Кубок Испании по футболу

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Copa del Rey»)
Перейти к: навигация, поиск
Кубок Испании по футболу
Copa del Rey
Основан

1902

Регион

Испания

Действующий чемпион

Барселона (28-й титул)

Наиболее титулован

Барселона (28-й титул)

2015/2016

Кубок Испании по футболу (исп. Copa del Rey — Кубок короля) — ежегодный кубковый турнир по футболу, проводящийся для испанских профессиональных футбольных клубов. Проводится с 1902 года, организатором турнира является Королевская испанская футбольная федерация.

С момента своего основания кубок несколько раз менял название; современное же название Кубок Короля используется с 1977 года. Всего 17 клубов владели когда-либо кубком; наиболее титулованным клубом является «Барселона» с 28-ю титулами, затем идёт «Атлетик Бильбао» (23 титула) и мадридский «Реал Мадрид» с 19-ю победами. Победитель турнира участвует в Лиге Европы и матчах за Суперкубок Испании перед началом следующего сезона.

Действующим обладателем кубка является «Барселона», обыгравшая 22 мая 2016 года в дополнительное время в финале «Севилью» 2:0 на стадионе «Висенте Кальдерон» в Мадриде.





История

В 1902 году Карлос Падрос, ставший позднее президентом футбольного клуба «Реал», предложил к торжественной коронации Альфонсо XIII приурочить футбольные соревнования. На инициативу мадридского клуба отозвались ещё четыре испанских команды — «Барселона», «Эспаньол», объединённая команда из Бискайи и столичный клуб «Нью Фут-Бол». Победителем первого турнира стала «Бискайя», в финале. Так началась история Королевского кубка.

В 1910 году между испанскими футбольными клубами состоялся раскол. Враждебность и напряжение среди клубов привели к образованию двух разных футбольных ассоциаций — Испанской федерации футбола и Объединения испанских футбольных клубов. В 1910 и 1913 годах каждая из ассоциаций организовывала свои собственные кубковые соревнования.

В 1937 году, с началом гражданской войны в Испании, республиканские провинции провели свой собственный турнир на Кубок Свободной Испании (исп. Copa de España Libre). В финале этого турнира встречались две валенсийские команды, футбольный клуб «Леванте» со счетом 1:0 одержал победу над «Валенсией». Результат этого турнира был официально признан Королевской федерацией футбола Испании лишь в 2007 году.

В сезоне 2013/2014 мадридский «Реал» установил уникальное достижение: команда дошла до финала не пропустив ни одного мяча в свои ворота.

Владельцы трофея

За всю историю существования турнира было изготовлено 13 кубков различного дизайна.Пять из них навсегда перешли к футбольному клубу «Барселона», три — к команде «Атлетик» из Бильбао, и два кубка получил мадридский «Реал». Кубки были переданы этим клубам в вечное владение за серии из трёх побед подряд в рамках Королевского кубка, либо же за пять побед в общей сумме участий в турнире. Первый кубок 1902 года был подарен команде из Бискайи, как первым его обладателям. Футбольному клубу «Севилья» в 1939 году достался первый Кубок генералиссимуса, а после смерти генерала Франко, мадридскому «Атлетико» был передан последний — 11-й трофей Генералиссимуса.

Названия турнира

  • 1902 — Кубок коронации (Кубок Его Величества Короля Альфонсо XIII)
  • 1902—1932 — Кубок Короля (Copa del Rey)
  • 1932—1936 — Приз Президента Республики (Trofeo Presidente de la II República)
  • 1937]] — Кубок Свободной Испании (официально признан в 2007 г.)
  • 1938 — соревнования на кубок не проводились
  • 1939—1976 — Кубок генералиссимуса (Copa del Generalísimo);
  • с 1977 — Кубок Короля (Copa del Rey)

Формат проведения

До образования испанской футбольной Лиги в 1928 году, кубковые соревнования играли роль национального чемпионата. Отбор команд происходил через местные или региональные футбольные объединения. С усовершенствованием самой Лиги была разработана и более удобная квалификационная схема — через групповой этап.

В отличие, например, от английского Кубка Футбольной Ассоциации, в испанском турнире количество команд-участниц ограничено. В турнире принимают участие все команды Примеры (высшего дивизиона), все команды Сегунды (второго дивизиона), лучшие футбольные клубы Сегунды «Б» и чемпионы Терсеры (четвёртого дивизиона).

На ранних этапах соревнования команды проводят матчи на вылет с командами из низших дивизионов, которым предоставляется преимущество своего поля. В 1/32 и 1/16 финала соревнования, четвертьфинал и полуфинал проводятся в 2 матча, дома и на выезде. Финал проводится из одной игры на нейтральном поле.

Изначально (вплоть до сезона 2004/05), в рамках отборочного турнира до 1/8 финала проводился один матч на поле более слабого соперника. 1/8, 1/4 финала и полуфинал проводились в 2 этапа, финальная встреча проходила на нейтральном поле. Но начиная с сезона 2005/06 Королевская федерация футбола изменила систему квалификации, чем вызывала достаточно большое возмущение команд низших дивизионов. Отныне, команды Сегунды «Б» должны были сначала проводить серию матчей среди клубов своего дивизиона, потом серию стыковочных матчей с командами Сегунды «А», и только потом команды-победители Сегунды получали возможность сыграть с клубами Примеры, да и то, лишь с теми, которые не принимают участие ни в каких европейских турнирах. Те же футбольные команды, которые во время проведения Королевского кубка соревнуются в Кубке УЕФА или в рамках Лиги Чемпионов, имеют определенные привилегии и к борьбе в турнире включаются лишь в 1/8 финала.

В сезоне 2006/07 федерация футбола снова модифицировала систему розыгрыша. На этот раз клубы Сегунды «Б» сначала должны были сыграть серию отборочных матчей между собой, потом встретиться с командами Сегунды «А» и уже в 1/16 финала соревноваться с командами Примеры, независимо от участия последних в евротурнирах.

Обладатель Королевского кубка автоматически становится представителем Испании в Лиге Европы на следующий сезон (до 1999 года команда-обладатель участвовала в Кубке обладателей кубков, до 2009 года — в Кубке УЕФА).

Также победитель турнира автоматически участвует в розыгрыше Суперкубка Испании, где встречается в решающем матче с победителем национального чемпионата того же сезона.

