Харт, Кори

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Corey Hart»)
Перейти к: навигация, поиск
Кори Харт
Corey Hart

Кори Харт на концерте в Торонто, 2012
Основная информация
Полное имя

Кори Митчелл Харт

Годы активности

с 1982 по настоящее

Профессии

автор-исполнитель
композитор
продюсер

Инструменты

гитара
клавишные
ударные
фортепиано

Жанры

поп
рок
New Wave

Лейблы

Aquaris Records
Capitol Records

[www.coreyhart.com eyhart.com]

Ко́ри Ми́тчелл Харт (англ. Corey Mitchell Hart; 31 мая 1962 года, Монреаль, Квебек, Канада) — канадский музыкант.





Жизнь и карьера

Канадский певец Кори Харт родился в Монреале, провинция Квебек. Все своё детство Кори провел в разъездах. Его отец был крупным риэлтором, поэтому семья часто переезжала то в Мексику, то в Испанию, пока не остановилась во Флориде. Родители развелись, когда Кори было десять лет, и он воспитывался матерью.

Ещё в 13 лет Харт принял участие в записи альбома Тома Джонса. В возрасте 19 лет записал демо-песни с участием Билли Джоэла и Эрика Клаптона, а затем в возрасте 20 лет начал сольную карьеру.

Первый альбом «First Offence» Кори Харт записал в Манчестере, Англия, в 1982 году. Когда он вышел в 1983, композиции «Sunglasses at Night» и «It Ain’t Enough» вошли в двадцатку чарта Billboard Hot 100. Альбом стал платиновым в Канаде и США.

В 1985 году вышел второй альбом «Boy In The Box», который сделал Кори Харта мировой знаменитостью. Только в одной Канаде было продано более миллиона копий. Первый сингл альбома «Never Surrender» получил награду Juno Award как «Сингл года», а Кори был номинирован на «Grammy». В этом же году он выступил на благотворительном концерте Tears Are Not Enough, который был организован с целью помочь голодающим жителям Эфиопии.

В 1986 году был выпущен альбом «Fields Of Fire», который оказался намного хуже «Boy In The Box». Харт отправился в турне, после которого решил сделать перерыв в концертной деятельности. Только в 1987 году он впервые появился на экране, приняв участие в одном из шоу на телеканале CBS.

Однако перерыв сыграл скорее отрицательную роль для карьеры Харта, нежели положительную. В 1988 году вышел альбом «Young Man Running», который также не имел особого успеха. Однако, несмотря на спад коммерческого успеха в США, Кори Харт оставался популярным в своей родной стране в 1990-е: 26 его песен попадали в лучшую 30-ку в Канаде.

В 2002 году Харт выпустил ремикс сингла «Sunglasses at Night», который стал хитом в международных чартах танцевальной музыки.

В настоящее время Кори Харт живёт на Багамах вместе со своей женой, канадской певицей Джули Масс. У них четверо детей. Кори пишет песни для своей жены и других артистов, включая Селин Дион.

Дискография

Альбомы

Год Альбом CAN U.S. CRIA[1] RIAA[2]
1984 First Offense 6 31 3× Платиновый (300,000) Золотой (500,000)
1985 Boy in the Box 1 20 Бриллиантовый (1,000,000+) Платиновый
1986 Fields of Fire 5 63 2× Платиновый (200,000) Золотой
1988 Young Man Running 12 121 Платиновый (100,000)
1990 Bang! 24 134
1991 Singles 54
1992 Attitude & Virtue 41
1996 Corey Hart 38 Платиновый
1998 Jade 46

