбома, — «What Have You Done for Me Lately», «Nasty», «Control», «When I Think of You» и «Let's Wait Awhile», — попали в топ-5 американского чарта Billboard Hot 100. Музыкальные видео, снятые на синглы, показали танцевальный талант Джексон и помогли телеканалу MTV увеличить его аудиторию. Альбом был номинирован на многочисленные премии, в том числе в категориях «Альбом года» и «Лучший продюсер, неклассический» (номинировались Джем и Льюис) на премии «Грэмми» 1987 года. Control занесён Залом славы рок-н-ролла в список «200 главных альбомов все времён». Он был сертифицирован, как пяти-кратно платиновый Американской ассоциацией звукозаписывающих компаний, а общие мировые продажи составили более четырнадцати миллионов экземпляров.





Предыстория

Джозеф Джэксон, глава семьи музыкантов Джексонов, был известен как руководитель и менеджер всех своих девяти детей и особенно успешной карьеры группы The Jackson 5[1]. После подписания в 1982 году контракта между лейблом A&M и, шестнадцатилетней тогда, Джанет, он следил за продюсированием её дебютного альбома Janet Jackson и последующей работы Dream Street (1984); последний из которых был написан и спродюсирован её братьями Марлоном и Майклом, а также музыкантом Джесси Джонсоном[en][2]. Известная в то время, как телеактриса, она была против того, чтобы начинать музыкальную карьеру. Джанет объясняла: «Я выступала в телевизионном шоу, которое я абсолютно ненавидела — Fame. Я не хотела записывать [первый альбом, Janet Jackson]. Я хотела пойти в колледж. Но я сделала это ради моего отца…» и, в итоге, она постоянно конфликтовала с её продюсерами[3]. Помимо профессиональных неурядиц, она также воспротивилась воли своей семьи, когда вышла замуж за Джэймса ДеБарже в 1984 году. Джексоны были настроены против этих отношений, отмечая незрелость ДеБарже и его увлечение наркотиками. Джанет вскоре ушла от него и их брак был аннулирован в конце 1985 года[4].

В итоге Джексон уволила своего отца и наняла Джона МакКлейна, на тот момент главного президента отдела артистов и репертуара и генерального менеджера A&M Records[5]. Комментируя своё решение, она говорила, что «просто хотела уйти из дома, из-под гнёта отца, и это было одной из самых трудных задач, которые мне предстояло выполнить: сказать ему, что больше не хочу работать с ним»[3]. Джозеф Джексон был зол на МакКлейна, потому что ему казалось, что это всё были закулисные игры, для того, чтобы украсть у него карьеру его дочери. Он заявил: «Я много работал ради семьи. Все проблемы появляются, когда кто-то встревает между вами и ними [детьми], чтобы украсть их у вас. Карьера Джанет Джексон уже была поставлена на колёса. И все кто запрыгнул на поезд в тот момент, получили бесплатный проезд»[6]. МакКлейн отказывался от обвинений, говоря: «Я не пытаюсь увести Джанет или своровать её у отца»[6]. Вскоре он представил её продюсерскому дуэту Джэймса «Джимми Джэма» Харриса и Терри Льюиса, бывших продюсеров Принса и экс-участников группы The Time.

Запись и концепция

Когда Джем и Льюис согласились продюсировать третий альбом Джанет, первостепенной задачей они ставили создание сильной армии поклонников певицы, прежде всего, среди афро-американского сообщества, и только после этого — успех в поп-чартах. Джем говорил в интервью журналу Rolling Stone: «Мы хотели сделать альбом, который будет в каждом чёрном доме Америки… Мы делали чёрный альбом на все времена»[1]. Перед тем, как присоединиться к команде Джанет, Джем и Льюис планировали сделать альбом из тех треков, которые они записали для Шэрон Бринт, но она посчитала их тексты и музыку слишком «буйными»[7]. Тогда дуэт презентовал тот же сет Джанет, которая его одобрила и сделала свой вклад. Она была отмечена, как соавтор и сопродюсер в буклете альбома[7]. Джем и Льюис говорили, что перед тем, как начать полноценное сотрудничество с Джексон, они провели неделю просто знакомясь со своим новым клиентом. Льюис объяснял: «мы должны были понять её. И мы увидели к чему она стремится, что хочет сказать, где хочет быть и кем хочет стать. И мы объединили несколько песен, которые обозначали то, какой мы её увидели, как она раскрылась перед нами. Вот так всё просто и произошло»[8].

«Nasty» (1986)
Песня «Nasty» стала одним из образцов при создании стиля нью-джек-свинг, соединяя в себе фанк и современный ритм-н-блюз, с влиянием тройного свинга.
Помощь по воспроизведению

Для песни «What Have You Done for Me Lately», которая изначально предназначалась для собственного альбома Джема и Льюиса, был переписан текст, чтобы показать те чувства, которые Джанет испытывала в связи с расставанием с Джеймсом ДеБарже[9]. Песня была выбрана ведущим синглом из альбома, так как Джем и Льюис посчитали, что она лучше всего иллюстрирует взгляды Джанет на жизнь[9]. «Nasty», которая по мнению Джанет стала самой инновационной песней альбома, была написана под вдохновением от ситуации из жизни певицы. Джексон вспоминала, пока записывался альбом, её однажды напугали мужчины, околачивавшиеся возле её отеля в Миннеаполисе[9]. Она говорила: «Я возвращалась домой, когда двое парней стали преследовать меня на улице… Вместо того, чтобы побежать за помощью к Джимми или Терри, я приняла боевую стойку. И они отступили. Так родились песни „Nasty“ и „What Have You Done for Me Lately“ — из чувства самозащиты»[10]. Джимми Джем написал и сыграл аранжировку клавишных в композиции. Джанет подыгрывала на аккомпанементе. Бэк-вокал быз записан Джексон, Джемом и Льюисом[9]. Знаменитый тройной свинговый бит песни был сделан Джемом с помощью синтезатора Ensoniq Mirage[9]. Основной темой «Let's Wait Awhile» стала проблема безопасного секса и воздержания, — предмет значительного социального внимания того времени. Джем говорил, что это была обычная практика, для музыкантов — использовать злободневные темы для написания текстов песен и что пандемия СПИДа повысила осведомлённость о заболеваниях, передающихся половым путём. Он объяснял: «Тематика песни была идеей Джанет. Она конечно не проповедник. Она не говорит людям, как им нужно жить. Всё что она сделала — предложила свой вариант»[11].

Джозеф Джексон предлагал перенести запись альбома в Лос-Анджелес, чтобы он мог присматривать за дочерью, но Джем и Льюис отказались[8]. Они настояли на том, чтобы запись прошла в их собственной студии в Миннеаполисе, «подальше от блеска и пороков Голливуда и вмешательства отцов-продюсеров»[8]. Джем утверждал: «Мы потребовали передать её в наши руки. Мы должны были работать на нашей территории, без всяких охранников, красных ковровых дорожек и без единого человека из команды Джозефа Джексона, которые бы ошивались вокруг, давая бесполезные советы»[8]. Control был записан в студии Flyte Tyme Studios, штаб-квартире компании Flyte Tyme Records, основанной Джимми Джемом и Терри Льюисом в Миннеаполисе, штат Миннесота; Джон МакКлейн работал, как исполнительный продюсер проекта[12][13]. Джем и Льюис сыграли на большинстве инструментов для альбома, в том числе перкуссии, пианино, ударных, также записав бэк-вокал[7][13]. Джексон аккомпанировала Джему и Льюису на клавишных, а также взяла на себя часть работы по написанию аранжировок[7][13]. Стивен Хольден из The New York Times писал, что альбом был ярким примером развития отношений между музыкантами и новыми технологиями, поясняя, что «технология изменила форму, оболочку, масштабы и даже смысл популярной музыки… Альбом не был создан с помощью студийной музыкальной группы, как это происходило с поп-рок альбомами в 1960-х и 1970-х, но взамен этого продюсеры и певица программировали ударные и текстуры синтезаторов сами»[14]. Отец Джексон не одобрил новый материал и имидж Control, утверждая, что это невозможно будет продать[6]. В статье журнала Spin, озаглавленной «Чёрт побери, Джанет: Битва за Control Джанет Джексон» (имеется ввиду двойное значение Control — как альбома, и как контроля над Джанет Джексон), Джозеф говорил: «Если бы Джанет слушалась меня, она бы стала такой же великой, как Майкл»[15]. Певица и МакКлейн не согласились с его мнением[6]. Комментируя итог работы, Джексон говорила: «Это агрессивный, самоуверенный и прорывной [альбом]. Он говорит непосредственно о том, кто я и как я чувствую. И теперь я контролирую мою жизнь. Пришло время делать всё по моему»[16].

Релиз и рекламная кампания

Несмотря на то, что A&M не предусматривал полноценный концертный тур в поддержку альбома, лейбл объявил о трёхнедельном промотуре в тринадцати городах США, вслед за релизом пластинки[17]. Control возглавил чарты альбомов Billboard 200 и Top R&B/Black Albums[18]. Американская ассоциация звукозаписывающих компаний (RIAA) сертифицировала альбом, как золотой в апреле 1986 года, за 500 тысяч отгруженных в магазины США экземпляров[19]. Два месяца спустя, в июне 1986 года, альбом был сертифицирован, как платиновый, за 1 миллион отгруженных экземпляров[19]. Три года спустя, в октябре 1989 года, Control был сертифицирован RIAA, как пяти-кратно платиновый[19]. С момента релиза, продажи Control составили более 14-ти миллионов экземпляров по всему миру[20]. В дополнение к альбому, в некоторых странах, в ноябре 1987 года, был выпущен альбом ремиксов Control: The Remixes[21].

Экспрессивные тексты песен Джексон были отмечены, как ключевой момент успеха работы. Дейв Марш в книге The Heart of Rock & Soul: The 1001 Greatest Singles Ever Made (1999) писал: «Конечно, Джанет должна была написать такие тексты, адресованные некоторым мужчинам, (в частности, во вполне неприкрытой форме — её отцу и бывшему мужу), которые созданы в столь язвительной манере, на которую бы не решился и иной парень. В конечном итоге Control стал альбомом-бестселлером 1986—1987, с пятью хит-синглами»[7]. Первый сингл «What Have You Done for Me Lately» достиг четвёртой позиции в чарте Billboard Hot 100 и первого места в Hot Black Singles[22]. Сингл был сертифицирован RIAA, как золотой в ноябре 1990 года[23]. Песня имела положительно оцененную схожесть с другими записями, отстаивавшими признание женских прав, выпущенными афро-американскими певицами в то время. Композицию сравнивали с «New Attitude» Пэтти ЛаБелль, «Better Be Good to Me» Тины Тёрнер и «Sisters Are Doin' It for Themselves» Ареты Франклин. Опра Уинфри говорила: «Всё что вы можете увидеть в сфере искусства и развлечений, так это то, что чёрные женщины интернализируют идею силы и гордости темнокожих… Чёрные женщины стали прислушиваться к своим внутренним сигналам, а не к мнению общества или даже к идеям чёрного сообщества, какими они должны быть»[24]. «Nasty» обощёл в чартах предыдущий сингл на одну позицию, достигнув третьего места в Hot 100 и первого места в Hot Black Singles[22]. Он был сертифицирован, как золотой в ноябре 1990[25]. Критик Джон Брим отмечал: «Авторы [в песне] лукаво противопоставили раскованно-звучащий грув и повторение слова „вульгарный“ с тонкой идеей, направленной против вульгарности»[26].