Финалы

Год Место проведения Победитель Финалист Счёт
2016 Мадрид, «Висенте Кальдерон» Барселона Севилья 2-0 (доп.вр.)
2015 Барселона, «Камп Ноу» Барселона Атлетик Бильбао 3-1
2014 Валенсия, «Месталья» Реал Мадрид Барселона 2-1
2013 Мадрид, «Сантьяго Бернабеу» Атлетико Реал Мадрид 2-1 (доп.вр.)
2012 Мадрид, «Висенте Кальдерон» Барселона Атлетик Бильбао 3-0
2011 Валенсия, «Месталья» Реал Мадрид Барселона 1-0 (доп.вр.)
2010 Барселона, «Камп Ноу» Севилья Атлетико 2-0
2009 Валенсия, «Месталья» Барселона Атлетик Бильбао 4-1
2008 Мадрид, «Висенте Кальдерон» Валенсия Хетафе 3-1
2007 Мадрид, «Сантьяго Бернабеу» Севилья Хетафе 1-0
2006 Мадрид, «Сантьяго Бернабеу» Эспаньол Реал Сарагоса 4-1
2005 Мадрид, «Висенте Кальдерон» Реал Бетис Осасуна 2-1 (доп.вр.)
2004 Барселона, «Монтжуик» Реал Сарагоса Реал Мадрид 3-2 (доп.вр.)
2003 Эльче, «Мартинес Валер» Реал Мальорка Рекреативо 3-0
2002 Мадрид, «Сантьяго Бернабеу» Депортиво Реал Мадрид 2-1
2001 Севилья, «Ла Картуха» Реал Сарагоса Сельта 3-1
2000 Валенсия, «Месталья» Эспаньол Атлетико 2-1
1999 Севилья, «Ла Картуха» Валенсия Атлетико 3-0
1998 Валенсия, «Месталья» Барселона Реал Мальорка 1-1 (пен. 5-4)
1997 Мадрид, «Сантьяго Бернабеу» Барселона Реал Бетис 3-2 (доп.вр.)
1996 Сарагоса, «Ла Ромареда» Атлетико Барселона 1-0 (доп.вр.)
1995 Мадрид, «Сантьяго Бернабеу» Депортиво Валенсия 2-1
1994 Мадрид, «Висенте Кальдерон» Реал Сарагоса Сельта 0-0 (пен. 5-4)
1993 Валенсия, «Луис Касанова» Реал Мадрид Реал Сарагоса 2-0
1992 Мадрид, «Сантьяго Бернабеу» Атлетико Реал Мадрид 2-0
1991 Мадрид, «Сантьяго Бернабеу» Атлетико Реал Мальорка 1-0 (доп.вр.)
1990 Валенсия, «Луис Касанова» Барселона Реал Мадрид 2-0
1989 Мадрид, «Висенте Кальдерон» Реал Мадрид Реал Вальядолид 1-0
1988 Мадрид, «Сантьяго Бернабеу» Барселона Реал Сосьедад 1-0
1987 Сарагоса, «Ла Ромареда» Реал Сосьедад Атлетико 2-2 (пен. 4-2)
1986 Мадрид, «Висенте Кальдерон» Реал Сарагоса Барселона 1-0
1985 Мадрид, «Сантьяго Бернабеу» Атлетико Атлетик Бильбао 2-1
1984 Мадрид, «Сантьяго Бернабеу» Атлетик Бильбао Барселона 1-0
1983 Сарагоса, «Ла Ромареда» Барселона Реал Мадрид 2-1 (доп.вр.)
1982 Вальядолид, «Соррилья» Реал Мадрид Спортинг Хихон 2-1
1981 Мадрид, «Висенте Кальдерон» Барселона Спортинг Хихон 3-1
1980 Мадрид, «Сантьяго Бернабеу» Реал Мадрид Реал Мадрид Кастилья 6-1
1979 Мадрид, «Висенте Кальдерон» Валенсия Реал Мадрид 2-0
1978 Мадрид, «Сантьяго Бернабеу» Барселона Лас Пальмас 3-1
1977 Мадрид, «Висенте Кальдерон» Реал Бетис Атлетик Бильбао 2-2 (пен. 8-7)
1976 Мадрид, «Сантьяго Бернабеу» Атлетико Реал Сарагоса 1-0
1975 Мадрид, «Висенте Кальдерон» Реал Мадрид Атлетико 0-0 (пен. 4-3)
1974 Мадрид, «Висенте Кальдерон» Реал Мадрид Барселона 4-0
1973 Мадрид, «Висенте Кальдерон» Атлетик Бильбао Кастельон 2-0
1972 Мадрид, «Сантьяго Бернабеу» Атлетико Валенсия 2-1
1971 Мадрид, «Сантьяго Бернабеу» Барселона Валенсия 4-3 (доп.вр.)
1970 Барселона, «Камп Ноу» Реал Мадрид Валенсия 3-1
1969 Мадрид, «Сантьяго Бернабеу» Атлетик Бильбао Эльче 1-0
1968 Мадрид, «Сантьяго Бернабеу» Барселона Реал Мадрид 1-0
1967 Мадрид, «Сантьяго Бернабеу» Валенсия Атлетик Бильбао 2-1
1966 Мадрид, «Сантьяго Бернабеу» Реал Сарагоса Атлетик Бильбао 2-0
1965 Мадрид, «Сантьяго Бернабеу» Атлетико Реал Сарагоса 1-0
1964 Мадрид, «Сантьяго Бернабеу» Реал Сарагоса Атлетико 2-1
1963 Барселона, «Камп Ноу» Барселона Реал Сарагоса 3-1
1962 Мадрид, «Сантьяго Бернабеу» Реал Мадрид Севилья 2-1
1961 Мадрид, «Сантьяго Бернабеу» Атлетико Реал Мадрид 3-2
1960 Мадрид, «Сантьяго Бернабеу» Атлетико Реал Мадрид 3-1
1959 Мадрид, «Сантьяго Бернабеу» Барселона Гранада 4-1
