Cosworth

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Cosworth Group
Тип

Публичная компания

Основание

1958

Расположение

Великобритания Великобритания: Нортгемптон

Ключевые фигуры

Джеральд Форсайт
Кевин Калховен

Отрасль

Автомобилестроение, оборонное производство, автоспорт

Продукция

Двигатели

Сайт

[www.cosworth.com/ worth.com]

К:Компании, основанные в 1958 году

Cosworth (Косворт) — инжиниринговая компания, специализируется на двигателях для спортивных и гоночных автомобилей. Компания была основана британскими гоночными инженерами Майком Костином и Кейтом Даквортом в 1958 году в Лондоне, название Cosworth родилось из объединения их фамилий (COStin and duckWORTH). Cosworth являлся подразделением Ford Motor Company, но на данный момент приобретён Джеральдом Форсайтом и Кевином Колховеном.

Двигатели Cosworth принимали участие в Гран-при Формулы 1: с 1963 по 2004 год под маркой Ford Cosworth, а с 2000 по 2006 годы и как собственно Cosworth.

По количеству участий в Гран-При, побед, подиумов, быстрейших кругов, набранных очков за всю историю Формулы 1 моторы Cosworth уступают только двигателям Ferrari, а по количеству поул-позиций — на третьем месте после силовых агрегатов Ferrari и Renault (не путать с командой Renault). В 2011 году в Формуле 1 моторы Cosworth использовали команды — HRT, Marussia Virgin Racing и Williams.

Кроме того автомобили Ford с двигателями Cosworth участвовали и неоднократно побеждали на этапах чемпионата мира по ралли (WRC) — модели Sierra RS Cosworth/Sierra RS500 Cosworth/Sierra RS Cosworth 4x4 (с 1987 по 1992 год) и Escort RS Cosworth/Escort WRC (с 1992 по 1998 годы).

А в первом туринговом чемпионате мира (WTCC) 1987 года в командном зачёте первенствовал швейцарский коллектив Eggenberger Racing, выступавший на Ford Sierra RS Cosworth/Sierra RS500 Cosworth.

В сентябре 2009 года, на автосалоне во Франкфурте было объявлено, что компания Cosworth разработает двигатели для первого российского суперкара Marussia, выпуск которого планировалось наладить в 2010 году. Мощность шести версий моторов будет варьироваться от 245 до 420 лошадиных сил[1].