«When I Think of You» достиг первого места в Hot 100, став первым хитом Джексон, достигшим вершины американского чарта и он был сертифицирован, как золотой в ноябре 1990 года[22][27]. Пятый сингл «Control» достиг пятого места в Hot 100 и первого места в Hot Black Singles, также став золотым в ноябре 1990[22][28]. «Let's Wait Awhile» достиг второго места в хит-параде Hot 100 и первого в чарте Hot Black Singles[22]. Кларенс Пейдж из Chicago Tribune посчитал, что в том же духе, что и «Nasty», эта баллада «проливает холодный душ на страсть молодых любовников „до того, как всё зайдёт слишком далеко“»[29]. В отличие от своих предшественников, «The Pleasure Principle» не смог попасть в топ-5 чарта Hot 100, достигнув лишь четырнадцатого места. Тем не менее, сингл стал пятым №1 в чарте Hot Black Singles[22]. Все синглы с альбома, за исключением «Let's Wait Awhile», попали в топ-5 хит-парада танцевальной музыки Billboard Club Play Singles[22]. «Funny How Time Flies (When You're Having Fun)» не был выпущен в качестве коммерческого сингла в США. В других странах, песня смогла попасть на 59 место в чарте Великобритании UK Singles Chart[21].

Джисус Гарбер, на тот момент бывший директором отдела маркетинга и рекламы чёрной музыки A&M, отмечал, что помимо перемещения из чартов чёрной музыки в чарты поп-мейнстрима, для утверждения статуса Джанет Джексон, как суперзвезды, были использованы музыкальные видео[30]. Эрик Хендерсон из Slant Magazine описывал релиз Control, как «рождение Джанет в статусе звезды музыкальных видео, потому что на шесть из девяти песен альбома были сняты популярные видеоклипы, что стало ничем иным, как объявлением её королевой танцевальных постановок»[31]. Хендерсон считал, что танцевальные способности Джексон, развитые тогда неизвестным хореографом Полой Абдул, только поспособствовали продвижению певицы в высший эшелон звёзд[31]. Чарли Минор, на тот момент бывший вице-президентом отдела рекламы A&M, заявлял: «Видео помогли связать образ Джанет Джексон с потребителями… Они дали ей собственное лицо, свой танцевальный стиль, идентифицируемый с песнями и визуализировали её, как звезду рок-н-ролла»[30]. Джонатан Коен из журнала Billboard говорил, что «внятный звук и впечатляющая хореография музыкальных видео» не могли быть не замечены телеканалом MTV и помогли ему жанрово расширить программы[32]. Видеоклип к «Nasty» получил три номинации на церемонии вручения наград MTV Video Music Awards 1987 года, выиграв в номинации «Лучшая хореография» (номинировалась Пола Абдул)[33].

Реакция критики

 Профессиональные рейтинги альбома Control
Оценки критиков
Источник Оценка
Allmusic [34]
Billboard (положительная)[35]
Los Angeles Times (положительная)[36]
Newsweek (положительная)[37]
The New York Times (положительная)[38]
NME (положительная)[39]
Rolling Stone (положительная)[40]
Slant Magazine [31]
Vibe (положительная)[41]
The Village Voice B[42]

Роб Хорбург из Rolling Stone посчитал, что «острая на язык» Джанет Джексон «более интересна в связи с её личностью, чем с плей-листом», так как Control — это декларация того, что она больше не маленькая сестричка Джексонов[40]. Хорбург писал, что такие песни, как «Nasty» и «What Have You Done for Me Lately» развеяли «поп-инженю имидж» двух предыдущих альбомов Джексон и «Control — лучше всего, что делала Дайана Росс за последние пять лет, и ставит Джанет на позиции начинающей Донны Саммер — не желающей принять статус новизны и предпринимающей свои собственные шаги, чтобы перейти на новый уровень»[40]. Стивен Ивори из Billboard посчитал: «вокально, Джексон стала более агрессивной, чем когда-либо. Тем не менее, её ярмарка дерзостей и фанкового сленга кажется ещё более провокационной» в сравнении с её предыдущими работами[35]. В NME писали: «Джексон прошла долгий путь, стряхивая с себя опыт пребывания на задворках семьи Джексонов. Она — настоящий артист»[39]. В Newsweek посчитали, что «в эру голосистых поп-соул див… данный хит-альбом, сжатый, фанковый, жёсткий как гвозди, стал альтернативой сентиментальным балладам и напыщенным аранжировкам Пэтти ЛаБелль и Уитни Хьюстон»[37]. Роберт Кристгау «высмеял претензии Джанет на независимость», но дал положительную оценку альбому, основанную на его «развлекательной ценности»[42]. Конни Джонсон, критик Los Angeles Times, писал: «Хотя она ещё тинейджер, но поэзия этой певицы является чрезвычайно нервной и зрелой»[36]. Джон Парелес из The New York Times отмечал влияние музыки Принса на Control, объясняя: «ритм альбома, его прерывающиеся вокальные партии — даже разговорные интерлюдии в начале, — это абсолютно Миннеаполисский звук»[38].

На 29-й церемонии «Грэмми» 1987 года, Control получил четыре номинации: «Альбом года», «Лучшая песня в стиле ритм-н-блюз» за «What Have You Done for Me Lately», «Лучшее женское вокальное исполнение в стиле ритм-н-блюз» и «Продюсер года, неклассический» для Джимми Джема и Терри Льюиса. Джем и Льюис получили награду «Продюсер года»[43]. Альбом получил рекордные двенадцать номинаций на American Music Awards, выиграв четыре[44][45]. Джексон также выиграла три награды Soul Train Music Awards и шесть наград Billboard Music Awards[46][47][48].

Более поздние рецензии также положительно описывали альбом. Эрик Хендерсон из Slant Magazine писал, что частые заблуждения насчёт того, что Control – это дебютная работа Джексон, только подтверждают его статус «квинтэссенции личной и творческой самореализации», для чего он, в частности, и создавался[31]. Хендерсон отвечал критикам, которые в резкой форме критиковали тонкий голос Джексон, что «кто-то видимо упустил взрывную „gimme a beat“-вокальную пиротехнику, которую она развивает по мере звучания „Nasty“… А возможно они полностью упустили, как идеально её трепетные тремоло вписываются в гимн воздержанию — „Let's Wait Awhile“»[31]. Однако, Хендерсон отмечал, что «формула Джема-Льюиса не была совершенной» и такие песни, как «You Can Be Mine» и «Funny How Time Flies (When You're Having Fun)» были самыми блеклыми песнями альбома[31]. Виллиам Рулменн из Allmusic отмечая, что Джексон «предстала агрессивной, независимой женщиной», предположил, что настоящей ценностью альбома стал продюсерский талант Джимми Джема и Терри Льюиса[34].

Влияние на популярную культуру

Её альбом 1986 года, Control важен для развития ритм-н-блюза по нескольким причинам. Основные продюсеры альбома, Джимми Джем, Терри Льюис и сама Джексон, основали новый звук, который совмещал элементы ритмики фанка и диско, наряду с большой дозой синтезаторов, перкуссии, саунд-эффектов и настроения рэп-музыки.

Ричард Дж. Рипани, The New Blue Music, 2006[49]

Control стал широко известен, как прорыв в карьере Джексон, утвердив её, как независимого артиста и доминантную фигуру в поп-музыке[1]. Журнал Jet писал, что несмотря на то, что принадлежность к семье Джексонов давала певице возможность получить внимание аудитории по всему миру, именно Control стал для неё поворотной вехой, с которой «её карьера пошла вверх и она вошла в высшую лигу звёзд. Control продемонстрировал Джанет, как человека твёрдого и способного, наконец, контролировать её собственную жизнь»[50]. Дэннис Хант из Los Angeles Times писал: «Ранее, она записала два простейших, по детски звучащих, соул-альбома. Если вы слушали внимательно этот детский материал, то могли обнаружить там развивающегося артиста, который изо всех сил пытался выбраться из него. Джимми Джем и Терри Льюис раскрыли настоящую Джанет Джексон»[51].

Согласно мнению Рикки Винсента, автора книги Funk: The Music, The People, and The Rhythm of The One (1996), сотрудничество Джема, Льюиса и Джанет стало одним из важнейших событий 1980-х, так как они изменили танцевальную музыку, соединив модное звучание с индустриальными битами[52]. Как было указано музыковедом Ричардом Дж. Рипани, автором книги The New Blue Music: Changes in Rhythm & Blues, 1950-1999 (2006), Control оказал наибольшее влияние на стиль ритм-н-блюз в истории, впервые проложив дорожку между R&B и рэп-музыкой. Его успех, как в мейнстримовых ритм-н-блюз чартах, так и в поп-мейнстриме «стал началом распространения многих стилистических приёмов рэпа в течение последующих лет и Джанет Джексон продолжала быть лидером в этих инновациях»[49]. Более того, сингл «Nasty» был обозначен, как предтеча стиля нью-джек-свинг, пионером которого считают Тедди Райли[49]. В книге The New Rolling Stone Album Guide (2004) писали, что альбом повлиял на популярную музыку просто «появлением в роли блокбастера в каждом своём моменте», а Эрик Хендерсон из Slant Magazine отмечал: «Control был хит-машиной в каждом своём бите, такой же каким был альбом Thriller»[31][53]. Стив Морс из The Boston Globe комментировал: «Судя по всему, 1986 год стал звёздным часом темнокожих певиц — фактически, лучшим со времён эры диско, десятилетие назад… Чёрная музыка взобралась на вершины поп-чартов в самой захватывающей манере, когда Уитни Хьюстон, Пэтти ЛаБелль и Джанет Джексон выпустили альбомы, ставшие №1»[54].

В дополнение к тому, что альбом вывел Джексон из под тени её семьи, Control утвердил её, как одного из главнейших артистов в поп-музыке, сделав соперником Мадонны, когда критики стали сравнивать их влияние на музыкальную индустрию и более молодых исполнителей. Что касалось продвижения синглов, то Пол Грин из Billboard сообщал: «10 или 20 лет назад мы могли ожидать всего два сингла из альбома любого исполнителя. Теперь, мы вошли в эру, когда Мадонна выпускает пятый сингл из альбома True Blue, а Джанет Джексон — шестой из её лонг-плея Control»[55]. Джексон вскоре стала первой певицей, шесть синглов которой, из одного альбома, попали в топ-40 чарта Billboard Hot 100[56]. Журналист Los Angeles Times, Пол Грин, написал цикл статей, названный «Влияние Мадонны и Джанет Джексон», описывая, как менеджер Дебби Гибсон Дауг Брейтбарт утверждал: «Мадонна вернула в поп-музыку действительно сильный, мелодический компонент». На что редактор Teen Beat Мэджи Мёрфи отвечал: «Джанет Джексон, возможно, начала делать это лучше чем кто-либо иной»[57]. Энтони ДеКёртис, автор книги Present Tense: Rock & Roll and Culture (1992), писал, что «Мадонна и Джанет Джексон снимали видео, которые отражали женский феминистический взгляд» и описывал клип к песне «Nasty», как феминистическую теорию, реализованную в качестве фильма, который разбивает шаблонное отношение к женщинам[58].