1958 Мадрид, «Сантьяго Бернабеу» Атлетик Бильбао Реал Мадрид 2-0
1957 Барселона, «Монжуик» Барселона Эспаньол 1-0
1956 Мадрид, «Сантьяго Бернабеу» Атлетик Бильбао Атлетико 2-1
1955 Мадрид, «Сантьяго Бернабеу» Атлетик Бильбао Севилья 1-0
1954 Мадрид, «Чамартин» Валенсия Барселона 3-0
1953 Мадрид, «Чамартин» Барселона Атлетик Бильбао 2-1
1952 Мадрид, «Чамартин» Барселона Валенсия 4-2 (доп.вр.)
1951 Мадрид, «Чамартин» Барселона Реал Сосьедад 3-0
1950 Мадрид, «Чамартин» Атлетик Бильбао Вальядолид 4-1 (доп.вр.)
1949 Мадрид, «Чамартин» Валенсия Атлетик Бильбао 1-0
1948 Мадрид, «Чамартин» Севилья Сельта 4-1
1947 Ла-Корунья, «Риасор» Реал Мадрид Эспаньол 2-0 (доп.вр.)
1946 Барселона, «Монжуик» Реал Мадрид Валенсия 3-1
1945 Барселона, «Монжуик» Атлетик Бильбао Валенсия 3-2
1944 Барселона, «Монжуик» Атлетик Бильбао Валенсия 2-0
1943 Мадрид, «Метрополитано» Атлетик Бильбао Реал Мадрид 1-0 (доп.вр.)
1942 Мадрид, «Чамартин» Барселона Атлетик Бильбао 4-3 (доп.вр.)
1941 Мадрид, «Чамартин» Валенсия Эспаньол 3-1
1940 Мадрид, «Вальекас» Эспаньол Реал Мадрид 3-2 (доп.вр.)
1939 Барселона, «Монжуик» Севилья Расинг Ферроль 6-2
19373 Барселона, «Монжуик» Леванте Валенсия 1-0
1936 Валенсия, «Месталья» Реал Мадрид Барселона 2-1
1935 Мадрид, «Чамартин» Севилья Сабадель 3-0
1934 Барселона, «Монжуик» Реал Мадрид Валенсия 2-1
1933 Барселона, «Монжуик» Атлетик Бильбао Реал Мадрид 2-1
1932 Мадрид, «Чамартин» Атлетик Бильбао Барселона 1-0
1931 Мадрид, «Чамартин» Атлетик Бильбао Реал Бетис 3-1
1930 Барселона, «Монжуик» Атлетик Бильбао Реал Мадрид 3-2 (доп.вр.)
1929 Валенсия, «Месталья» Эспаньол Реал Мадрид 2-1
1928 Сантандер, «Эл Сардинеро» Барселона Реал Сосьедад 1-1; 1-1; 3-1
1927 Сарагоса, «Торреро» Реал Унион Аренас Гечо 1-0 (доп.вр.)
1926 Валенсия, «Месталья» Барселона Атлетико 3-2 (доп.вр.)
1925 Севилья, «Рейна Виктория» Барселона Аренас Гечо 2-0
1924 Сан-Себастьян, «Аточа» Реал Унион Реал Мадрид 1-0
1923 Барселона, «Лес Кортс» Атлетик Бильбао Европа Барселона 1-0
1922 Виго, «Койя» Барселона Реал Унион 5-1
1921 Бильбао, «Сан-Мамес» Атлетик Бильбао Атлетико 4-1
1920 Хихон, «Эл Молинон» Барселона Атлетик Бильбао 2-0
1919 Мадрид, «Мартинес Кампос» Аренас Гечо Барселона 5-2 (доп.вр.)
1918 Мадрид, «О‘Доннелл» Реал Унион Мадрид 2-0
1917 Барселона, «Мунтанер» Мадрид Аренас Гечо 0-0; 2-1 (доп.вр.)
1916 Барселона, «Мунтанер» Атлетик Бильбао Мадрид 4-0
1915 Ирун, «Амуте» Атлетик Бильбао Эспаньол 5-0
1914 Ирун, «Косторбе» Атлетик Бильбао Эспанья Барселона 2-1
19132 Барселона, «Ла Индустрия» Барселона Реал Сосьедад 2-2; 0-0; 2-1
1913 Мадрид, «О‘Доннелл» Расинг Ирун Атлетик Бильбао 2-2; 1-0
1912 Барселона, «Ла Индустрия» Барселона Химнастика Мадрид 2-0
1911 Бильбао, «Холасета» Атлетик Бильбао Эспаньол 3-1
19102 Мадрид, «Тиро де Пичон» Барселона Эспаньол Мадрид 3-2
1910 Сан-Себастьян, «Ондаррета» Атлетик Бильбао Реал Сосьедад 1-0
1909 Мадрид, «Нарваэс» Реал Сосьедад Эспаньол Мадрид 3-1
1908 Мадрид, «Нарваэс» Мадрид Спортинг Виго 2-1
1907 Мадрид, «Иподромо» Мадрид Бискайя 1-0
1906 Мадрид, «Иподромо» Мадрид Атлетик Бильбао 4-1
1905 Мадрид, «Ретиро» Мадрид Атлетик Бильбао 1-0
1904 Мадрид Атлетик Бильбао --- отказ соперника
1903 Мадрид, «Иподромо» Атлетик Бильбао Мадрид 3-2
1902 Мадрид, «Иподромо» Бискайя Барселона 2-1
  • В 1937 во время гражданской войны на территории, подконтрольной республиканским войскам, проводился турнир Copa de la España Libre (Кубок свободной Испании). Результаты этого турнира были официально признаны испанской футбольной федерацией RFEF только в 2007 году.
  • В 1938 кубковый турнир не проводился.