Синглы

Год Сингл CAN U.S. Альбом
1984 «Sunglasses at Night» 8 7 First Offense
«She Got the Radio» 23
«It Ain’t Enough» 8 17
1985 «Lamp at Midnite» 27
«Never Surrender» 1
(9 wks)
3 Boy in the Box
«Boy in the Box» 4 26
«Everything in My Heart» 1
(1 wk)
30
1986 «Eurasian Eyes» 19
«I Am By Your Side» 6 18 Fields of Fire
«Can’t Help Falling in Love» 1
(1 wk)
24
«Angry Young Man» 29
1987 «Dancin' With My Mirror» 16 88
«Take My Heart» 23
«Too Good 2 Be Enough» 18 Не вошёл в альбомы
1988 «In Your Soul» 2[3] 38 Young Man Running
1989 «Spot You in a Coalmine» 29
«Truth Will Set You Free» 39
«Still in Love»
1990 «A Little Love» 9 37 Bang!
«Bang! (Starting Over)» 30
«Rain on Me»
1992 «92 Days of Rain» 26 Attitude & Virtue
«Baby When I Call Your Name» 14
«Always» 30
1993 «I Want (Cool Cool Love)» 24
1994 «Hymn to Love» Tribute to Edith Piaf
1996 «Black Cloud Rain» 27 Corey Hart
«Tell Me» 14
«Third of June» 17
«Someone» 36
1998 «So Visible (Easy to Miss)» 22 Jade
«Break the Chain» 38
«La-Bas» (with Julie Masse)
2002 «Sunglasses at Night 2002» Не вошёл в альбомы

Интересные факты

Можно отметить, что один из первых синглов Кори Харта «Sunglasses at Night» вошёл в саундтрек к игре Grand Theft Auto: Vice City 2002 года как одна из композиций радиостанции Wave 103.

Также, трек «Sunglasses at Night» играет в 12 серии 1 сезона сериала «Части тела» и в фильме канадского режиссёра Ксавье Долана «Том на ферме». Также песня играет в сериале "Очень странные дела".

Напишите отзыв о статье "Харт, Кори"

Примечания

  1. [www.cria.ca/cert_db_search.php] Canadian Recording Industry Association
  2. [www.riaa.com/goldandplatinumdata.php?table=SEARCH] Recording Industry Association of America
  3. [www.collectionscanada.gc.ca/rpm/028020-119.01-e.php?&file_num=nlc008388.8568&volume=48&issue=16&issue_dt=August%2006%201988&type=1&interval=24 Item Display — RPM — Library and Archives Canada]