Книга The New Rolling Stone Album Guide (2004) документировала, что в последующие два года после релиза Control, «новый урожай женщин исполнительниц (таких, как Пола Абдул и Кэрин Уайт) получил популярность имитируя стиль Джанет»[53]. Control был включён в целый ряд музыкальных публикаций, как один из самых важных альбомов в истории музыкальной индустрии, в том числе в список «100 лучших альбомов 1980-х» журнала Rolling Stone[59], «100 женщин потрясших мир» журнала Q[60], «Vital Pop: 50 главных поп альбомов» и «Лучшие альбомы 80-х» издания Slant Magazine[61][62], «100 главных альбомов 20-го века» и «Неувядающие 51» журнала Vibe[41][63] и в «The Definitive 200: Топ 200 альбомов всех времён» Зала славы рок-н-ролла[64]. В The Guardian описывали релиз альбома, как один из 50-ти главных моментов в истории ритм-н-блюза и хип-хопа[65].

Награды

Организация Страна Награда (категория) Год Источник
Billboard Music Awards США Топовый чёрный артист, Топовый сингловый чёрный артист, Топовый артист танцевальной музыки, Топовый танцевальный артист по продажам, Топовый сингловый поп-артист, Топовая сингловая женщина-исполнитель 1986 [48]
«Грэмми» США Продюсер года, неклассический 1987 [14]
American Music Awards США Любимый Соул/R&B сингл («Nasty»), Любимая женщина-исполнитель в категории Видео, Соул/R&B 1987 [44]
Soul Train Music Awards США Лучшее музыкальное видео («What Have You Done For Me Lately»), Женский альбом года (Control) 1987 [46]
MTV Video Music Awards США Лучшая хореография («Nasty») 1987 [33]
American Music Awards США Любимое Соул/R&B видео («When I Think of You»), Любимое Поп/Рок видео («When I Think of You») 1988 [45]
Soul Train Music Awards США Лучшее музыкальное видео («Control») 1988 [47]
Rolling Stone США «100 лучших альбомов 1980-х» (28 место) 1989 [59]
Vibe США «100 главных альбомов 20-го века» (без ранжирования) 1999 [41]
Q Великобритания «100 женщин потрясших мир» (72 место) 2002 [60]
Slant Magazine США «Vital Pop: 50 главных поп-альбомов» (без ранжирования) 2003 [61]
Зал славы рок-н-ролла США «The Definitive 200: Топ 200 альбомов всех времён» (86 место) 2007 [64]
Vibe США «Неувядающие 51» (без ранжирования) 2008 [63]
Slant Magazine США «Лучшие альбомы 80-х» (31 место) 2012 [62]

Список композиций

НазваниеАвторПродюсер(ы) Длительность
1. «Control» Джеймс Харрис III, Терри Льюис, Джанет ДжексонХаррис, Льюис 5:55
2. «Nasty» Харрис, Льюис, ДжексонХаррис, Льюис 4:03
3. «What Have You Done for Me Lately» Харрис, Льюис, ДжексонХаррис, Льюис 4:59
4. «You Can Be Mine» Харрис, Льюис, ДжексонХаррис, Льюис 5:16
5. «The Pleasure Principle» Монте МоарМоар, Джексон*, Стив Уэйс* 4:58
6. «When I Think of You» Харрис, Льюис, ДжексонХаррис, Льюис 3:56
7. «He Doesn't Know I'm Alive» Спенсер БернардХаррис, Льюис 3:30
8. «Let's Wait Awhile» Харрис, Льюис, Джексон, Мелани ЭндрюсХаррис, Льюис, Джексон 4:37
9. «Funny How Time Flies (When You're Having Fun)» Харрис, Льюис, ДжексонХаррис, Льюис 4:29

(*) отмечены, как сопродюсеры

Участники записи

  • Джанет Джексон — вокал, бэк-вокал, клавишные, колокольчики
  • Мелани Эндрюс — бэк-вокал
  • Трой Энтони — саксофон
  • Джером Бентон — вокал
  • Спенсер Бернард — синтезатор, гитара
  • Джифф Боучейз — гитара
  • Марк Карденас — синтезатор
  • Роджер Думас — ударные, программинг
  • Джимми Джем — синтезатор, перкуссия, пианино, ударные, вокал, бэк-вокал
  • Джиллибин Джонсон — гитара, вокал
  • Лиза Кейт — бэк-вокал
  • Терри Льюис — перкуссия, вокал, бэк-вокал
  • Джон МакКлейн — продюсер
  • Монте Моар — синтезатор, гитара, ударные
  • Николас Ретс — акустическая и двенадцатиструнная гитары
  • Гвендолин Трейлор — бэк-вокал
  • Хами Вейв — бэк-вокал

Чарты и сертификации

Чарты

Чарт (1986–89) Место
Australian Albums Chart[66] 25
Canadian Albums Chart[67] 11
Dutch Albums Chart[68] 7
German Albums Chart[69] 36
Japanese Albums Chart[70] 82
New Zealand Albums Chart[68] 5
Swedish Albums Chart[68] 47
Swiss Albums Chart[68] 28
UK Albums Chart[71] 8
Billboard 200[72] 1
Top R&B/Hip-Hop Albums[72] 1

Сертификации

Страна Сертификация
Канада Платиновый[73]
Нидерланды Платиновый[74]
Великобритания Платиновый[75]
США 5× платиновый[76]

Напишите отзыв о статье "Control (альбом)"