Победители

Клуб Победы Финалы Сезоны побед
Барселона 28 11 1910, 1912, 1913, 1920, 1922, 1925, 1926, 1928, 1942, 1951, 1952, 1953, 1957, 1959, 1963, 1968, 1971, 1978, 1981, 1983, 1988, 1990, 1997, 1998, 2009, 2012, 2015, 2016
Атлетик Бильбао1 23 14 1903, 1904, 1910, 1911, 1914, 1915, 1916, 1921, 1923, 1930, 1931, 1932, 1933, 1943, 1944, 1945, 1950, 1955, 1956, 1958, 1969, 1973, 1984
Реал Мадрид 19 20 1905, 1906, 1907, 1908, 1917, 1934, 1936, 1946, 1947, 1962, 1970, 1974, 1975, 1980, 1982, 1989, 1993, 2011, 2014
Атлетико 10 9 1960, 1961, 1965, 1972, 1976, 1985, 1991, 1992, 1996, 2013
Валенсия 7 10 1941, 1949, 1954, 1967, 1979, 1999, 2008
Реал Сарагоса 6 5 1964, 1966, 1986, 1994, 2001, 2004
Севилья 5 3 1935, 1939, 1948, 2007, 2010
Эспаньол 4 5 1929, 1940, 2000, 2006
Реал Унион 3 1 1918, 1924, 1927
Реал Сосьедад 2 5 1909, 1987
Реал Бетис 2 2 1977, 2005
Депортиво 2 - 1995, 2002
Аренас 1 3 1919
Реал Мальорка 1 2 2003
Бискайя 1 1 1 1902
Расинг Ирун 1 - 1913
Леванте3 1 - 1937
Сельта - 3 -
Эспаньол Мадрид - 2 -
Спортинг Хихон - 2 -
Реал Вальядолид - 2 -
Хетафе - 2 -
Спортинг Виго - 1 -
Химнастика Мадрид - 1 -
Эспанья Барселона - 1 -
Европа Барселона - 1 -
Сабадель - 1 -
Расинг Ферроль - 1 -
Гранада - 1 -
Эльче - 1 -
Кастельон - 1 -
Лас-Пальмас - 1 -
Реал Мадрид Кастилья - 1 -
Рекреативо - 1 -
Осасуна - 1 -