Отрывок, характеризующий Харт, Кори

– Генерал аншеф занят, – спокойно повторил Козловский.
Лицо генерала нахмурилось, губы его дернулись и задрожали. Он вынул записную книжку, быстро начертил что то карандашом, вырвал листок, отдал, быстрыми шагами подошел к окну, бросил свое тело на стул и оглянул бывших в комнате, как будто спрашивая: зачем они на него смотрят? Потом генерал поднял голову, вытянул шею, как будто намереваясь что то сказать, но тотчас же, как будто небрежно начиная напевать про себя, произвел странный звук, который тотчас же пресекся. Дверь кабинета отворилась, и на пороге ее показался Кутузов. Генерал с повязанною головой, как будто убегая от опасности, нагнувшись, большими, быстрыми шагами худых ног подошел к Кутузову.
– Vous voyez le malheureux Mack, [Вы видите несчастного Мака.] – проговорил он сорвавшимся голосом.
Лицо Кутузова, стоявшего в дверях кабинета, несколько мгновений оставалось совершенно неподвижно. Потом, как волна, пробежала по его лицу морщина, лоб разгладился; он почтительно наклонил голову, закрыл глаза, молча пропустил мимо себя Мака и сам за собой затворил дверь.
Слух, уже распространенный прежде, о разбитии австрийцев и о сдаче всей армии под Ульмом, оказывался справедливым. Через полчаса уже по разным направлениям были разосланы адъютанты с приказаниями, доказывавшими, что скоро и русские войска, до сих пор бывшие в бездействии, должны будут встретиться с неприятелем.
Князь Андрей был один из тех редких офицеров в штабе, который полагал свой главный интерес в общем ходе военного дела. Увидав Мака и услыхав подробности его погибели, он понял, что половина кампании проиграна, понял всю трудность положения русских войск и живо вообразил себе то, что ожидает армию, и ту роль, которую он должен будет играть в ней.
Невольно он испытывал волнующее радостное чувство при мысли о посрамлении самонадеянной Австрии и о том, что через неделю, может быть, придется ему увидеть и принять участие в столкновении русских с французами, впервые после Суворова.
Но он боялся гения Бонапарта, который мог оказаться сильнее всей храбрости русских войск, и вместе с тем не мог допустить позора для своего героя.
Взволнованный и раздраженный этими мыслями, князь Андрей пошел в свою комнату, чтобы написать отцу, которому он писал каждый день. Он сошелся в коридоре с своим сожителем Несвицким и шутником Жерковым; они, как всегда, чему то смеялись.
– Что ты так мрачен? – спросил Несвицкий, заметив бледное с блестящими глазами лицо князя Андрея.
– Веселиться нечему, – отвечал Болконский.
В то время как князь Андрей сошелся с Несвицким и Жерковым, с другой стороны коридора навстречу им шли Штраух, австрийский генерал, состоявший при штабе Кутузова для наблюдения за продовольствием русской армии, и член гофкригсрата, приехавшие накануне. По широкому коридору было достаточно места, чтобы генералы могли свободно разойтись с тремя офицерами; но Жерков, отталкивая рукой Несвицкого, запыхавшимся голосом проговорил:
– Идут!… идут!… посторонитесь, дорогу! пожалуйста дорогу!
Генералы проходили с видом желания избавиться от утруждающих почестей. На лице шутника Жеркова выразилась вдруг глупая улыбка радости, которой он как будто не мог удержать.
– Ваше превосходительство, – сказал он по немецки, выдвигаясь вперед и обращаясь к австрийскому генералу. – Имею честь поздравить.
Он наклонил голову и неловко, как дети, которые учатся танцовать, стал расшаркиваться то одной, то другой ногой.
Генерал, член гофкригсрата, строго оглянулся на него; не заметив серьезность глупой улыбки, не мог отказать в минутном внимании. Он прищурился, показывая, что слушает.
– Имею честь поздравить, генерал Мак приехал,совсем здоров,только немного тут зашибся, – прибавил он,сияя улыбкой и указывая на свою голову.
Генерал нахмурился, отвернулся и пошел дальше.
– Gott, wie naiv! [Боже мой, как он прост!] – сказал он сердито, отойдя несколько шагов.
Несвицкий с хохотом обнял князя Андрея, но Болконский, еще более побледнев, с злобным выражением в лице, оттолкнул его и обратился к Жеркову. То нервное раздражение, в которое его привели вид Мака, известие об его поражении и мысли о том, что ожидает русскую армию, нашло себе исход в озлоблении на неуместную шутку Жеркова.
– Если вы, милостивый государь, – заговорил он пронзительно с легким дрожанием нижней челюсти, – хотите быть шутом , то я вам в этом не могу воспрепятствовать; но объявляю вам, что если вы осмелитесь другой раз скоморошничать в моем присутствии, то я вас научу, как вести себя.
Несвицкий и Жерков так были удивлены этой выходкой, что молча, раскрыв глаза, смотрели на Болконского.
– Что ж, я поздравил только, – сказал Жерков.
– Я не шучу с вами, извольте молчать! – крикнул Болконский и, взяв за руку Несвицкого, пошел прочь от Жеркова, не находившего, что ответить.
– Ну, что ты, братец, – успокоивая сказал Несвицкий.
– Как что? – заговорил князь Андрей, останавливаясь от волнения. – Да ты пойми, что мы, или офицеры, которые служим своему царю и отечеству и радуемся общему успеху и печалимся об общей неудаче, или мы лакеи, которым дела нет до господского дела. Quarante milles hommes massacres et l'ario mee de nos allies detruite, et vous trouvez la le mot pour rire, – сказал он, как будто этою французскою фразой закрепляя свое мнение. – C'est bien pour un garcon de rien, comme cet individu, dont vous avez fait un ami, mais pas pour vous, pas pour vous. [Сорок тысяч человек погибло и союзная нам армия уничтожена, а вы можете при этом шутить. Это простительно ничтожному мальчишке, как вот этот господин, которого вы сделали себе другом, но не вам, не вам.] Мальчишкам только можно так забавляться, – сказал князь Андрей по русски, выговаривая это слово с французским акцентом, заметив, что Жерков мог еще слышать его.