Примечания

  1. 1 2 3 Gaar, Gillian G. (2002), She's a Rebel: The History of Women in Rock & Roll, Seal Press, сс. 323–324, ISBN 1-58005-078-6 
  2. Bream, Jon (1986-02-07), "Janet Jackson still seeks an identity", Star Tribune: 03.C, ISSN [worldcat.org/issn/07445458 07445458] 
  3. 1 2 Saunders, Michael (1996-10-03), "The 3 Divas Janet Jackson turns her focus inward", The Boston Globe: D13 
  4. Smith, Jessie Carney (1996), Notable Black American Women, Volume 2, Gale, с. 324, ISBN 978-0-8103-9177-2 
  5. Edmond Jr., A. (1987), John McClain creates solid gold money-makers, vol. 18, Black Enterprise, с. 54, ISSN [worldcat.org/issn/00064165 00064165] 
  6. 1 2 3 4 Taraborrelli, Randy (1987-05-27), "Janet Jackson's in 'Control' with latest album", Sun Sentinel: 1.E, ISSN [worldcat.org/issn/07445458 07445458] 
  7. 1 2 3 4 5 Marsh, Dave (1999), The Heart of Rock & Soul: The 1001 Greatest Singles Ever Made, Da Capo Press, с. 492, ISBN 0-306-80901-X 
  8. 1 2 3 4 Hunt, Dennis (1987-01-25), "Harris and Lewis, Two Guys Firmly in 'Control'", Los Angeles Times: 81, ISSN [worldcat.org/issn/04583035 04583035] 
  9. 1 2 3 4 5 Halstead, Craig (2003), Jacksons Number Ones, Authors On Line, с. 126, ISBN 0-7552-0098-5 
  10. Ritz, David (1993-09-16), "Sexual healing", Rolling Stone (no. 665): 38, ISSN [worldcat.org/issn/0035791X 0035791X] 
  11. Johnson, Belma (1967-06-21), "No Fooling Around for Pop: Safe Sex Is the Song of the Day", San Francisco Chronicle: 39 
  12. Gregory, Andy (2002), International Who's Who in Popular Music: 2002, Routledge, с. 253, ISBN 1-85743-161-8 
  13. 1 2 3 [www.allmusic.com/album/control-r10042/credits Control > Credits], Allmusic, 2008, <www.allmusic.com/album/control-r10042/credits>. Проверено 29 июня 2008. 
  14. 1 2 Holden, Stephen (1987-04-12), How Rock Has Become More Mechanized / Since the late '50s, man-made sounds have shifted to robotic rhythms, San Francisco Chronicle, с. 39 
  15. Goldstein, Patrick (1986-12-21), "Pop Eye", Los Angeles Times: 85 
  16. Zekas, Rita (1986-05-09), "Janet Jackson in Control but terrorism trashes tour", Toronto Star: D.22, ISSN [worldcat.org/issn/03190781 03190781] 
  17. Nielsen Business Media, Inc (1986-08-16), [books.google.com/?id=4SQEAAAAMBAJ&pg=PT96&lpg=PT96&dq=%22Janet+Jackson's+Secret+to+Success%22&q=%22Janet%20Jackson's%20Secret%20to%20Success%22 Janet Jackson's Secret to Success], Nielsen Business Media, Inc., <books.google.com/?id=4SQEAAAAMBAJ&pg=PT96&lpg=PT96&dq=%22Janet+Jackson's+Secret+to+Success%22&q=%22Janet%20Jackson's%20Secret%20to%20Success%22>. Проверено 15 мая 2010. 
  18. [www.allmusic.com/album/control-r10042/charts-awards Control], Allmusic, <www.allmusic.com/album/control-r10042/charts-awards>. Проверено 13 июня 2008. 
  19. 1 2 3 [www.riaa.com/goldandplatinumdata.php?resultpage=1&table=SEARCH_RESULTS&action=&title=Control&artist=Janet%20Jackson&format=&debutLP=&category=&sex=&releaseDate=&requestNo=&type=&level=&label=&company=&certificationDate=&awardDescription=&catalogNo=&aSex=&rec_id=&charField=&gold=&platinum=&multiPlat=&level2=&certDate=&album=&id=&after=&before=&startMonth=1&endMonth=1&startYear=1958&endYear=2008&sort=Artist&perPage=25 Control], Recording Industry Association of America, 1986, <www.riaa.com/goldandplatinumdata.php?resultpage=1&table=SEARCH_RESULTS&action=&title=Control&artist=Janet%20Jackson&format=&debutLP=&category=&sex=&releaseDate=&requestNo=&type=&level=&label=&company=&certificationDate=&awardDescription=&catalogNo=&aSex=&rec_id=&charField=&gold=&platinum=&multiPlat=&level2=&certDate=&album=&id=&after=&before=&startMonth=1&endMonth=1&startYear=1958&endYear=2008&sort=Artist&perPage=25>. Проверено 7 июня 2008. 
  20. [www.prnewswire.com/news-releases/janet-jacksons-greatest-hits-celebrated-on-number-ones-64079852.html Janet Jackson's Greatest Hits Celebrated on Number Ones], Universal Music Enterprises: PR Newswire, 2009-10-14, <www.prnewswire.com/news-releases/janet-jacksons-greatest-hits-celebrated-on-number-ones-64079852.html>. Проверено 14 октября 2009. 
  21. 1 2 Warwick, Neil (2004), The Complete Book of the British Charts: Singles & Albums, Omnibus Press, сс. 547, 548, ISBN 978-1-84449-058-5 
  22. 1 2 3 4 5 6 7 [www.allmusic.com/album/control-r10042/charts-awards/billboard-single Janet Jackson > Charts & Awards > Billboard Singles], Allmusic, 2008, <www.allmusic.com/album/control-r10042/charts-awards/billboard-single>. Проверено 30 октября 2009. 
  23. [www.riaa.com/goldandplatinumdata.php?resultpage=1&table=SEARCH_RESULTS&action=&title=What%20Have%20You%20Done%20for%20Me%20Lately&artist=Janet%20Jackson&format=&debutLP=&category=&sex=&releaseDate=&requestNo=&type=&level=&label=&company=&certificationDate=&awardDescription=&catalogNo=&aSex=&rec_id=&charField=&gold=&platinum=&multiPlat=&level2=&certDate=&album=&id=&after=&before=&startMonth=1&endMonth=1&startYear=1958&endYear=2008&sort=Artist&perPage=25 What Have You Done for Me Lately], Recording Industry Association of America, 1990-11-12, <www.riaa.com/goldandplatinumdata.php?resultpage=1&table=SEARCH_RESULTS&action=&title=What%20Have%20You%20Done%20for%20Me%20Lately&artist=Janet%20Jackson&format=&debutLP=&category=&sex=&releaseDate=&requestNo=&type=&level=&label=&company=&certificationDate=&awardDescription=&catalogNo=&aSex=&rec_id=&charField=&gold=&platinum=&multiPlat=&level2=&certDate=&album=&id=&after=&before=&startMonth=1&endMonth=1&startYear=1958&endYear=2008&sort=Artist&perPage=25>. Проверено 7 июня 2008. 
  24. Infusino, Divina (1986-08-10), "Black Women Get R-E-S-P-E-C-T", The San Diego Union: E.1 
  25. [www.riaa.com/goldandplatinumdata.php?resultpage=1&table=SEARCH_RESULTS&action=&title=Nasty&artist=Janet%20Jackson&format=&debutLP=&category=&sex=&releaseDate=&requestNo=&type=&level=&label=&company=&certificationDate=&awardDescription=&catalogNo=&aSex=&rec_id=&charField=&gold=&platinum=&multiPlat=&level2=&certDate=&album=&id=&after=&before=&startMonth=1&endMonth=1&startYear=1958&endYear=2008&sort=Artist&perPage=25 Nasty], Recording Industry Association of America, 1990-11-13, <www.riaa.com/goldandplatinumdata.php?resultpage=1&table=SEARCH_RESULTS&action=&title=Nasty&artist=Janet%20Jackson&format=&debutLP=&category=&sex=&releaseDate=&requestNo=&type=&level=&label=&company=&certificationDate=&awardDescription=&catalogNo=&aSex=&rec_id=&charField=&gold=&platinum=&multiPlat=&level2=&certDate=&album=&id=&after=&before=&startMonth=1&endMonth=1&startYear=1958&endYear=2008&sort=Artist&perPage=25>. Проверено 7 июня 2008. 
  26. Bream, Jon (1986-02-21), "3 Twin Cities bands put albums in Top 10", Star Tribune: 4.C, ISSN [worldcat.org/issn/07445458 07445458] 
  27. [www.riaa.com/goldandplatinumdata.php?resultpage=1&table=SEARCH_RESULTS&action=&title=When%20I%20Think%20of%20You&artist=Janet%20Jackson&format=&debutLP=&category=&sex=&releaseDate=&requestNo=&type=&level=&label=&company=&certificationDate=&awardDescription=&catalogNo=&aSex=&rec_id=&charField=&gold=&platinum=&multiPlat=&level2=&certDate=&album=&id=&after=&before=&startMonth=1&endMonth=1&startYear=1958&endYear=2008&sort=Artist&perPage=25 When I Think of You], Recording Industry Association of America, 1990-11-12, <www.riaa.com/goldandplatinumdata.php?resultpage=1&table=SEARCH_RESULTS&action=&title=When%20I%20Think%20of%20You&artist=Janet%20Jackson&format=&debutLP=&category=&sex=&releaseDate=&requestNo=&type=&level=&label=&company=&certificationDate=&awardDescription=&catalogNo=&aSex=&rec_id=&charField=&gold=&platinum=&multiPlat=&level2=&certDate=&album=&id=&after=&before=&startMonth=1&endMonth=1&startYear=1958&endYear=2008&sort=Artist&perPage=25>. Проверено 7 июня 2008. 
  28. [www.riaa.com/goldandplatinumdata.php?resultpage=1&table=SEARCH_RESULTS&action=&title=Control&artist=Janet%20Jackson&format=SINGLE&debutLP=&category=&sex=&releaseDate=&requestNo=&type=&level=&label=&company=&certificationDate=&awardDescription=&catalogNo=&aSex=&rec_id=&charField=&gold=&platinum=&multiPlat=&level2=&certDate=&album=&id=&after=&before=&startMonth=1&endMonth=1&startYear=1958&endYear=2008&sort=Artist&perPage=25 Control], Recording Industry Association of America, 1990-11-12, <www.riaa.com/goldandplatinumdata.php?resultpage=1&table=SEARCH_RESULTS&action=&title=Control&artist=Janet%20Jackson&format=SINGLE&debutLP=&category=&sex=&releaseDate=&requestNo=&type=&level=&label=&company=&certificationDate=&awardDescription=&catalogNo=&aSex=&rec_id=&charField=&gold=&platinum=&multiPlat=&level2=&certDate=&album=&id=&after=&before=&startMonth=1&endMonth=1&startYear=1958&endYear=2008&sort=Artist&perPage=25>. Проверено 7 июня 2008. 
  29. Page, Clarence (1987-06-17), "Rock Music In Tune With the Times, Now Trumpets Restraint", Chicago Tribune: 19, ISSN [worldcat.org/issn/10856706 10856706] 
  30. 1 2 Bessman, Jim (1986-08-16), "Janet's Secret To Success: 'Control'", Billboard Т. 98 (33): 3, 75, ISSN [worldcat.org/issn/00062510 00062510] 
  31. 1 2 3 4 5 6 7 Henderson, Eric (2003-10-30), [www.slantmagazine.com/music/review/janet-jackson-control/358 Janet Jackson: Control], Slant Magazine, <www.slantmagazine.com/music/review/janet-jackson-control/358>. Проверено 30 июня 2008. 
  32. Cohen, Jonathan (1999-12-15), [www.allbusiness.com/retail-trade/miscellaneous-retail-retail-stores-not/4614593-1.html Billboard Feature: Janet Jackson: Still In Control], Billboard, <www.allbusiness.com/retail-trade/miscellaneous-retail-retail-stores-not/4614593-1.html>. Проверено 12 октября 2009. 
  33. 1 2 "Peter Gabriel's `Sledgehammer` video dominates MTV awards", Houston Chronicle: 11, 1987-09-13, ISSN [worldcat.org/issn/10747109 10747109] 
  34. 1 2 Ruhlmann, William (2008), [www.allmusic.com/album/control-r10042 Control > Review], Allmusic, <www.allmusic.com/album/control-r10042>. Проверено 30 июня 2008. 
  35. 1 2 Ivory, Steven (1986-02-22), "Rhythm and Blues", Billboard Т. 98 (8): 52, ISSN [worldcat.org/issn/00062510 00062510] 
  36. 1 2 Johnson, Connie (1986-02-23), "Jackson Jive", Los Angeles Times: 78, ISSN [worldcat.org/issn/04583035 04583035] 
  37. 1 2 "Singer Janet Jackson", Newsweek Т. 108 (3): 61, 1986-07-21, ISSN [worldcat.org/issn/00289604 00289604] 
  38. 1 2 Pareles, Jon (1986-04-25), "[www.nytimes.com/1986/04/25/arts/pop-and-jazz-guide-239586.html Pop and Jazz Guide]", The New York Times: C.23, ISSN [worldcat.org/issn/03624331 03624331], <www.nytimes.com/1986/04/25/arts/pop-and-jazz-guide-239586.html> 
  39. 1 2 Hilburn, Robert (1987-01-11), "British Critics Turn All Ears To America", Los Angeles Times: 65, ISSN [worldcat.org/issn/04583035 04583035] 
  40. 1 2 3 Hoerburger, Rob (1986-04-24), [www.rollingstone.com/artists/janetjackson/albums/album/321531/review/5944692/control Janet Jackson: Control: Music Reviews: Rolling Stone], Rolling Stone, <www.rollingstone.com/artists/janetjackson/albums/album/321531/review/5944692/control>. Проверено 30 июня 2008. 
  41. 1 2 3 "100 Essential Albums of the 20th Century", Vibe: 157, Dec. 1999 
  42. 1 2 Christgau, Robert, [www.robertchristgau.com/get_artist.php?name=janet+jackson Robert Christgau: CG: Janet Jackson], Robert Christgau, <www.robertchristgau.com/get_artist.php?name=janet+jackson>. Проверено 26 июля 2008. 
  43. Harrington, Richard (1986-02-24), "The Grammy Guide; Picking Tonight's Platters: A Handicapper's Report", The Washington Post: C.01, ISSN [worldcat.org/issn/01908286 01908286] 
  44. 1 2 Smith, Kathleen (1987-01-26), "American Music Awards tonight to honor Presley posthumously", St. Petersburg Times: 7.D 
  45. 1 2 "Travis tops music award winners", Houston Chronicle: 1, 1988-01-26, ISSN [worldcat.org/issn/10747109 10747109] 
  46. 1 2 Harrington, Richard (1987-03-24), "Classy Soul Train Awards; Janet Jackson, Run-DMC Among Winners", The Washington Post: C.02, ISSN [worldcat.org/issn/01908286 01908286] 
  47. 1 2 Campbell, Lisa (1993), Michael Jackson: the king of pop, Branden Books, с. 194, ISBN 978-0-8283-1957-7 
  48. 1 2 Bream, Jon (1986-12-02), "Several Minnesotans' musical works appear on Billboard's year-end charts", Star Tribune: 5.C, ISSN [worldcat.org/issn/07445458 07445458] 
  49. 1 2 3 Ripani, Richard J. (2006), The New Blue Music: Changes in Rhythm & Blues, 1950-1999, Univ. Press of Mississippi, сс. 130–132, ISBN 1-57806-862-2 
  50. "Janet Jackson receives American Music Awards' top honor highlighting stellar career", Jet Т. 99 (7): 56, 2001-01-29, ISSN [worldcat.org/issn/00215996 00215996] 
  51. Dennis Hunt (1987-01-25), "Harris and Lewis-Two Guys Firmly in Control", Los Angeles Times: 81, ISSN [worldcat.org/issn/04583035 04583035] 
  52. Vincent, Rickey (1996), Funk: The Music, The People, and The Rhythm of The One, Macmillan, с. 284, ISBN 0-312-13499-1 
  53. 1 2 Brackett, Nathan (2004), The New Rolling Stone Album Guide: Completely Revised and Updated 4th, Simon and Schuster, с. 411, ISBN 0-7432-0169-8 
  54. Steve Morse (1986-12-28), "Pop", The Boston Globe: A.36, ISSN [worldcat.org/issn/07431791 07431791] 
  55. Duffy, Thom (1987-05-15), "Record Producers Betting On B-Sides", Orlando Sentinel: E.1 
  56. Trust, Gary (2009-09-10), "[www.billboard.com/#/news/chart-beat-thursday-whitney-houston-mariah-1004011150.story Chart Beat Thursday:Whitney Houston, Mariah Carey, Billie Holiday]", Billboard, <www.billboard.com/#/news/chart-beat-thursday-whitney-houston-mariah-1004011150.story>. Проверено 16 сентября 2009. 
  57. Grein, Paul (1987-12-01), "Teen-Agers Making Their Voices Heard Tiffany, 16, Is Not `Alone Now' on Pop Scene as Recording Industry Capitalizes on Young Artists", Los Angeles Times: 1, ISSN [worldcat.org/issn/04583035 04583035] 
  58. DeCurtis, Anthony (1992), Present Tense: Rock & Roll and Culture, Duke University Press, с. 257, ISBN 978-0-8223-1265-9 
  59. 1 2 "[www.rollingstone.com/music/lists/100-best-albums-of-the-eighties-20110418/janet-jackson-control-19691231 100 Best Albums of the Eighties]", Rolling Stone, 1989-11-16, <www.rollingstone.com/music/lists/100-best-albums-of-the-eighties-20110418/janet-jackson-control-19691231>. Проверено 13 июня 2011. 
  60. 1 2 [www.rocklistmusic.co.uk/qlistspage2.html#Women Q magazine - lists], <www.rocklistmusic.co.uk/qlistspage2.html#Women>. Проверено 19 января 2009. 
  61. 1 2 [www.slantmagazine.com/music/feature/vital-pop-50-essential-pop-albums/179 Vital Pop: 50 Essential Pop Albums], Slant Magazine, 2003-06-30, <www.slantmagazine.com/music/feature/vital-pop-50-essential-pop-albums/179>. Проверено 19 января 2009. 
  62. 1 2 [www.slantmagazine.com/music/feature/best-albums-of-the-80s/308/page_7 Best Albums of the '80s], Slant Magazine, March 5, 2012, <www.slantmagazine.com/music/feature/best-albums-of-the-80s/308/page_7>. Проверено 8 марта 2012. 
  63. 1 2 "The Unfadeable 51", Vibe Т. 16 (9): 106, Sept. 2008, ISSN [worldcat.org/issn/1070-4701 1070-4701] 
  64. 1 2 [www.rockhall.com/pressroom/definitive-200 The Definitive 200: Top 200 Albums of All-Time], Rock and Roll Hall of Fame (United States), 2007-04-07, <www.rockhall.com/pressroom/definitive-200>. Проверено 12 октября 2009. 
  65. Gareth Grundy (2011-06-13), "[www.guardian.co.uk/music/2011/jun/13/janet-jackson-releases-control 50 key Events in the History of R&B and hip hop]", The Guardian, <www.guardian.co.uk/music/2011/jun/13/janet-jackson-releases-control>. Проверено 13 июня 2011. 
  66. Kent David. Australian Chart Book 1970–1992. — Australian Chart Book, 1993. — P. 444. — ISBN 0646119176.
  67. [www.collectionscanada.gc.ca/rpm/028020-119.01-e.php?&file_num=nlc008388.0742&type=1&interval=20 RPM100 Albums], vol. 45, Library and Archives Canada, 1986-10-25, <www.collectionscanada.gc.ca/rpm/028020-119.01-e.php?&file_num=nlc008388.0742&type=1&interval=20>. Проверено 29 июля 2010. 
  68. 1 2 3 4 [hitparade.ch/showitem.asp?interpret=Janet+Jackson&titel=Control&cat=a Janet Jackson - Control - hitparade.ch] (нем.). 'Swiss Music Charts'. Hung Medien. Проверено 9 июля 2011. [www.webcitation.org/67tTRSpGH Архивировано из первоисточника 24 мая 2012].
  69. [www.charts.de/album.asp?artist=Janet+Jackson&title=Control&country=de Janet Jackson, Control], Media Control. charts.de, <www.charts.de/album.asp?artist=Janet+Jackson&title=Control&country=de>. Проверено 5 ноября 2011. 
  70. [www.oricon.co.jp/prof/artist/85328/ranking/cd_album/ JANET(ジャネット・ジャクソン)のアルバム売り上げランキング], Oricon, <www.oricon.co.jp/prof/artist/85328/ranking/cd_album/>. Проверено 21 января 2011. 
  71. [www.theofficialcharts.com/archive-chart/_/3/1987-07-11/ 1987 Top 40 Official UK Albums Archive], The Official Charts Company, 1987-07-11, <www.theofficialcharts.com/archive-chart/_/3/1987-07-11/>. Проверено 5 ноября 2011. 
  72. 1 2 [www.billboard.com/#/album/janet/control/9180 Control – Janet Jackson], Prometheus Global Media, <www.billboard.com/#/album/janet/control/9180>. Проверено 3 июля 2010. 
  73. [www.cria.ca/cert_db_search.php Canadian Recording Industry Association (CRIA): Gold & Platinum], <www.cria.ca/cert_db_search.php>. Проверено 3 июля 2010. 
  74. [www.nvpi.nl/nvpi/pagina.asp?pagkey=60461#resultaat NVPI, de branchevereniging van de entertainmentindustrie - Goud/Platina], <www.nvpi.nl/nvpi/pagina.asp?pagkey=60461#resultaat>. Проверено 3 июля 2010. 
  75. [www.bpi.co.uk/certifiedawards/search.aspx BPI - Certified Awards Search], <www.bpi.co.uk/certifiedawards/search.aspx>. Проверено 3 июля 2010. 
  76. [www.riaa.co/goldandplatinumdata.php?resultpage=1&table=SEARCH_RESULTS&action=&title=Control&artist=Janet%20Jackson&format=ALBUM&Artist&perPage=25 Gold & Platinum Search], <www.riaa.co/goldandplatinumdata.php?resultpage=1&table=SEARCH_RESULTS&action=&title=Control&artist=Janet%20Jackson&format=ALBUM&Artist&perPage=25>. Проверено 30 июня 2010. 