Напишите отзыв о статье "Кубок Испании по футболу"

Примечания

1 В 1902 победу в Кубке Испании одержал клуб «Вискайа» — команда, составленная из футболистов «ФК Бильбао» и «Атлетик» для участия в Кубке. В 1903 эти клубы слились, образовав «Атлетик Бильбао», который включает в список своих достижений и победу в кубке 1902 года[1], несмотря на непризнание её испанской футбольной федерацией RFEF. В 1907 «Вискайа» состояла из футболистов «Атлетика» и «Unión Vizcaino».
2 Кубок Объединения испанских футбольных клубов.
3 «Леванте» победил в Кубке свободной Испании (Copa de España Libre) — соревновании, проводившемся на территории, подконтрольной республиканцам. Результат турнира официально признан испанской футбольной федерацией лишь в 2007 году.
  1. [www.athletic-club.net/web/main.asp?a=2&b=3&c=0&d=0&idi=2 HISTORY: 1898—1913]

Ссылки

  • [www.linguasport.com/futbol/nacional/copa/margin.htm Результаты всех игр всех розыгрышей, даты игр, и протоколы финальных встреч]  (исп.)
  • [www.as.com/misc/historia/cr5.html/ Перечень команд-чемпионов прошлых лет, архив результатов финальных матчей]  (исп.)
  • [www.areaperica.com/Copa%20del%20Rey.htm/ Наиболее интересные матчи в истории турнира]  (исп.)
  • [www.rfef.es/index.jsp?nodo=72&CATEGORIA=7/ Недавний розыгрыш кубка — описание, статистика.] Официальный сайт Королевской федерации футбола Испании  (исп.)
  • [www.defutbol.es/category/copa-del-rey/ Новости, комментарии, описание матчей 2007]  (исп.)

Отрывок, характеризующий Кубок Испании по футболу

– Когда вы едете? – спросил он.
– Ah! ne me parlez pas de ce depart, ne m'en parlez pas. Je ne veux pas en entendre parler, [Ах, не говорите мне про этот отъезд! Я не хочу про него слышать,] – заговорила княгиня таким капризно игривым тоном, каким она говорила с Ипполитом в гостиной, и который так, очевидно, не шел к семейному кружку, где Пьер был как бы членом. – Сегодня, когда я подумала, что надо прервать все эти дорогие отношения… И потом, ты знаешь, Andre? – Она значительно мигнула мужу. – J'ai peur, j'ai peur! [Мне страшно, мне страшно!] – прошептала она, содрогаясь спиною.
Муж посмотрел на нее с таким видом, как будто он был удивлен, заметив, что кто то еще, кроме его и Пьера, находился в комнате; и он с холодною учтивостью вопросительно обратился к жене:
– Чего ты боишься, Лиза? Я не могу понять, – сказал он.
– Вот как все мужчины эгоисты; все, все эгоисты! Сам из за своих прихотей, Бог знает зачем, бросает меня, запирает в деревню одну.
– С отцом и сестрой, не забудь, – тихо сказал князь Андрей.
– Всё равно одна, без моих друзей… И хочет, чтобы я не боялась.
Тон ее уже был ворчливый, губка поднялась, придавая лицу не радостное, а зверское, беличье выраженье. Она замолчала, как будто находя неприличным говорить при Пьере про свою беременность, тогда как в этом и состояла сущность дела.
– Всё таки я не понял, de quoi vous avez peur, [Чего ты боишься,] – медлительно проговорил князь Андрей, не спуская глаз с жены.
Княгиня покраснела и отчаянно взмахнула руками.
– Non, Andre, je dis que vous avez tellement, tellement change… [Нет, Андрей, я говорю: ты так, так переменился…]
– Твой доктор велит тебе раньше ложиться, – сказал князь Андрей. – Ты бы шла спать.
Княгиня ничего не сказала, и вдруг короткая с усиками губка задрожала; князь Андрей, встав и пожав плечами, прошел по комнате.
Пьер удивленно и наивно смотрел через очки то на него, то на княгиню и зашевелился, как будто он тоже хотел встать, но опять раздумывал.
– Что мне за дело, что тут мсье Пьер, – вдруг сказала маленькая княгиня, и хорошенькое лицо ее вдруг распустилось в слезливую гримасу. – Я тебе давно хотела сказать, Andre: за что ты ко мне так переменился? Что я тебе сделала? Ты едешь в армию, ты меня не жалеешь. За что?
– Lise! – только сказал князь Андрей; но в этом слове были и просьба, и угроза, и, главное, уверение в том, что она сама раскается в своих словах; но она торопливо продолжала:
– Ты обращаешься со мной, как с больною или с ребенком. Я всё вижу. Разве ты такой был полгода назад?
– Lise, я прошу вас перестать, – сказал князь Андрей еще выразительнее.
Пьер, всё более и более приходивший в волнение во время этого разговора, встал и подошел к княгине. Он, казалось, не мог переносить вида слез и сам готов был заплакать.
– Успокойтесь, княгиня. Вам это так кажется, потому что я вас уверяю, я сам испытал… отчего… потому что… Нет, извините, чужой тут лишний… Нет, успокойтесь… Прощайте…
Князь Андрей остановил его за руку.
– Нет, постой, Пьер. Княгиня так добра, что не захочет лишить меня удовольствия провести с тобою вечер.
– Нет, он только о себе думает, – проговорила княгиня, не удерживая сердитых слез.
– Lise, – сказал сухо князь Андрей, поднимая тон на ту степень, которая показывает, что терпение истощено.
Вдруг сердитое беличье выражение красивого личика княгини заменилось привлекательным и возбуждающим сострадание выражением страха; она исподлобья взглянула своими прекрасными глазками на мужа, и на лице ее показалось то робкое и признающееся выражение, какое бывает у собаки, быстро, но слабо помахивающей опущенным хвостом.
– Mon Dieu, mon Dieu! [Боже мой, Боже мой!] – проговорила княгиня и, подобрав одною рукой складку платья, подошла к мужу и поцеловала его в лоб.
– Bonsoir, Lise, [Доброй ночи, Лиза,] – сказал князь Андрей, вставая и учтиво, как у посторонней, целуя руку.