Статистика двигателей Cosworth в Формуле-1

Сезон Двигатель Тип Объём Команды Победы Примечания
1963 4 L4 1.5 Stebro, Lotus, Brabham 0 Ford дебютирует в F1 с двигателем Cosworth Ford 4
1964 MAE L4 1.5 Cooper 0
LF L4 1.5 Brabham
1965 4 L4 1.5 Brabham, Lotus, Cooper 0
1967 FVA L4 1.6 Matra 4
  • Дебют двигателя DFV
  • Lotus занимает 2 место в Кубке Конструкторов
DFV V8 3.0 Lotus
1968 DFV V8 3.0 Lotus, McLaren, Matra 11
  • Болиды с двигателем Ford Cosworth выигрывают 11 из 12 Гран-при
  • Грэм Хилл (Lotus) — чемпион мира.
1969 DFV V8 3.0 Matra, Brabham, Lotus, McLaren 11
  • Болиды с двигателем Ford Cosworth выигрывают все Гран-при сезона
  • Джеки Стюарт (Matra) — чемпион мира
  • Matra выигрывает Кубок Конструкторов.
1970 DFV V8 3.0 Lotus, March, McLaren, Brabham, Surtees, Tyrrell, Bellasi, De Tomaso 8
1971 DFV V8 3.0 Tyrrell, March, Lotus, McLaren, Surtees, Brabham, Bellasi 7
1972 DFV V8 3.0 McLaren, Lotus, Tyrrell, Surtees, March, Brabham, Frank Williams Racing Cars, Connew 10
1973 DFV V8 3.0 Lotus, Tyrrell, McLaren, Brabham, March, Shadow, Surtees, Iso Marlboro, Ensign 15
  • Болиды с двигателем Ford Cosworth выигрывают все Гран-при сезона
  • Джеки Стюарт (Tyrrell) — чемпион мира
  • Lotus выигрывает Кубок Конструкторов
1974 DFV V8 3.0 McLaren, Tyrrell, Lotus, Brabham, Hesketh, Shadow, March, Frank Williams Racing Cars, Surtees, Lola, Token, Trojan, Penske, Parnelli, Lyncar, Ensign, Amon, Maki 12
1975 DFV V8 3.0 McLaren, Brabham, Hesketh, Tyrrell, Shadow, March, Lotus, Williams, Parnelli, Hill, Penske, Ensign, Fittipaldi, Lyncar, Lola, Maki, Surtees 8
  • Болиды с двигателем Ford Cosworth заняли места со 2-го по 17-е в Кубке Конструкторов
1976 DFV V8 3.0 Tyrrell, McLaren, Lotus, Penske, March, Shadow, Surtees, Fittipaldi, Ensign, Parnelli, Wolf-Williams, Williams, Kojima, Hesketh, Maki, Brabham, Boro 10
1977 DFV V8 3.0 Lotus, McLaren, Wolf, Tyrrell, Shadow, Fittipaldi, Ensign, Surtees, Penske, Williams, Boro, LEC, McGuire, Kojima, Hesketh, March 12
1978 DFV V8 3.0 Lotus, Tyrrell, Wolf, Fittipaldi, McLaren, Arrows, Williams, Shadow, Surtees, Ensign, Martini, Hesketh, ATS, Theodore, Merzario 9
1979 DFV V8 3.0 Williams, Ligier, Lotus, Tyrrell, McLaren, Arrows, Shadow, ATS, Fittipaldi, Kauhsen, Wolf, Brabham, Ensign, Rebaque, Merzario 8
  • Болиды с двигателем Ford Cosworth заняли места со 2-го по 4-е в Кубке Конструкторов
1980 DFV V8 3.0 Williams, Ligier, Brabham, Lotus, Tyrrell, McLaren, Arrows, Fittipaldi, Shadow, ATS, Osella, Ensign 11