Ссылки

  • [www.janetjackson.com/release/all/control-5 Страница с видеоклипами альбома] на официальном сайте Джанет Джексон

Литература

Отрывок, характеризующий Control (альбом)


Между тем Несвицкий, Жерков и свитский офицер стояли вместе вне выстрелов и смотрели то на эту небольшую кучку людей в желтых киверах, темнозеленых куртках, расшитых снурками, и синих рейтузах, копошившихся у моста, то на ту сторону, на приближавшиеся вдалеке синие капоты и группы с лошадьми, которые легко можно было признать за орудия.
«Зажгут или не зажгут мост? Кто прежде? Они добегут и зажгут мост, или французы подъедут на картечный выстрел и перебьют их?» Эти вопросы с замиранием сердца невольно задавал себе каждый из того большого количества войск, которые стояли над мостом и при ярком вечернем свете смотрели на мост и гусаров и на ту сторону, на подвигавшиеся синие капоты со штыками и орудиями.
– Ох! достанется гусарам! – говорил Несвицкий, – не дальше картечного выстрела теперь.
– Напрасно он так много людей повел, – сказал свитский офицер.
– И в самом деле, – сказал Несвицкий. – Тут бы двух молодцов послать, всё равно бы.
– Ах, ваше сиятельство, – вмешался Жерков, не спуская глаз с гусар, но всё с своею наивною манерой, из за которой нельзя было догадаться, серьезно ли, что он говорит, или нет. – Ах, ваше сиятельство! Как вы судите! Двух человек послать, а нам то кто же Владимира с бантом даст? А так то, хоть и поколотят, да можно эскадрон представить и самому бантик получить. Наш Богданыч порядки знает.
– Ну, – сказал свитский офицер, – это картечь!
Он показывал на французские орудия, которые снимались с передков и поспешно отъезжали.
На французской стороне, в тех группах, где были орудия, показался дымок, другой, третий, почти в одно время, и в ту минуту, как долетел звук первого выстрела, показался четвертый. Два звука, один за другим, и третий.
– О, ох! – охнул Несвицкий, как будто от жгучей боли, хватая за руку свитского офицера. – Посмотрите, упал один, упал, упал!
– Два, кажется?
– Был бы я царь, никогда бы не воевал, – сказал Несвицкий, отворачиваясь.
Французские орудия опять поспешно заряжали. Пехота в синих капотах бегом двинулась к мосту. Опять, но в разных промежутках, показались дымки, и защелкала и затрещала картечь по мосту. Но в этот раз Несвицкий не мог видеть того, что делалось на мосту. С моста поднялся густой дым. Гусары успели зажечь мост, и французские батареи стреляли по ним уже не для того, чтобы помешать, а для того, что орудия были наведены и было по ком стрелять.
– Французы успели сделать три картечные выстрела, прежде чем гусары вернулись к коноводам. Два залпа были сделаны неверно, и картечь всю перенесло, но зато последний выстрел попал в середину кучки гусар и повалил троих.
Ростов, озабоченный своими отношениями к Богданычу, остановился на мосту, не зная, что ему делать. Рубить (как он всегда воображал себе сражение) было некого, помогать в зажжении моста он тоже не мог, потому что не взял с собою, как другие солдаты, жгута соломы. Он стоял и оглядывался, как вдруг затрещало по мосту будто рассыпанные орехи, и один из гусар, ближе всех бывший от него, со стоном упал на перилы. Ростов побежал к нему вместе с другими. Опять закричал кто то: «Носилки!». Гусара подхватили четыре человека и стали поднимать.
– Оооо!… Бросьте, ради Христа, – закричал раненый; но его всё таки подняли и положили.
Николай Ростов отвернулся и, как будто отыскивая чего то, стал смотреть на даль, на воду Дуная, на небо, на солнце. Как хорошо показалось небо, как голубо, спокойно и глубоко! Как ярко и торжественно опускающееся солнце! Как ласково глянцовито блестела вода в далеком Дунае! И еще лучше были далекие, голубеющие за Дунаем горы, монастырь, таинственные ущелья, залитые до макуш туманом сосновые леса… там тихо, счастливо… «Ничего, ничего бы я не желал, ничего бы не желал, ежели бы я только был там, – думал Ростов. – Во мне одном и в этом солнце так много счастия, а тут… стоны, страдания, страх и эта неясность, эта поспешность… Вот опять кричат что то, и опять все побежали куда то назад, и я бегу с ними, и вот она, вот она, смерть, надо мной, вокруг меня… Мгновенье – и я никогда уже не увижу этого солнца, этой воды, этого ущелья»…
В эту минуту солнце стало скрываться за тучами; впереди Ростова показались другие носилки. И страх смерти и носилок, и любовь к солнцу и жизни – всё слилось в одно болезненно тревожное впечатление.
«Господи Боже! Тот, Кто там в этом небе, спаси, прости и защити меня!» прошептал про себя Ростов.
Гусары подбежали к коноводам, голоса стали громче и спокойнее, носилки скрылись из глаз.
– Что, бг'ат, понюхал пог'оху?… – прокричал ему над ухом голос Васьки Денисова.
«Всё кончилось; но я трус, да, я трус», подумал Ростов и, тяжело вздыхая, взял из рук коновода своего отставившего ногу Грачика и стал садиться.
– Что это было, картечь? – спросил он у Денисова.
– Да еще какая! – прокричал Денисов. – Молодцами г'аботали! А г'абота сквег'ная! Атака – любезное дело, г'убай в песи, а тут, чог'т знает что, бьют как в мишень.
И Денисов отъехал к остановившейся недалеко от Ростова группе: полкового командира, Несвицкого, Жеркова и свитского офицера.
«Однако, кажется, никто не заметил», думал про себя Ростов. И действительно, никто ничего не заметил, потому что каждому было знакомо то чувство, которое испытал в первый раз необстреленный юнкер.
– Вот вам реляция и будет, – сказал Жерков, – глядишь, и меня в подпоручики произведут.
– Доложите князу, что я мост зажигал, – сказал полковник торжественно и весело.
– А коли про потерю спросят?
– Пустячок! – пробасил полковник, – два гусара ранено, и один наповал , – сказал он с видимою радостью, не в силах удержаться от счастливой улыбки, звучно отрубая красивое слово наповал .