Друзья молчали. Ни тот, ни другой не начинал говорить. Пьер поглядывал на князя Андрея, князь Андрей потирал себе лоб своею маленькою рукой.
– Пойдем ужинать, – сказал он со вздохом, вставая и направляясь к двери.
Они вошли в изящно, заново, богато отделанную столовую. Всё, от салфеток до серебра, фаянса и хрусталя, носило на себе тот особенный отпечаток новизны, который бывает в хозяйстве молодых супругов. В середине ужина князь Андрей облокотился и, как человек, давно имеющий что нибудь на сердце и вдруг решающийся высказаться, с выражением нервного раздражения, в каком Пьер никогда еще не видал своего приятеля, начал говорить:
– Никогда, никогда не женись, мой друг; вот тебе мой совет: не женись до тех пор, пока ты не скажешь себе, что ты сделал всё, что мог, и до тех пор, пока ты не перестанешь любить ту женщину, какую ты выбрал, пока ты не увидишь ее ясно; а то ты ошибешься жестоко и непоправимо. Женись стариком, никуда негодным… А то пропадет всё, что в тебе есть хорошего и высокого. Всё истратится по мелочам. Да, да, да! Не смотри на меня с таким удивлением. Ежели ты ждешь от себя чего нибудь впереди, то на каждом шагу ты будешь чувствовать, что для тебя всё кончено, всё закрыто, кроме гостиной, где ты будешь стоять на одной доске с придворным лакеем и идиотом… Да что!…
Он энергически махнул рукой.
Пьер снял очки, отчего лицо его изменилось, еще более выказывая доброту, и удивленно глядел на друга.
– Моя жена, – продолжал князь Андрей, – прекрасная женщина. Это одна из тех редких женщин, с которою можно быть покойным за свою честь; но, Боже мой, чего бы я не дал теперь, чтобы не быть женатым! Это я тебе одному и первому говорю, потому что я люблю тебя.
Князь Андрей, говоря это, был еще менее похож, чем прежде, на того Болконского, который развалившись сидел в креслах Анны Павловны и сквозь зубы, щурясь, говорил французские фразы. Его сухое лицо всё дрожало нервическим оживлением каждого мускула; глаза, в которых прежде казался потушенным огонь жизни, теперь блестели лучистым, ярким блеском. Видно было, что чем безжизненнее казался он в обыкновенное время, тем энергичнее был он в эти минуты почти болезненного раздражения.
– Ты не понимаешь, отчего я это говорю, – продолжал он. – Ведь это целая история жизни. Ты говоришь, Бонапарте и его карьера, – сказал он, хотя Пьер и не говорил про Бонапарте. – Ты говоришь Бонапарте; но Бонапарте, когда он работал, шаг за шагом шел к цели, он был свободен, у него ничего не было, кроме его цели, – и он достиг ее. Но свяжи себя с женщиной – и как скованный колодник, теряешь всякую свободу. И всё, что есть в тебе надежд и сил, всё только тяготит и раскаянием мучает тебя. Гостиные, сплетни, балы, тщеславие, ничтожество – вот заколдованный круг, из которого я не могу выйти. Я теперь отправляюсь на войну, на величайшую войну, какая только бывала, а я ничего не знаю и никуда не гожусь. Je suis tres aimable et tres caustique, [Я очень мил и очень едок,] – продолжал князь Андрей, – и у Анны Павловны меня слушают. И это глупое общество, без которого не может жить моя жена, и эти женщины… Ежели бы ты только мог знать, что это такое toutes les femmes distinguees [все эти женщины хорошего общества] и вообще женщины! Отец мой прав. Эгоизм, тщеславие, тупоумие, ничтожество во всем – вот женщины, когда показываются все так, как они есть. Посмотришь на них в свете, кажется, что что то есть, а ничего, ничего, ничего! Да, не женись, душа моя, не женись, – кончил князь Андрей.
– Мне смешно, – сказал Пьер, – что вы себя, вы себя считаете неспособным, свою жизнь – испорченною жизнью. У вас всё, всё впереди. И вы…
Он не сказал, что вы , но уже тон его показывал, как высоко ценит он друга и как много ждет от него в будущем.
«Как он может это говорить!» думал Пьер. Пьер считал князя Андрея образцом всех совершенств именно оттого, что князь Андрей в высшей степени соединял все те качества, которых не было у Пьера и которые ближе всего можно выразить понятием – силы воли. Пьер всегда удивлялся способности князя Андрея спокойного обращения со всякого рода людьми, его необыкновенной памяти, начитанности (он всё читал, всё знал, обо всем имел понятие) и больше всего его способности работать и учиться. Ежели часто Пьера поражало в Андрее отсутствие способности мечтательного философствования (к чему особенно был склонен Пьер), то и в этом он видел не недостаток, а силу.
В самых лучших, дружеских и простых отношениях лесть или похвала необходимы, как подмазка необходима для колес, чтоб они ехали.
– Je suis un homme fini, [Я человек конченный,] – сказал князь Андрей. – Что обо мне говорить? Давай говорить о тебе, – сказал он, помолчав и улыбнувшись своим утешительным мыслям.
Улыбка эта в то же мгновение отразилась на лице Пьера.
– А обо мне что говорить? – сказал Пьер, распуская свой рот в беззаботную, веселую улыбку. – Что я такое? Je suis un batard [Я незаконный сын!] – И он вдруг багрово покраснел. Видно было, что он сделал большое усилие, чтобы сказать это. – Sans nom, sans fortune… [Без имени, без состояния…] И что ж, право… – Но он не сказал, что право . – Я cвободен пока, и мне хорошо. Я только никак не знаю, что мне начать. Я хотел серьезно посоветоваться с вами.
Князь Андрей добрыми глазами смотрел на него. Но во взгляде его, дружеском, ласковом, всё таки выражалось сознание своего превосходства.
– Ты мне дорог, особенно потому, что ты один живой человек среди всего нашего света. Тебе хорошо. Выбери, что хочешь; это всё равно. Ты везде будешь хорош, но одно: перестань ты ездить к этим Курагиным, вести эту жизнь. Так это не идет тебе: все эти кутежи, и гусарство, и всё…
– Que voulez vous, mon cher, – сказал Пьер, пожимая плечами, – les femmes, mon cher, les femmes! [Что вы хотите, дорогой мой, женщины, дорогой мой, женщины!]
– Не понимаю, – отвечал Андрей. – Les femmes comme il faut, [Порядочные женщины,] это другое дело; но les femmes Курагина, les femmes et le vin, [женщины Курагина, женщины и вино,] не понимаю!
Пьер жил y князя Василия Курагина и участвовал в разгульной жизни его сына Анатоля, того самого, которого для исправления собирались женить на сестре князя Андрея.
– Знаете что, – сказал Пьер, как будто ему пришла неожиданно счастливая мысль, – серьезно, я давно это думал. С этою жизнью я ничего не могу ни решить, ни обдумать. Голова болит, денег нет. Нынче он меня звал, я не поеду.
– Дай мне честное слово, что ты не будешь ездить?
– Честное слово!