1981 DFV V8 3.0 Williams, Brabham, McLaren, Lotus, Tyrrell, Arrows, Ensign, Theodore, ATS, Fittipaldi, Osella, March 8
1982 DFV V8 3.0 McLaren, Williams, Lotus, Tyrrell, Brabham, Arrows, ATS, Osella, Fittipaldi, March, Theodore, Ensign 8
1983 DFY V8 3.0 Williams, McLaren, Tyrrell 3
DFV V8 3.0 Williams, McLaren, Tyrrell, Arrows, Lotus, Theodore, Osella, RAM, Ligier
1984 DFY V8 3.0 Tyrrell 0
DFV V8 3.0 Arrows, Spirit
1985 DFY V8 3.0 Tyrrell 0
DFV V8 3.0 Minardi
1986 GBA V6T 1.5 Haas Lola 0
  • Первая победа двигателя Ford Cosworth с турбонаддувом
1987 GBA V6T 1.5 Benetton 0
DFZ V8 3.5 Tyrrell, Larrousse, AGS, March, Coloni
1988 DFR V8 3.5 Benetton 0
DFZ V8 3.5 Tyrrell, Rial, Minardi, Coloni, Larrousse, AGS, EuroBrun
DFV V8 3.0 Dallara
1989 HB V8 3.5 Benetton 1
DFR V8 3.5 Tyrrell, Arrows, Dallara, Minardi, Onyx, Ligier, Rial, AGS, Osella, Coloni
1990 HB V8 3.5 Benetton 2
DFR V8 3.5 Tyrrell, Arrows, Monteverdi, Ligier, Osella, Dallara, Coloni, AGS, Minardi
1991 HB V8 3.5 Benetton, Jordan 1
  • Последний сезон для DFV-серии двигателей (DFR)
DFR V8 3.5 Lola, Fondmetal, Coloni, AGS, Footwork
1992 HB V8 3.5 Benetton, Lotus, Fondmetal 1
1993 HB V8 3.5 McLaren, Benetton, Lotus, Minardi 6
1994 Zetec-R V8 3.5 Benetton 8
HB V8 3.5 Footwork, Minardi, Larrousse, Simtek
1995 Zetec-R V8 3.0 Sauber 0
ED V8 3.0 Minardi, Forti, Simtek
1996 JD Zetec-R V10 3.0 Sauber 0
  • Первый Ford Cosworth V10
EC Zetec-R V8 3.0 Forti
ED V8 3.0 Minardi
1997 VJ Zetec-R V10 3.0 Stewart 0
EC Zetec-R V8 3.0 Lola
ED V8 3.0 Tyrrell
1998 VJ Zetec-R V10 3.0 Stewart 0
JD Zetec-R V10 3.0 Tyrrell, Minardi
1999 CR-1 V10 3.0 Stewart 1
VJ Zetec-R V10 3.0 Minardi
2000 CR-2 V10 3.0 Jaguar 0
  • C этого года Ford стал использовать имя Cosworth в гонках
VJ Zetec-R V10 3.0 Minardi
2001 CR-3 V10 3.0 Jaguar 0
VJ Zetec-R V10 3.0 Minardi
2002 CR-4 V10 3.0 Jaguar, 0
CR-3 V10 3.0 Arrows
2003 CR-5 V10 3.0 Jaguar 1
  • Jordan использовал двигатели под названием Ford
  • Джанкарло Физикелла (Jordan) одержал последнюю победу для двигателей Cosworth/Ford
RS1 V10 3.0 Jordan
CR-3 V10 3.0 Minardi
2004 CR-6 V10 3.0 Jaguar 0
  • Jordan использовал двигатели под названием Ford
RS2 V10 3.0 Jordan
CR-3L V10 3.0 Minardi
2005 TJ2005 V10 3.0 Red Bull, Minardi 0
2006 CA2006 V8 2.4 Williams 0
  • Toro Rosso использовала лимитированные по оборотам V10
TJ2005 V10 3.0 Toro Rosso
2010 CA2010 V8 2.4 Williams, Lotus, HRT, Virgin 0
2011 CA2011 V8 2.4 Williams, HRT, Marussia Virgin 0
2012 CA2012 V8 2.4 HRT, Marussia 0
2013 CA2013 V8 2.4 Marussia 0