Преследуемая стотысячною французскою армией под начальством Бонапарта, встречаемая враждебно расположенными жителями, не доверяя более своим союзникам, испытывая недостаток продовольствия и принужденная действовать вне всех предвидимых условий войны, русская тридцатипятитысячная армия, под начальством Кутузова, поспешно отступала вниз по Дунаю, останавливаясь там, где она бывала настигнута неприятелем, и отбиваясь ариергардными делами, лишь насколько это было нужно для того, чтоб отступать, не теряя тяжестей. Были дела при Ламбахе, Амштетене и Мельке; но, несмотря на храбрость и стойкость, признаваемую самим неприятелем, с которою дрались русские, последствием этих дел было только еще быстрейшее отступление. Австрийские войска, избежавшие плена под Ульмом и присоединившиеся к Кутузову у Браунау, отделились теперь от русской армии, и Кутузов был предоставлен только своим слабым, истощенным силам. Защищать более Вену нельзя было и думать. Вместо наступательной, глубоко обдуманной, по законам новой науки – стратегии, войны, план которой был передан Кутузову в его бытность в Вене австрийским гофкригсратом, единственная, почти недостижимая цель, представлявшаяся теперь Кутузову, состояла в том, чтобы, не погубив армии подобно Маку под Ульмом, соединиться с войсками, шедшими из России.
28 го октября Кутузов с армией перешел на левый берег Дуная и в первый раз остановился, положив Дунай между собой и главными силами французов. 30 го он атаковал находившуюся на левом берегу Дуная дивизию Мортье и разбил ее. В этом деле в первый раз взяты трофеи: знамя, орудия и два неприятельские генерала. В первый раз после двухнедельного отступления русские войска остановились и после борьбы не только удержали поле сражения, но прогнали французов. Несмотря на то, что войска были раздеты, изнурены, на одну треть ослаблены отсталыми, ранеными, убитыми и больными; несмотря на то, что на той стороне Дуная были оставлены больные и раненые с письмом Кутузова, поручавшим их человеколюбию неприятеля; несмотря на то, что большие госпитали и дома в Кремсе, обращенные в лазареты, не могли уже вмещать в себе всех больных и раненых, – несмотря на всё это, остановка при Кремсе и победа над Мортье значительно подняли дух войска. Во всей армии и в главной квартире ходили самые радостные, хотя и несправедливые слухи о мнимом приближении колонн из России, о какой то победе, одержанной австрийцами, и об отступлении испуганного Бонапарта.
Князь Андрей находился во время сражения при убитом в этом деле австрийском генерале Шмите. Под ним была ранена лошадь, и сам он был слегка оцарапан в руку пулей. В знак особой милости главнокомандующего он был послан с известием об этой победе к австрийскому двору, находившемуся уже не в Вене, которой угрожали французские войска, а в Брюнне. В ночь сражения, взволнованный, но не усталый(несмотря на свое несильное на вид сложение, князь Андрей мог переносить физическую усталость гораздо лучше самых сильных людей), верхом приехав с донесением от Дохтурова в Кремс к Кутузову, князь Андрей был в ту же ночь отправлен курьером в Брюнн. Отправление курьером, кроме наград, означало важный шаг к повышению.
Ночь была темная, звездная; дорога чернелась между белевшим снегом, выпавшим накануне, в день сражения. То перебирая впечатления прошедшего сражения, то радостно воображая впечатление, которое он произведет известием о победе, вспоминая проводы главнокомандующего и товарищей, князь Андрей скакал в почтовой бричке, испытывая чувство человека, долго ждавшего и, наконец, достигшего начала желаемого счастия. Как скоро он закрывал глаза, в ушах его раздавалась пальба ружей и орудий, которая сливалась со стуком колес и впечатлением победы. То ему начинало представляться, что русские бегут, что он сам убит; но он поспешно просыпался, со счастием как будто вновь узнавал, что ничего этого не было, и что, напротив, французы бежали. Он снова вспоминал все подробности победы, свое спокойное мужество во время сражения и, успокоившись, задремывал… После темной звездной ночи наступило яркое, веселое утро. Снег таял на солнце, лошади быстро скакали, и безразлично вправе и влеве проходили новые разнообразные леса, поля, деревни.
На одной из станций он обогнал обоз русских раненых. Русский офицер, ведший транспорт, развалясь на передней телеге, что то кричал, ругая грубыми словами солдата. В длинных немецких форшпанах тряслось по каменистой дороге по шести и более бледных, перевязанных и грязных раненых. Некоторые из них говорили (он слышал русский говор), другие ели хлеб, самые тяжелые молча, с кротким и болезненным детским участием, смотрели на скачущего мимо их курьера.
Князь Андрей велел остановиться и спросил у солдата, в каком деле ранены. «Позавчера на Дунаю», отвечал солдат. Князь Андрей достал кошелек и дал солдату три золотых.
– На всех, – прибавил он, обращаясь к подошедшему офицеру. – Поправляйтесь, ребята, – обратился он к солдатам, – еще дела много.
– Что, г. адъютант, какие новости? – спросил офицер, видимо желая разговориться.
– Хорошие! Вперед, – крикнул он ямщику и поскакал далее.
Уже было совсем темно, когда князь Андрей въехал в Брюнн и увидал себя окруженным высокими домами, огнями лавок, окон домов и фонарей, шумящими по мостовой красивыми экипажами и всею тою атмосферой большого оживленного города, которая всегда так привлекательна для военного человека после лагеря. Князь Андрей, несмотря на быструю езду и бессонную ночь, подъезжая ко дворцу, чувствовал себя еще более оживленным, чем накануне. Только глаза блестели лихорадочным блеском, и мысли изменялись с чрезвычайною быстротой и ясностью. Живо представились ему опять все подробности сражения уже не смутно, но определенно, в сжатом изложении, которое он в воображении делал императору Францу. Живо представились ему случайные вопросы, которые могли быть ему сделаны,и те ответы,которые он сделает на них.Он полагал,что его сейчас же представят императору. Но у большого подъезда дворца к нему выбежал чиновник и, узнав в нем курьера, проводил его на другой подъезд.
– Из коридора направо; там, Euer Hochgeboren, [Ваше высокородие,] найдете дежурного флигель адъютанта, – сказал ему чиновник. – Он проводит к военному министру.
Дежурный флигель адъютант, встретивший князя Андрея, попросил его подождать и пошел к военному министру. Через пять минут флигель адъютант вернулся и, особенно учтиво наклонясь и пропуская князя Андрея вперед себя, провел его через коридор в кабинет, где занимался военный министр. Флигель адъютант своею изысканною учтивостью, казалось, хотел оградить себя от попыток фамильярности русского адъютанта. Радостное чувство князя Андрея значительно ослабело, когда он подходил к двери кабинета военного министра. Он почувствовал себя оскорбленным, и чувство оскорбления перешло в то же мгновенье незаметно для него самого в чувство презрения, ни на чем не основанного. Находчивый же ум в то же мгновение подсказал ему ту точку зрения, с которой он имел право презирать и адъютанта и военного министра. «Им, должно быть, очень легко покажется одерживать победы, не нюхая пороха!» подумал он. Глаза его презрительно прищурились; он особенно медленно вошел в кабинет военного министра. Чувство это еще более усилилось, когда он увидал военного министра, сидевшего над большим столом и первые две минуты не обращавшего внимания на вошедшего. Военный министр опустил свою лысую, с седыми висками, голову между двух восковых свечей и читал, отмечая карандашом, бумаги. Он дочитывал, не поднимая головы, в то время как отворилась дверь и послышались шаги.
– Возьмите это и передайте, – сказал военный министр своему адъютанту, подавая бумаги и не обращая еще внимания на курьера.
Князь Андрей почувствовал, что либо из всех дел, занимавших военного министра, действия кутузовской армии менее всего могли его интересовать, либо нужно было это дать почувствовать русскому курьеру. «Но мне это совершенно всё равно», подумал он. Военный министр сдвинул остальные бумаги, сровнял их края с краями и поднял голову. У него была умная и характерная голова. Но в то же мгновение, как он обратился к князю Андрею, умное и твердое выражение лица военного министра, видимо, привычно и сознательно изменилось: на лице его остановилась глупая, притворная, не скрывающая своего притворства, улыбка человека, принимающего одного за другим много просителей.
– От генерала фельдмаршала Кутузова? – спросил он. – Надеюсь, хорошие вести? Было столкновение с Мортье? Победа? Пора!
Он взял депешу, которая была на его имя, и стал читать ее с грустным выражением.
– Ах, Боже мой! Боже мой! Шмит! – сказал он по немецки. – Какое несчастие, какое несчастие!
Пробежав депешу, он положил ее на стол и взглянул на князя Андрея, видимо, что то соображая.
– Ах, какое несчастие! Дело, вы говорите, решительное? Мортье не взят, однако. (Он подумал.) Очень рад, что вы привезли хорошие вести, хотя смерть Шмита есть дорогая плата за победу. Его величество, верно, пожелает вас видеть, но не нынче. Благодарю вас, отдохните. Завтра будьте на выходе после парада. Впрочем, я вам дам знать.
Исчезнувшая во время разговора глупая улыбка опять явилась на лице военного министра.
– До свидания, очень благодарю вас. Государь император, вероятно, пожелает вас видеть, – повторил он и наклонил голову.
Когда князь Андрей вышел из дворца, он почувствовал, что весь интерес и счастие, доставленные ему победой, оставлены им теперь и переданы в равнодушные руки военного министра и учтивого адъютанта. Весь склад мыслей его мгновенно изменился: сражение представилось ему давнишним, далеким воспоминанием.