Уже был второй час ночи, когда Пьер вышел oт своего друга. Ночь была июньская, петербургская, бессумрачная ночь. Пьер сел в извозчичью коляску с намерением ехать домой. Но чем ближе он подъезжал, тем более он чувствовал невозможность заснуть в эту ночь, походившую более на вечер или на утро. Далеко было видно по пустым улицам. Дорогой Пьер вспомнил, что у Анатоля Курагина нынче вечером должно было собраться обычное игорное общество, после которого обыкновенно шла попойка, кончавшаяся одним из любимых увеселений Пьера.
«Хорошо бы было поехать к Курагину», подумал он.
Но тотчас же он вспомнил данное князю Андрею честное слово не бывать у Курагина. Но тотчас же, как это бывает с людьми, называемыми бесхарактерными, ему так страстно захотелось еще раз испытать эту столь знакомую ему беспутную жизнь, что он решился ехать. И тотчас же ему пришла в голову мысль, что данное слово ничего не значит, потому что еще прежде, чем князю Андрею, он дал также князю Анатолю слово быть у него; наконец, он подумал, что все эти честные слова – такие условные вещи, не имеющие никакого определенного смысла, особенно ежели сообразить, что, может быть, завтра же или он умрет или случится с ним что нибудь такое необыкновенное, что не будет уже ни честного, ни бесчестного. Такого рода рассуждения, уничтожая все его решения и предположения, часто приходили к Пьеру. Он поехал к Курагину.
Подъехав к крыльцу большого дома у конно гвардейских казарм, в которых жил Анатоль, он поднялся на освещенное крыльцо, на лестницу, и вошел в отворенную дверь. В передней никого не было; валялись пустые бутылки, плащи, калоши; пахло вином, слышался дальний говор и крик.
Игра и ужин уже кончились, но гости еще не разъезжались. Пьер скинул плащ и вошел в первую комнату, где стояли остатки ужина и один лакей, думая, что его никто не видит, допивал тайком недопитые стаканы. Из третьей комнаты слышались возня, хохот, крики знакомых голосов и рев медведя.
Человек восемь молодых людей толпились озабоченно около открытого окна. Трое возились с молодым медведем, которого один таскал на цепи, пугая им другого.
– Держу за Стивенса сто! – кричал один.
– Смотри не поддерживать! – кричал другой.
– Я за Долохова! – кричал третий. – Разними, Курагин.
– Ну, бросьте Мишку, тут пари.
– Одним духом, иначе проиграно, – кричал четвертый.
– Яков, давай бутылку, Яков! – кричал сам хозяин, высокий красавец, стоявший посреди толпы в одной тонкой рубашке, раскрытой на средине груди. – Стойте, господа. Вот он Петруша, милый друг, – обратился он к Пьеру.
Другой голос невысокого человека, с ясными голубыми глазами, особенно поражавший среди этих всех пьяных голосов своим трезвым выражением, закричал от окна: «Иди сюда – разойми пари!» Это был Долохов, семеновский офицер, известный игрок и бретёр, живший вместе с Анатолем. Пьер улыбался, весело глядя вокруг себя.
– Ничего не понимаю. В чем дело?
– Стойте, он не пьян. Дай бутылку, – сказал Анатоль и, взяв со стола стакан, подошел к Пьеру.
– Прежде всего пей.
Пьер стал пить стакан за стаканом, исподлобья оглядывая пьяных гостей, которые опять столпились у окна, и прислушиваясь к их говору. Анатоль наливал ему вино и рассказывал, что Долохов держит пари с англичанином Стивенсом, моряком, бывшим тут, в том, что он, Долохов, выпьет бутылку рому, сидя на окне третьего этажа с опущенными наружу ногами.
– Ну, пей же всю! – сказал Анатоль, подавая последний стакан Пьеру, – а то не пущу!
– Нет, не хочу, – сказал Пьер, отталкивая Анатоля, и подошел к окну.
Долохов держал за руку англичанина и ясно, отчетливо выговаривал условия пари, обращаясь преимущественно к Анатолю и Пьеру.
Долохов был человек среднего роста, курчавый и с светлыми, голубыми глазами. Ему было лет двадцать пять. Он не носил усов, как и все пехотные офицеры, и рот его, самая поразительная черта его лица, был весь виден. Линии этого рта были замечательно тонко изогнуты. В средине верхняя губа энергически опускалась на крепкую нижнюю острым клином, и в углах образовывалось постоянно что то вроде двух улыбок, по одной с каждой стороны; и всё вместе, а особенно в соединении с твердым, наглым, умным взглядом, составляло впечатление такое, что нельзя было не заметить этого лица. Долохов был небогатый человек, без всяких связей. И несмотря на то, что Анатоль проживал десятки тысяч, Долохов жил с ним и успел себя поставить так, что Анатоль и все знавшие их уважали Долохова больше, чем Анатоля. Долохов играл во все игры и почти всегда выигрывал. Сколько бы он ни пил, он никогда не терял ясности головы. И Курагин, и Долохов в то время были знаменитостями в мире повес и кутил Петербурга.
Бутылка рому была принесена; раму, не пускавшую сесть на наружный откос окна, выламывали два лакея, видимо торопившиеся и робевшие от советов и криков окружавших господ.
Анатоль с своим победительным видом подошел к окну. Ему хотелось сломать что нибудь. Он оттолкнул лакеев и потянул раму, но рама не сдавалась. Он разбил стекло.
– Ну ка ты, силач, – обратился он к Пьеру.
Пьер взялся за перекладины, потянул и с треском выворотип дубовую раму.
– Всю вон, а то подумают, что я держусь, – сказал Долохов.
– Англичанин хвастает… а?… хорошо?… – говорил Анатоль.
– Хорошо, – сказал Пьер, глядя на Долохова, который, взяв в руки бутылку рома, подходил к окну, из которого виднелся свет неба и сливавшихся на нем утренней и вечерней зари.
Долохов с бутылкой рома в руке вскочил на окно. «Слушать!»
крикнул он, стоя на подоконнике и обращаясь в комнату. Все замолчали.
– Я держу пари (он говорил по французски, чтоб его понял англичанин, и говорил не слишком хорошо на этом языке). Держу пари на пятьдесят империалов, хотите на сто? – прибавил он, обращаясь к англичанину.
– Нет, пятьдесят, – сказал англичанин.
– Хорошо, на пятьдесят империалов, – что я выпью бутылку рома всю, не отнимая ото рта, выпью, сидя за окном, вот на этом месте (он нагнулся и показал покатый выступ стены за окном) и не держась ни за что… Так?…
– Очень хорошо, – сказал англичанин.
Анатоль повернулся к англичанину и, взяв его за пуговицу фрака и сверху глядя на него (англичанин был мал ростом), начал по английски повторять ему условия пари.
– Постой! – закричал Долохов, стуча бутылкой по окну, чтоб обратить на себя внимание. – Постой, Курагин; слушайте. Если кто сделает то же, то я плачу сто империалов. Понимаете?
Англичанин кивнул головой, не давая никак разуметь, намерен ли он или нет принять это новое пари. Анатоль не отпускал англичанина и, несмотря на то что тот, кивая, давал знать что он всё понял, Анатоль переводил ему слова Долохова по английски. Молодой худощавый мальчик, лейб гусар, проигравшийся в этот вечер, взлез на окно, высунулся и посмотрел вниз.
– У!… у!… у!… – проговорил он, глядя за окно на камень тротуара.
– Смирно! – закричал Долохов и сдернул с окна офицера, который, запутавшись шпорами, неловко спрыгнул в комнату.
Поставив бутылку на подоконник, чтобы было удобно достать ее, Долохов осторожно и тихо полез в окно. Спустив ноги и расперевшись обеими руками в края окна, он примерился, уселся, опустил руки, подвинулся направо, налево и достал бутылку. Анатоль принес две свечки и поставил их на подоконник, хотя было уже совсем светло. Спина Долохова в белой рубашке и курчавая голова его были освещены с обеих сторон. Все столпились у окна. Англичанин стоял впереди. Пьер улыбался и ничего не говорил. Один из присутствующих, постарше других, с испуганным и сердитым лицом, вдруг продвинулся вперед и хотел схватить Долохова за рубашку.
– Господа, это глупости; он убьется до смерти, – сказал этот более благоразумный человек.
Анатоль остановил его:
– Не трогай, ты его испугаешь, он убьется. А?… Что тогда?… А?…
Долохов обернулся, поправляясь и опять расперевшись руками.
– Ежели кто ко мне еще будет соваться, – сказал он, редко пропуская слова сквозь стиснутые и тонкие губы, – я того сейчас спущу вот сюда. Ну!…
Сказав «ну»!, он повернулся опять, отпустил руки, взял бутылку и поднес ко рту, закинул назад голову и вскинул кверху свободную руку для перевеса. Один из лакеев, начавший подбирать стекла, остановился в согнутом положении, не спуская глаз с окна и спины Долохова. Анатоль стоял прямо, разинув глаза. Англичанин, выпятив вперед губы, смотрел сбоку. Тот, который останавливал, убежал в угол комнаты и лег на диван лицом к стене. Пьер закрыл лицо, и слабая улыбка, забывшись, осталась на его лице, хоть оно теперь выражало ужас и страх. Все молчали. Пьер отнял от глаз руки: Долохов сидел всё в том же положении, только голова загнулась назад, так что курчавые волосы затылка прикасались к воротнику рубахи, и рука с бутылкой поднималась всё выше и выше, содрогаясь и делая усилие. Бутылка видимо опорожнялась и с тем вместе поднималась, загибая голову. «Что же это так долго?» подумал Пьер. Ему казалось, что прошло больше получаса. Вдруг Долохов сделал движение назад спиной, и рука его нервически задрожала; этого содрогания было достаточно, чтобы сдвинуть всё тело, сидевшее на покатом откосе. Он сдвинулся весь, и еще сильнее задрожали, делая усилие, рука и голова его. Одна рука поднялась, чтобы схватиться за подоконник, но опять опустилась. Пьер опять закрыл глаза и сказал себе, что никогда уж не откроет их. Вдруг он почувствовал, что всё вокруг зашевелилось. Он взглянул: Долохов стоял на подоконнике, лицо его было бледно и весело.
– Пуста!
Он кинул бутылку англичанину, который ловко поймал ее. Долохов спрыгнул с окна. От него сильно пахло ромом.
– Отлично! Молодцом! Вот так пари! Чорт вас возьми совсем! – кричали с разных сторон.
Англичанин, достав кошелек, отсчитывал деньги. Долохов хмурился и молчал. Пьер вскочил на окно.
Господа! Кто хочет со мною пари? Я то же сделаю, – вдруг крикнул он. – И пари не нужно, вот что. Вели дать бутылку. Я сделаю… вели дать.
– Пускай, пускай! – сказал Долохов, улыбаясь.
– Что ты? с ума сошел? Кто тебя пустит? У тебя и на лестнице голова кружится, – заговорили с разных сторон.
– Я выпью, давай бутылку рому! – закричал Пьер, решительным и пьяным жестом ударяя по столу, и полез в окно.
Его схватили за руки; но он был так силен, что далеко оттолкнул того, кто приблизился к нему.
– Нет, его так не уломаешь ни за что, – говорил Анатоль, – постойте, я его обману. Послушай, я с тобой держу пари, но завтра, а теперь мы все едем к***.
– Едем, – закричал Пьер, – едем!… И Мишку с собой берем…
И он ухватил медведя, и, обняв и подняв его, стал кружиться с ним по комнате.