Напишите отзыв о статье "Cosworth"

Примечания

  1. Статья [auto.lenta.ru/news/2009/09/16/marussia/ Появились фотографии российского суперкара Marussia с новым кузовом] на auto.lenta.ru


Отрывок, характеризующий Cosworth

– Знаю, знаю, – сказал князь Василий своим монотонным голосом. – Je n'ai jamais pu concevoir, comment Nathalieie s'est decidee a epouser cet ours mal – leche l Un personnage completement stupide et ridicule.Et joueur a ce qu'on dit. [Я никогда не мог понять, как Натали решилась выйти замуж за этого грязного медведя. Совершенно глупая и смешная особа. К тому же игрок, говорят.]
– Mais tres brave homme, mon prince, [Но добрый человек, князь,] – заметила Анна Михайловна, трогательно улыбаясь, как будто и она знала, что граф Ростов заслуживал такого мнения, но просила пожалеть бедного старика. – Что говорят доктора? – спросила княгиня, помолчав немного и опять выражая большую печаль на своем исплаканном лице.
– Мало надежды, – сказал князь.
– А мне так хотелось еще раз поблагодарить дядю за все его благодеяния и мне и Боре. C'est son filleuil, [Это его крестник,] – прибавила она таким тоном, как будто это известие должно было крайне обрадовать князя Василия.
Князь Василий задумался и поморщился. Анна Михайловна поняла, что он боялся найти в ней соперницу по завещанию графа Безухого. Она поспешила успокоить его.
– Ежели бы не моя истинная любовь и преданность дяде, – сказала она, с особенною уверенностию и небрежностию выговаривая это слово: – я знаю его характер, благородный, прямой, но ведь одни княжны при нем…Они еще молоды… – Она наклонила голову и прибавила шопотом: – исполнил ли он последний долг, князь? Как драгоценны эти последние минуты! Ведь хуже быть не может; его необходимо приготовить ежели он так плох. Мы, женщины, князь, – она нежно улыбнулась, – всегда знаем, как говорить эти вещи. Необходимо видеть его. Как бы тяжело это ни было для меня, но я привыкла уже страдать.
Князь, видимо, понял, и понял, как и на вечере у Annette Шерер, что от Анны Михайловны трудно отделаться.
– Не было бы тяжело ему это свидание, chere Анна Михайловна, – сказал он. – Подождем до вечера, доктора обещали кризис.
– Но нельзя ждать, князь, в эти минуты. Pensez, il у va du salut de son ame… Ah! c'est terrible, les devoirs d'un chretien… [Подумайте, дело идет о спасения его души! Ах! это ужасно, долг христианина…]
Из внутренних комнат отворилась дверь, и вошла одна из княжен племянниц графа, с угрюмым и холодным лицом и поразительно несоразмерною по ногам длинною талией.
Князь Василий обернулся к ней.
– Ну, что он?
– Всё то же. И как вы хотите, этот шум… – сказала княжна, оглядывая Анну Михайловну, как незнакомую.
– Ah, chere, je ne vous reconnaissais pas, [Ах, милая, я не узнала вас,] – с счастливою улыбкой сказала Анна Михайловна, легкою иноходью подходя к племяннице графа. – Je viens d'arriver et je suis a vous pour vous aider a soigner mon oncle . J`imagine, combien vous avez souffert, [Я приехала помогать вам ходить за дядюшкой. Воображаю, как вы настрадались,] – прибавила она, с участием закатывая глаза.
Княжна ничего не ответила, даже не улыбнулась и тотчас же вышла. Анна Михайловна сняла перчатки и в завоеванной позиции расположилась на кресле, пригласив князя Василья сесть подле себя.
– Борис! – сказала она сыну и улыбнулась, – я пройду к графу, к дяде, а ты поди к Пьеру, mon ami, покаместь, да не забудь передать ему приглашение от Ростовых. Они зовут его обедать. Я думаю, он не поедет? – обратилась она к князю.
– Напротив, – сказал князь, видимо сделавшийся не в духе. – Je serais tres content si vous me debarrassez de ce jeune homme… [Я был бы очень рад, если бы вы меня избавили от этого молодого человека…] Сидит тут. Граф ни разу не спросил про него.
Он пожал плечами. Официант повел молодого человека вниз и вверх по другой лестнице к Петру Кирилловичу.