Князь Андрей остановился в Брюнне у своего знакомого, русского дипломата .Билибина.
– А, милый князь, нет приятнее гостя, – сказал Билибин, выходя навстречу князю Андрею. – Франц, в мою спальню вещи князя! – обратился он к слуге, провожавшему Болконского. – Что, вестником победы? Прекрасно. А я сижу больной, как видите.
Князь Андрей, умывшись и одевшись, вышел в роскошный кабинет дипломата и сел за приготовленный обед. Билибин покойно уселся у камина.
Князь Андрей не только после своего путешествия, но и после всего похода, во время которого он был лишен всех удобств чистоты и изящества жизни, испытывал приятное чувство отдыха среди тех роскошных условий жизни, к которым он привык с детства. Кроме того ему было приятно после австрийского приема поговорить хоть не по русски (они говорили по французски), но с русским человеком, который, он предполагал, разделял общее русское отвращение (теперь особенно живо испытываемое) к австрийцам.
Билибин был человек лет тридцати пяти, холостой, одного общества с князем Андреем. Они были знакомы еще в Петербурге, но еще ближе познакомились в последний приезд князя Андрея в Вену вместе с Кутузовым. Как князь Андрей был молодой человек, обещающий пойти далеко на военном поприще, так, и еще более, обещал Билибин на дипломатическом. Он был еще молодой человек, но уже немолодой дипломат, так как он начал служить с шестнадцати лет, был в Париже, в Копенгагене и теперь в Вене занимал довольно значительное место. И канцлер и наш посланник в Вене знали его и дорожили им. Он был не из того большого количества дипломатов, которые обязаны иметь только отрицательные достоинства, не делать известных вещей и говорить по французски для того, чтобы быть очень хорошими дипломатами; он был один из тех дипломатов, которые любят и умеют работать, и, несмотря на свою лень, он иногда проводил ночи за письменным столом. Он работал одинаково хорошо, в чем бы ни состояла сущность работы. Его интересовал не вопрос «зачем?», а вопрос «как?». В чем состояло дипломатическое дело, ему было всё равно; но составить искусно, метко и изящно циркуляр, меморандум или донесение – в этом он находил большое удовольствие. Заслуги Билибина ценились, кроме письменных работ, еще и по его искусству обращаться и говорить в высших сферах.
Билибин любил разговор так же, как он любил работу, только тогда, когда разговор мог быть изящно остроумен. В обществе он постоянно выжидал случая сказать что нибудь замечательное и вступал в разговор не иначе, как при этих условиях. Разговор Билибина постоянно пересыпался оригинально остроумными, законченными фразами, имеющими общий интерес.
Эти фразы изготовлялись во внутренней лаборатории Билибина, как будто нарочно, портативного свойства, для того, чтобы ничтожные светские люди удобно могли запоминать их и переносить из гостиных в гостиные. И действительно, les mots de Bilibine se colportaient dans les salons de Vienne, [Отзывы Билибина расходились по венским гостиным] и часто имели влияние на так называемые важные дела.
Худое, истощенное, желтоватое лицо его было всё покрыто крупными морщинами, которые всегда казались так чистоплотно и старательно промыты, как кончики пальцев после бани. Движения этих морщин составляли главную игру его физиономии. То у него морщился лоб широкими складками, брови поднимались кверху, то брови спускались книзу, и у щек образовывались крупные морщины. Глубоко поставленные, небольшие глаза всегда смотрели прямо и весело.
– Ну, теперь расскажите нам ваши подвиги, – сказал он.
Болконский самым скромным образом, ни разу не упоминая о себе, рассказал дело и прием военного министра.
– Ils m'ont recu avec ma nouvelle, comme un chien dans un jeu de quilles, [Они приняли меня с этою вестью, как принимают собаку, когда она мешает игре в кегли,] – заключил он.
Билибин усмехнулся и распустил складки кожи.
– Cependant, mon cher, – сказал он, рассматривая издалека свой ноготь и подбирая кожу над левым глазом, – malgre la haute estime que je professe pour le православное российское воинство, j'avoue que votre victoire n'est pas des plus victorieuses. [Однако, мой милый, при всем моем уважении к православному российскому воинству, я полагаю, что победа ваша не из самых блестящих.]
Он продолжал всё так же на французском языке, произнося по русски только те слова, которые он презрительно хотел подчеркнуть.
– Как же? Вы со всею массой своею обрушились на несчастного Мортье при одной дивизии, и этот Мортье уходит у вас между рук? Где же победа?
– Однако, серьезно говоря, – отвечал князь Андрей, – всё таки мы можем сказать без хвастовства, что это немного получше Ульма…
– Отчего вы не взяли нам одного, хоть одного маршала?
– Оттого, что не всё делается, как предполагается, и не так регулярно, как на параде. Мы полагали, как я вам говорил, зайти в тыл к семи часам утра, а не пришли и к пяти вечера.
– Отчего же вы не пришли к семи часам утра? Вам надо было притти в семь часов утра, – улыбаясь сказал Билибин, – надо было притти в семь часов утра.
– Отчего вы не внушили Бонапарту дипломатическим путем, что ему лучше оставить Геную? – тем же тоном сказал князь Андрей.
– Я знаю, – перебил Билибин, – вы думаете, что очень легко брать маршалов, сидя на диване перед камином. Это правда, а всё таки, зачем вы его не взяли? И не удивляйтесь, что не только военный министр, но и августейший император и король Франц не будут очень осчастливлены вашей победой; да и я, несчастный секретарь русского посольства, не чувствую никакой потребности в знак радости дать моему Францу талер и отпустить его с своей Liebchen [милой] на Пратер… Правда, здесь нет Пратера.
Он посмотрел прямо на князя Андрея и вдруг спустил собранную кожу со лба.
– Теперь мой черед спросить вас «отчего», мой милый, – сказал Болконский. – Я вам признаюсь, что не понимаю, может быть, тут есть дипломатические тонкости выше моего слабого ума, но я не понимаю: Мак теряет целую армию, эрцгерцог Фердинанд и эрцгерцог Карл не дают никаких признаков жизни и делают ошибки за ошибками, наконец, один Кутузов одерживает действительную победу, уничтожает charme [очарование] французов, и военный министр не интересуется даже знать подробности.
– Именно от этого, мой милый. Voyez vous, mon cher: [Видите ли, мой милый:] ура! за царя, за Русь, за веру! Tout ca est bel et bon, [все это прекрасно и хорошо,] но что нам, я говорю – австрийскому двору, за дело до ваших побед? Привезите вы нам свое хорошенькое известие о победе эрцгерцога Карла или Фердинанда – un archiduc vaut l'autre, [один эрцгерцог стоит другого,] как вам известно – хоть над ротой пожарной команды Бонапарте, это другое дело, мы прогремим в пушки. А то это, как нарочно, может только дразнить нас. Эрцгерцог Карл ничего не делает, эрцгерцог Фердинанд покрывается позором. Вену вы бросаете, не защищаете больше, comme si vous nous disiez: [как если бы вы нам сказали:] с нами Бог, а Бог с вами, с вашей столицей. Один генерал, которого мы все любили, Шмит: вы его подводите под пулю и поздравляете нас с победой!… Согласитесь, что раздразнительнее того известия, которое вы привозите, нельзя придумать. C'est comme un fait expres, comme un fait expres. [Это как нарочно, как нарочно.] Кроме того, ну, одержи вы точно блестящую победу, одержи победу даже эрцгерцог Карл, что ж бы это переменило в общем ходе дел? Теперь уж поздно, когда Вена занята французскими войсками.
– Как занята? Вена занята?
– Не только занята, но Бонапарте в Шенбрунне, а граф, наш милый граф Врбна отправляется к нему за приказаниями.
Болконский после усталости и впечатлений путешествия, приема и в особенности после обеда чувствовал, что он не понимает всего значения слов, которые он слышал.
– Нынче утром был здесь граф Лихтенфельс, – продолжал Билибин, – и показывал мне письмо, в котором подробно описан парад французов в Вене. Le prince Murat et tout le tremblement… [Принц Мюрат и все такое…] Вы видите, что ваша победа не очень то радостна, и что вы не можете быть приняты как спаситель…
– Право, для меня всё равно, совершенно всё равно! – сказал князь Андрей, начиная понимать,что известие его о сражении под Кремсом действительно имело мало важности ввиду таких событий, как занятие столицы Австрии. – Как же Вена взята? А мост и знаменитый tete de pont, [мостовое укрепление,] и князь Ауэрсперг? У нас были слухи, что князь Ауэрсперг защищает Вену, – сказал он.
– Князь Ауэрсперг стоит на этой, на нашей, стороне и защищает нас; я думаю, очень плохо защищает, но всё таки защищает. А Вена на той стороне. Нет, мост еще не взят и, надеюсь, не будет взят, потому что он минирован, и его велено взорвать. В противном случае мы были бы давно в горах Богемии, и вы с вашею армией провели бы дурную четверть часа между двух огней.
– Но это всё таки не значит, чтобы кампания была кончена, – сказал князь Андрей.
– А я думаю, что кончена. И так думают большие колпаки здесь, но не смеют сказать этого. Будет то, что я говорил в начале кампании, что не ваша echauffouree de Durenstein, [дюренштейнская стычка,] вообще не порох решит дело, а те, кто его выдумали, – сказал Билибин, повторяя одно из своих mots [словечек], распуская кожу на лбу и приостанавливаясь. – Вопрос только в том, что скажет берлинское свидание императора Александра с прусским королем. Ежели Пруссия вступит в союз, on forcera la main a l'Autriche, [принудят Австрию,] и будет война. Ежели же нет, то дело только в том, чтоб условиться, где составлять первоначальные статьи нового Саmро Formio. [Кампо Формио.]
– Но что за необычайная гениальность! – вдруг вскрикнул князь Андрей, сжимая свою маленькую руку и ударяя ею по столу. – И что за счастие этому человеку!
– Buonaparte? [Буонапарте?] – вопросительно сказал Билибин, морща лоб и этим давая чувствовать, что сейчас будет un mot [словечко]. – Bu onaparte? – сказал он, ударяя особенно на u . – Я думаю, однако, что теперь, когда он предписывает законы Австрии из Шенбрунна, il faut lui faire grace de l'u . [надо его избавить от и.] Я решительно делаю нововведение и называю его Bonaparte tout court [просто Бонапарт].
– Нет, без шуток, – сказал князь Андрей, – неужели вы думаете,что кампания кончена?
– Я вот что думаю. Австрия осталась в дурах, а она к этому не привыкла. И она отплатит. А в дурах она осталась оттого, что, во первых, провинции разорены (on dit, le православное est terrible pour le pillage), [говорят, что православное ужасно по части грабежей,] армия разбита, столица взята, и всё это pour les beaux yeux du [ради прекрасных глаз,] Сардинское величество. И потому – entre nous, mon cher [между нами, мой милый] – я чутьем слышу, что нас обманывают, я чутьем слышу сношения с Францией и проекты мира, тайного мира, отдельно заключенного.
– Это не может быть! – сказал князь Андрей, – это было бы слишком гадко.
– Qui vivra verra, [Поживем, увидим,] – сказал Билибин, распуская опять кожу в знак окончания разговора.
Когда князь Андрей пришел в приготовленную для него комнату и в чистом белье лег на пуховики и душистые гретые подушки, – он почувствовал, что то сражение, о котором он привез известие, было далеко, далеко от него. Прусский союз, измена Австрии, новое торжество Бонапарта, выход и парад, и прием императора Франца на завтра занимали его.
Он закрыл глаза, но в то же мгновение в ушах его затрещала канонада, пальба, стук колес экипажа, и вот опять спускаются с горы растянутые ниткой мушкатеры, и французы стреляют, и он чувствует, как содрогается его сердце, и он выезжает вперед рядом с Шмитом, и пули весело свистят вокруг него, и он испытывает то чувство удесятеренной радости жизни, какого он не испытывал с самого детства.
Он пробудился…
«Да, всё это было!…» сказал он, счастливо, детски улыбаясь сам себе, и заснул крепким, молодым сном.


На другой день он проснулся поздно. Возобновляя впечатления прошедшего, он вспомнил прежде всего то, что нынче надо представляться императору Францу, вспомнил военного министра, учтивого австрийского флигель адъютанта, Билибина и разговор вчерашнего вечера. Одевшись в полную парадную форму, которой он уже давно не надевал, для поездки во дворец, он, свежий, оживленный и красивый, с подвязанною рукой, вошел в кабинет Билибина. В кабинете находились четыре господина дипломатического корпуса. С князем Ипполитом Курагиным, который был секретарем посольства, Болконский был знаком; с другими его познакомил Билибин.
Господа, бывавшие у Билибина, светские, молодые, богатые и веселые люди, составляли и в Вене и здесь отдельный кружок, который Билибин, бывший главой этого кружка, называл наши, les nфtres. В кружке этом, состоявшем почти исключительно из дипломатов, видимо, были свои, не имеющие ничего общего с войной и политикой, интересы высшего света, отношений к некоторым женщинам и канцелярской стороны службы. Эти господа, повидимому, охотно, как своего (честь, которую они делали немногим), приняли в свой кружок князя Андрея. Из учтивости, и как предмет для вступления в разговор, ему сделали несколько вопросов об армии и сражении, и разговор опять рассыпался на непоследовательные, веселые шутки и пересуды.
– Но особенно хорошо, – говорил один, рассказывая неудачу товарища дипломата, – особенно хорошо то, что канцлер прямо сказал ему, что назначение его в Лондон есть повышение, и чтоб он так и смотрел на это. Видите вы его фигуру при этом?…
– Но что всего хуже, господа, я вам выдаю Курагина: человек в несчастии, и этим то пользуется этот Дон Жуан, этот ужасный человек!
Князь Ипполит лежал в вольтеровском кресле, положив ноги через ручку. Он засмеялся.
– Parlez moi de ca, [Ну ка, ну ка,] – сказал он.
– О, Дон Жуан! О, змея! – послышались голоса.
– Вы не знаете, Болконский, – обратился Билибин к князю Андрею, – что все ужасы французской армии (я чуть было не сказал – русской армии) – ничто в сравнении с тем, что наделал между женщинами этот человек.
– La femme est la compagne de l'homme, [Женщина – подруга мужчины,] – произнес князь Ипполит и стал смотреть в лорнет на свои поднятые ноги.
Билибин и наши расхохотались, глядя в глаза Ипполиту. Князь Андрей видел, что этот Ипполит, которого он (должно было признаться) почти ревновал к своей жене, был шутом в этом обществе.
– Нет, я должен вас угостить Курагиным, – сказал Билибин тихо Болконскому. – Он прелестен, когда рассуждает о политике, надо видеть эту важность.
Он подсел к Ипполиту и, собрав на лбу свои складки, завел с ним разговор о политике. Князь Андрей и другие обступили обоих.
– Le cabinet de Berlin ne peut pas exprimer un sentiment d'alliance, – начал Ипполит, значительно оглядывая всех, – sans exprimer… comme dans sa derieniere note… vous comprenez… vous comprenez… et puis si sa Majeste l'Empereur ne deroge pas au principe de notre alliance… [Берлинский кабинет не может выразить свое мнение о союзе, не выражая… как в своей последней ноте… вы понимаете… вы понимаете… впрочем, если его величество император не изменит сущности нашего союза…]
– Attendez, je n'ai pas fini… – сказал он князю Андрею, хватая его за руку. – Je suppose que l'intervention sera plus forte que la non intervention. Et… – Он помолчал. – On ne pourra pas imputer a la fin de non recevoir notre depeche du 28 novembre. Voila comment tout cela finira. [Подождите, я не кончил. Я думаю, что вмешательство будет прочнее чем невмешательство И… Невозможно считать дело оконченным непринятием нашей депеши от 28 ноября. Чем то всё это кончится.]
И он отпустил руку Болконского, показывая тем, что теперь он совсем кончил.
– Demosthenes, je te reconnais au caillou que tu as cache dans ta bouche d'or! [Демосфен, я узнаю тебя по камешку, который ты скрываешь в своих золотых устах!] – сказал Билибин, y которого шапка волос подвинулась на голове от удовольствия.
Все засмеялись. Ипполит смеялся громче всех. Он, видимо, страдал, задыхался, но не мог удержаться от дикого смеха, растягивающего его всегда неподвижное лицо.
– Ну вот что, господа, – сказал Билибин, – Болконский мой гость в доме и здесь в Брюнне, и я хочу его угостить, сколько могу, всеми радостями здешней жизни. Ежели бы мы были в Брюнне, это было бы легко; но здесь, dans ce vilain trou morave [в этой скверной моравской дыре], это труднее, и я прошу у всех вас помощи. Il faut lui faire les honneurs de Brunn. [Надо ему показать Брюнн.] Вы возьмите на себя театр, я – общество, вы, Ипполит, разумеется, – женщин.
– Надо ему показать Амели, прелесть! – сказал один из наших, целуя кончики пальцев.
– Вообще этого кровожадного солдата, – сказал Билибин, – надо обратить к более человеколюбивым взглядам.
– Едва ли я воспользуюсь вашим гостеприимством, господа, и теперь мне пора ехать, – взглядывая на часы, сказал Болконский.
– Куда?
– К императору.
– О! о! о!
– Ну, до свидания, Болконский! До свидания, князь; приезжайте же обедать раньше, – пocлшaлиcь голоса. – Мы беремся за вас.
– Старайтесь как можно более расхваливать порядок в доставлении провианта и маршрутов, когда будете говорить с императором, – сказал Билибин, провожая до передней Болконского.
– И желал бы хвалить, но не могу, сколько знаю, – улыбаясь отвечал Болконский.
– Ну, вообще как можно больше говорите. Его страсть – аудиенции; а говорить сам он не любит и не умеет, как увидите.


На выходе император Франц только пристально вгляделся в лицо князя Андрея, стоявшего в назначенном месте между австрийскими офицерами, и кивнул ему своей длинной головой. Но после выхода вчерашний флигель адъютант с учтивостью передал Болконскому желание императора дать ему аудиенцию.
Император Франц принял его, стоя посредине комнаты. Перед тем как начинать разговор, князя Андрея поразило то, что император как будто смешался, не зная, что сказать, и покраснел.
– Скажите, когда началось сражение? – спросил он поспешно.
Князь Андрей отвечал. После этого вопроса следовали другие, столь же простые вопросы: «здоров ли Кутузов? как давно выехал он из Кремса?» и т. п. Император говорил с таким выражением, как будто вся цель его состояла только в том, чтобы сделать известное количество вопросов. Ответы же на эти вопросы, как было слишком очевидно, не могли интересовать его.
– В котором часу началось сражение? – спросил император.
– Не могу донести вашему величеству, в котором часу началось сражение с фронта, но в Дюренштейне, где я находился, войско начало атаку в 6 часу вечера, – сказал Болконский, оживляясь и при этом случае предполагая, что ему удастся представить уже готовое в его голове правдивое описание всего того, что он знал и видел.
Но император улыбнулся и перебил его:
– Сколько миль?
– Откуда и докуда, ваше величество?
– От Дюренштейна до Кремса?
– Три с половиною мили, ваше величество.
– Французы оставили левый берег?
– Как доносили лазутчики, в ночь на плотах переправились последние.
– Достаточно ли фуража в Кремсе?
– Фураж не был доставлен в том количестве…
Император перебил его.
– В котором часу убит генерал Шмит?…
– В семь часов, кажется.
– В 7 часов. Очень печально! Очень печально!
Император сказал, что он благодарит, и поклонился. Князь Андрей вышел и тотчас же со всех сторон был окружен придворными. Со всех сторон глядели на него ласковые глаза и слышались ласковые слова. Вчерашний флигель адъютант делал ему упреки, зачем он не остановился во дворце, и предлагал ему свой дом. Военный министр подошел, поздравляя его с орденом Марии Терезии З й степени, которым жаловал его император. Камергер императрицы приглашал его к ее величеству. Эрцгерцогиня тоже желала его видеть. Он не знал, кому отвечать, и несколько секунд собирался с мыслями. Русский посланник взял его за плечо, отвел к окну и стал говорить с ним.
Вопреки словам Билибина, известие, привезенное им, было принято радостно. Назначено было благодарственное молебствие. Кутузов был награжден Марией Терезией большого креста, и вся армия получила награды. Болконский получал приглашения со всех сторон и всё утро должен был делать визиты главным сановникам Австрии. Окончив свои визиты в пятом часу вечера, мысленно сочиняя письмо отцу о сражении и о своей поездке в Брюнн, князь Андрей возвращался домой к Билибину. У крыльца дома, занимаемого Билибиным, стояла до половины уложенная вещами бричка, и Франц, слуга Билибина, с трудом таща чемодан, вышел из двери.
Прежде чем ехать к Билибину, князь Андрей поехал в книжную лавку запастись на поход книгами и засиделся в лавке.
– Что такое? – спросил Болконский.
– Ach, Erlaucht? – сказал Франц, с трудом взваливая чемодан в бричку. – Wir ziehen noch weiter. Der Bosewicht ist schon wieder hinter uns her! [Ах, ваше сиятельство! Мы отправляемся еще далее. Злодей уж опять за нами по пятам.]
– Что такое? Что? – спрашивал князь Андрей.
Билибин вышел навстречу Болконскому. На всегда спокойном лице Билибина было волнение.
– Non, non, avouez que c'est charmant, – говорил он, – cette histoire du pont de Thabor (мост в Вене). Ils l'ont passe sans coup ferir. [Нет, нет, признайтесь, что это прелесть, эта история с Таборским мостом. Они перешли его без сопротивления.]