Князь Василий исполнил обещание, данное на вечере у Анны Павловны княгине Друбецкой, просившей его о своем единственном сыне Борисе. О нем было доложено государю, и, не в пример другим, он был переведен в гвардию Семеновского полка прапорщиком. Но адъютантом или состоящим при Кутузове Борис так и не был назначен, несмотря на все хлопоты и происки Анны Михайловны. Вскоре после вечера Анны Павловны Анна Михайловна вернулась в Москву, прямо к своим богатым родственникам Ростовым, у которых она стояла в Москве и у которых с детства воспитывался и годами живал ее обожаемый Боренька, только что произведенный в армейские и тотчас же переведенный в гвардейские прапорщики. Гвардия уже вышла из Петербурга 10 го августа, и сын, оставшийся для обмундирования в Москве, должен был догнать ее по дороге в Радзивилов.
У Ростовых были именинницы Натальи, мать и меньшая дочь. С утра, не переставая, подъезжали и отъезжали цуги, подвозившие поздравителей к большому, всей Москве известному дому графини Ростовой на Поварской. Графиня с красивой старшею дочерью и гостями, не перестававшими сменять один другого, сидели в гостиной.
Графиня была женщина с восточным типом худого лица, лет сорока пяти, видимо изнуренная детьми, которых у ней было двенадцать человек. Медлительность ее движений и говора, происходившая от слабости сил, придавала ей значительный вид, внушавший уважение. Княгиня Анна Михайловна Друбецкая, как домашний человек, сидела тут же, помогая в деле принимания и занимания разговором гостей. Молодежь была в задних комнатах, не находя нужным участвовать в приеме визитов. Граф встречал и провожал гостей, приглашая всех к обеду.
«Очень, очень вам благодарен, ma chere или mon cher [моя дорогая или мой дорогой] (ma сherе или mon cher он говорил всем без исключения, без малейших оттенков как выше, так и ниже его стоявшим людям) за себя и за дорогих именинниц. Смотрите же, приезжайте обедать. Вы меня обидите, mon cher. Душевно прошу вас от всего семейства, ma chere». Эти слова с одинаковым выражением на полном веселом и чисто выбритом лице и с одинаково крепким пожатием руки и повторяемыми короткими поклонами говорил он всем без исключения и изменения. Проводив одного гостя, граф возвращался к тому или той, которые еще были в гостиной; придвинув кресла и с видом человека, любящего и умеющего пожить, молодецки расставив ноги и положив на колена руки, он значительно покачивался, предлагал догадки о погоде, советовался о здоровье, иногда на русском, иногда на очень дурном, но самоуверенном французском языке, и снова с видом усталого, но твердого в исполнении обязанности человека шел провожать, оправляя редкие седые волосы на лысине, и опять звал обедать. Иногда, возвращаясь из передней, он заходил через цветочную и официантскую в большую мраморную залу, где накрывали стол на восемьдесят кувертов, и, глядя на официантов, носивших серебро и фарфор, расставлявших столы и развертывавших камчатные скатерти, подзывал к себе Дмитрия Васильевича, дворянина, занимавшегося всеми его делами, и говорил: «Ну, ну, Митенька, смотри, чтоб всё было хорошо. Так, так, – говорил он, с удовольствием оглядывая огромный раздвинутый стол. – Главное – сервировка. То то…» И он уходил, самодовольно вздыхая, опять в гостиную.
– Марья Львовна Карагина с дочерью! – басом доложил огромный графинин выездной лакей, входя в двери гостиной.
Графиня подумала и понюхала из золотой табакерки с портретом мужа.
– Замучили меня эти визиты, – сказала она. – Ну, уж ее последнюю приму. Чопорна очень. Проси, – сказала она лакею грустным голосом, как будто говорила: «ну, уж добивайте!»
Высокая, полная, с гордым видом дама с круглолицей улыбающейся дочкой, шумя платьями, вошли в гостиную.
«Chere comtesse, il y a si longtemps… elle a ete alitee la pauvre enfant… au bal des Razoumowsky… et la comtesse Apraksine… j'ai ete si heureuse…» [Дорогая графиня, как давно… она должна была пролежать в постеле, бедное дитя… на балу у Разумовских… и графиня Апраксина… была так счастлива…] послышались оживленные женские голоса, перебивая один другой и сливаясь с шумом платьев и передвиганием стульев. Начался тот разговор, который затевают ровно настолько, чтобы при первой паузе встать, зашуметь платьями, проговорить: «Je suis bien charmee; la sante de maman… et la comtesse Apraksine» [Я в восхищении; здоровье мамы… и графиня Апраксина] и, опять зашумев платьями, пройти в переднюю, надеть шубу или плащ и уехать. Разговор зашел о главной городской новости того времени – о болезни известного богача и красавца Екатерининского времени старого графа Безухого и о его незаконном сыне Пьере, который так неприлично вел себя на вечере у Анны Павловны Шерер.
– Я очень жалею бедного графа, – проговорила гостья, – здоровье его и так плохо, а теперь это огорченье от сына, это его убьет!
– Что такое? – спросила графиня, как будто не зная, о чем говорит гостья, хотя она раз пятнадцать уже слышала причину огорчения графа Безухого.
– Вот нынешнее воспитание! Еще за границей, – проговорила гостья, – этот молодой человек предоставлен был самому себе, и теперь в Петербурге, говорят, он такие ужасы наделал, что его с полицией выслали оттуда.
– Скажите! – сказала графиня.
– Он дурно выбирал свои знакомства, – вмешалась княгиня Анна Михайловна. – Сын князя Василия, он и один Долохов, они, говорят, Бог знает что делали. И оба пострадали. Долохов разжалован в солдаты, а сын Безухого выслан в Москву. Анатоля Курагина – того отец как то замял. Но выслали таки из Петербурга.
– Да что, бишь, они сделали? – спросила графиня.
– Это совершенные разбойники, особенно Долохов, – говорила гостья. – Он сын Марьи Ивановны Долоховой, такой почтенной дамы, и что же? Можете себе представить: они втроем достали где то медведя, посадили с собой в карету и повезли к актрисам. Прибежала полиция их унимать. Они поймали квартального и привязали его спина со спиной к медведю и пустили медведя в Мойку; медведь плавает, а квартальный на нем.
– Хороша, ma chere, фигура квартального, – закричал граф, помирая со смеху.
– Ах, ужас какой! Чему тут смеяться, граф?
Но дамы невольно смеялись и сами.
– Насилу спасли этого несчастного, – продолжала гостья. – И это сын графа Кирилла Владимировича Безухова так умно забавляется! – прибавила она. – А говорили, что так хорошо воспитан и умен. Вот всё воспитание заграничное куда довело. Надеюсь, что здесь его никто не примет, несмотря на его богатство. Мне хотели его представить. Я решительно отказалась: у меня дочери.
– Отчего вы говорите, что этот молодой человек так богат? – спросила графиня, нагибаясь от девиц, которые тотчас же сделали вид, что не слушают. – Ведь у него только незаконные дети. Кажется… и Пьер незаконный.
Гостья махнула рукой.
– У него их двадцать незаконных, я думаю.
Княгиня Анна Михайловна вмешалась в разговор, видимо, желая выказать свои связи и свое знание всех светских обстоятельств.
– Вот в чем дело, – сказала она значительно и тоже полушопотом. – Репутация графа Кирилла Владимировича известна… Детям своим он и счет потерял, но этот Пьер любимый был.