Пьер так и не успел выбрать себе карьеры в Петербурге и, действительно, был выслан в Москву за буйство. История, которую рассказывали у графа Ростова, была справедлива. Пьер участвовал в связываньи квартального с медведем. Он приехал несколько дней тому назад и остановился, как всегда, в доме своего отца. Хотя он и предполагал, что история его уже известна в Москве, и что дамы, окружающие его отца, всегда недоброжелательные к нему, воспользуются этим случаем, чтобы раздражить графа, он всё таки в день приезда пошел на половину отца. Войдя в гостиную, обычное местопребывание княжен, он поздоровался с дамами, сидевшими за пяльцами и за книгой, которую вслух читала одна из них. Их было три. Старшая, чистоплотная, с длинною талией, строгая девица, та самая, которая выходила к Анне Михайловне, читала; младшие, обе румяные и хорошенькие, отличавшиеся друг от друга только тем, что у одной была родинка над губой, очень красившая ее, шили в пяльцах. Пьер был встречен как мертвец или зачумленный. Старшая княжна прервала чтение и молча посмотрела на него испуганными глазами; младшая, без родинки, приняла точно такое же выражение; самая меньшая, с родинкой, веселого и смешливого характера, нагнулась к пяльцам, чтобы скрыть улыбку, вызванную, вероятно, предстоящею сценой, забавность которой она предвидела. Она притянула вниз шерстинку и нагнулась, будто разбирая узоры и едва удерживаясь от смеха.
– Bonjour, ma cousine, – сказал Пьер. – Vous ne me гесоnnaissez pas? [Здравствуйте, кузина. Вы меня не узнаете?]
– Я слишком хорошо вас узнаю, слишком хорошо.
– Как здоровье графа? Могу я видеть его? – спросил Пьер неловко, как всегда, но не смущаясь.
– Граф страдает и физически и нравственно, и, кажется, вы позаботились о том, чтобы причинить ему побольше нравственных страданий.
– Могу я видеть графа? – повторил Пьер.
– Гм!.. Ежели вы хотите убить его, совсем убить, то можете видеть. Ольга, поди посмотри, готов ли бульон для дяденьки, скоро время, – прибавила она, показывая этим Пьеру, что они заняты и заняты успокоиваньем его отца, тогда как он, очевидно, занят только расстроиванием.
Ольга вышла. Пьер постоял, посмотрел на сестер и, поклонившись, сказал:
– Так я пойду к себе. Когда можно будет, вы мне скажите.
Он вышел, и звонкий, но негромкий смех сестры с родинкой послышался за ним.
На другой день приехал князь Василий и поместился в доме графа. Он призвал к себе Пьера и сказал ему:
– Mon cher, si vous vous conduisez ici, comme a Petersbourg, vous finirez tres mal; c'est tout ce que je vous dis. [Мой милый, если вы будете вести себя здесь, как в Петербурге, вы кончите очень дурно; больше мне нечего вам сказать.] Граф очень, очень болен: тебе совсем не надо его видеть.
С тех пор Пьера не тревожили, и он целый день проводил один наверху, в своей комнате.
В то время как Борис вошел к нему, Пьер ходил по своей комнате, изредка останавливаясь в углах, делая угрожающие жесты к стене, как будто пронзая невидимого врага шпагой, и строго взглядывая сверх очков и затем вновь начиная свою прогулку, проговаривая неясные слова, пожимая плечами и разводя руками.
– L'Angleterre a vecu, [Англии конец,] – проговорил он, нахмуриваясь и указывая на кого то пальцем. – M. Pitt comme traitre a la nation et au droit des gens est condamiene a… [Питт, как изменник нации и народному праву, приговаривается к…] – Он не успел договорить приговора Питту, воображая себя в эту минуту самим Наполеоном и вместе с своим героем уже совершив опасный переезд через Па де Кале и завоевав Лондон, – как увидал входившего к нему молодого, стройного и красивого офицера. Он остановился. Пьер оставил Бориса четырнадцатилетним мальчиком и решительно не помнил его; но, несмотря на то, с свойственною ему быстрою и радушною манерой взял его за руку и дружелюбно улыбнулся.
– Вы меня помните? – спокойно, с приятной улыбкой сказал Борис. – Я с матушкой приехал к графу, но он, кажется, не совсем здоров.
– Да, кажется, нездоров. Его всё тревожат, – отвечал Пьер, стараясь вспомнить, кто этот молодой человек.
Борис чувствовал, что Пьер не узнает его, но не считал нужным называть себя и, не испытывая ни малейшего смущения, смотрел ему прямо в глаза.
– Граф Ростов просил вас нынче приехать к нему обедать, – сказал он после довольно долгого и неловкого для Пьера молчания.
– А! Граф Ростов! – радостно заговорил Пьер. – Так вы его сын, Илья. Я, можете себе представить, в первую минуту не узнал вас. Помните, как мы на Воробьевы горы ездили c m me Jacquot… [мадам Жако…] давно.
– Вы ошибаетесь, – неторопливо, с смелою и несколько насмешливою улыбкой проговорил Борис. – Я Борис, сын княгини Анны Михайловны Друбецкой. Ростова отца зовут Ильей, а сына – Николаем. И я m me Jacquot никакой не знал.
Пьер замахал руками и головой, как будто комары или пчелы напали на него.
– Ах, ну что это! я всё спутал. В Москве столько родных! Вы Борис…да. Ну вот мы с вами и договорились. Ну, что вы думаете о булонской экспедиции? Ведь англичанам плохо придется, ежели только Наполеон переправится через канал? Я думаю, что экспедиция очень возможна. Вилльнев бы не оплошал!
Борис ничего не знал о булонской экспедиции, он не читал газет и о Вилльневе в первый раз слышал.
– Мы здесь в Москве больше заняты обедами и сплетнями, чем политикой, – сказал он своим спокойным, насмешливым тоном. – Я ничего про это не знаю и не думаю. Москва занята сплетнями больше всего, – продолжал он. – Теперь говорят про вас и про графа.
Пьер улыбнулся своей доброю улыбкой, как будто боясь за своего собеседника, как бы он не сказал чего нибудь такого, в чем стал бы раскаиваться. Но Борис говорил отчетливо, ясно и сухо, прямо глядя в глаза Пьеру.
– Москве больше делать нечего, как сплетничать, – продолжал он. – Все заняты тем, кому оставит граф свое состояние, хотя, может быть, он переживет всех нас, чего я от души желаю…
– Да, это всё очень тяжело, – подхватил Пьер, – очень тяжело. – Пьер всё боялся, что этот офицер нечаянно вдастся в неловкий для самого себя разговор.
– А вам должно казаться, – говорил Борис, слегка краснея, но не изменяя голоса и позы, – вам должно казаться, что все заняты только тем, чтобы получить что нибудь от богача.
«Так и есть», подумал Пьер.
– А я именно хочу сказать вам, чтоб избежать недоразумений, что вы очень ошибетесь, ежели причтете меня и мою мать к числу этих людей. Мы очень бедны, но я, по крайней мере, за себя говорю: именно потому, что отец ваш богат, я не считаю себя его родственником, и ни я, ни мать никогда ничего не будем просить и не примем от него.
Пьер долго не мог понять, но когда понял, вскочил с дивана, ухватил Бориса за руку снизу с свойственною ему быстротой и неловкостью и, раскрасневшись гораздо более, чем Борис, начал говорить с смешанным чувством стыда и досады.
– Вот это странно! Я разве… да и кто ж мог думать… Я очень знаю…
Но Борис опять перебил его: