Creatures of the Night
Поделись знанием:
К:Альбомы 1982 года
Это значило, что Тихон подавал ему не тот жилет, который он хотел. Другой раз он остановился, спросил:
– И скоро она родит? – и, с упреком покачав головой, сказал: – Нехорошо! Продолжай, продолжай.
В третий раз, когда князь Андрей оканчивал описание, старик запел фальшивым и старческим голосом: «Malbroug s'en va t en guerre. Dieu sait guand reviendra». [Мальбрук в поход собрался. Бог знает вернется когда.]
Сын только улыбнулся.
– Я не говорю, чтоб это был план, который я одобряю, – сказал сын, – я вам только рассказал, что есть. Наполеон уже составил свой план не хуже этого.
– Ну, новенького ты мне ничего не сказал. – И старик задумчиво проговорил про себя скороговоркой: – Dieu sait quand reviendra. – Иди в cтоловую.
В назначенный час, напудренный и выбритый, князь вышел в столовую, где ожидала его невестка, княжна Марья, m lle Бурьен и архитектор князя, по странной прихоти его допускаемый к столу, хотя по своему положению незначительный человек этот никак не мог рассчитывать на такую честь. Князь, твердо державшийся в жизни различия состояний и редко допускавший к столу даже важных губернских чиновников, вдруг на архитекторе Михайле Ивановиче, сморкавшемся в углу в клетчатый платок, доказывал, что все люди равны, и не раз внушал своей дочери, что Михайла Иванович ничем не хуже нас с тобой. За столом князь чаще всего обращался к бессловесному Михайле Ивановичу.
В столовой, громадно высокой, как и все комнаты в доме, ожидали выхода князя домашние и официанты, стоявшие за каждым стулом; дворецкий, с салфеткой на руке, оглядывал сервировку, мигая лакеям и постоянно перебегая беспокойным взглядом от стенных часов к двери, из которой должен был появиться князь. Князь Андрей глядел на огромную, новую для него, золотую раму с изображением генеалогического дерева князей Болконских, висевшую напротив такой же громадной рамы с дурно сделанным (видимо, рукою домашнего живописца) изображением владетельного князя в короне, который должен был происходить от Рюрика и быть родоначальником рода Болконских. Князь Андрей смотрел на это генеалогическое дерево, покачивая головой, и посмеивался с тем видом, с каким смотрят на похожий до смешного портрет.
– Как я узнаю его всего тут! – сказал он княжне Марье, подошедшей к нему.
Княжна Марья с удивлением посмотрела на брата. Она не понимала, чему он улыбался. Всё сделанное ее отцом возбуждало в ней благоговение, которое не подлежало обсуждению.
– У каждого своя Ахиллесова пятка, – продолжал князь Андрей. – С его огромным умом donner dans ce ridicule! [поддаваться этой мелочности!]
Княжна Марья не могла понять смелости суждений своего брата и готовилась возражать ему, как послышались из кабинета ожидаемые шаги: князь входил быстро, весело, как он и всегда ходил, как будто умышленно своими торопливыми манерами представляя противоположность строгому порядку дома.
В то же мгновение большие часы пробили два, и тонким голоском отозвались в гостиной другие. Князь остановился; из под висячих густых бровей оживленные, блестящие, строгие глаза оглядели всех и остановились на молодой княгине. Молодая княгиня испытывала в то время то чувство, какое испытывают придворные на царском выходе, то чувство страха и почтения, которое возбуждал этот старик во всех приближенных. Он погладил княгиню по голове и потом неловким движением потрепал ее по затылку.
– Я рад, я рад, – проговорил он и, пристально еще взглянув ей в глаза, быстро отошел и сел на свое место. – Садитесь, садитесь! Михаил Иванович, садитесь.
Он указал невестке место подле себя. Официант отодвинул для нее стул.
– Го, го! – сказал старик, оглядывая ее округленную талию. – Поторопилась, нехорошо!
Он засмеялся сухо, холодно, неприятно, как он всегда смеялся, одним ртом, а не глазами.
– Ходить надо, ходить, как можно больше, как можно больше, – сказал он.
Маленькая княгиня не слыхала или не хотела слышать его слов. Она молчала и казалась смущенною. Князь спросил ее об отце, и княгиня заговорила и улыбнулась. Он спросил ее об общих знакомых: княгиня еще более оживилась и стала рассказывать, передавая князю поклоны и городские сплетни.
– La comtesse Apraksine, la pauvre, a perdu son Mariei, et elle a pleure les larmes de ses yeux, [Княгиня Апраксина, бедняжка, потеряла своего мужа и выплакала все глаза свои,] – говорила она, всё более и более оживляясь.
Creatures of the Night | ||||
Студийный альбом Kiss | ||||
---|---|---|---|---|
Дата выпуска | ||||
Записан |
июль — сентябрь 1982 | |||
Жанры | ||||
Длительность |
38:47 | |||
Продюсеры |
Майкл Джеймс Джексон, Джин Симмонс, Пол Стэнли | |||
Страна | ||||
Лейбл | ||||
Профессиональные рецензии | ||||
Хронология Kiss | ||||
|
Creatures of the Night (рус. «Ночные твари») — десятый студийный альбом американской рок-группы Kiss, вышедший в 1982 году. Диск посвящён основателю Casablanca Records и давнему другу Kiss Нилу Богарту, скончавшемуся от рака во время его записи. Это последний альбом группы, записанный на Casablanca Records.
Список композиций
№ | Название | Автор | Ведущий вокал | Длительность |
---|---|---|---|---|
1. | «Creatures of the Night» | Пол Стэнли, Адам Митчелл | Стэнли | 4:02 |
2. | «Saint and Sinner» | Джин Симмонс, Микель Джапп | Симмонс | 4:50 |
3. | «Keep Me Comin» | Стэнли, Митчелл | Стэнли | 3:55 |
4. | «Rock and Roll Hell» | Симмонс, Брайан Адамс, Джим Вэлленс | Симмонс | 4:11 |
5. | «Danger» | Стэнли, Митчелл | Стэнли | 3:54 |
6. | «I Love It Loud» | Симмонс, Винни Винсент | Симмонс | 4:15 |
7. | «I Still Love You» | Стэнли, Винсент | Стэнли | 6:06 |
8. | «Killer» | Симмонс, Винсент | Симмонс | 3:19 |
9. | «War Machine» | Симмонс, Адамс, Вэлленс | Симмонс | 4:14 |
Участники записи
- Пол Стэнли — ритм-гитара, вокал
- Джин Симмонс — бас-гитара, вокал; ритм-гитара в «War Machine» и «Killer»
- Эйс Фрэйли — соло-гитара (Указан в альбоме, но в записи участия не принимал)
- Эрик Карр — ударные, перкуссия, бэк-вокал; бас-гитара в «I Still Love You»
- Остальные музыканты
- Винни Винсент — соло-гитара в «Saint and Sinner», «Keep Me Comin'», «Danger», «I Love It Loud», «Killer», «War Machine»
- Стив Фаррисс — соло-гитара в «Creatures of the Night»
- Майк Поркаро — бас-гитара в «Creatures of the Night»
- Адам Митчел — ритм-гитара в «Creatures of the Night»
- Боб Кулик - наложение ассорти из гитар на «Creatures of the Night»
- Джимми Хаслип — бас-гитара в «Danger»
- Роббин Форд — соло-гитара в «Rock and Roll Hell» и «I Still Love You»
- В интервью Rockapges.gr Митч Вайсман сказал: «И я был доволен материалом, который мы создали (3 песни с альбома). Я даже играл на гитаре или на басу на этих треках, хотя я не был указан»[5].
Чарты
Альбом
|
Синглы
|
Сертификации
Страна | Статус | Всего продано | Дата |
---|---|---|---|
США | Золото[10] | 500 000 | 9 мая 1994 |
Напишите отзыв о статье "Creatures of the Night"
Примечания
- ↑ [www.allmusic.com/album/r11064 All Music Guide review]
- ↑ [metal.nightfall.fr/index_438_-creatures-night.html metal.nightfall.fr review]
- ↑ [www.vistarecords.proboards.com/index.cgi?board=albumreviewsanddiscussion&action=display&thread=148 VISTA RECORDS — KISS — Creatures of the Night]
- ↑ [www.rollingstone.com/music/artists/kiss/albumguide Rolling Stone - «Kiss: Album Guide»]
- ↑ [www.rockpages.gr/detailspage.aspx?id=2020&type=13&lang=EN&SUB=K KISS — Mitch Weissman] на сайте Rockpages.gr
- ↑ [www.chartstats.com/albuminfo.php?id=7035 "UK Albums Chart history"]. Проверено 15 июля 2009. [www.webcitation.org/6AivvxOwo Архивировано из первоисточника 16 сентября 2012].
- ↑ [www.allmusic.com/album/r11064/charts-awards "AllMusic Billboard"]. Проверено 27 января 2009. [www.webcitation.org/6AivwyBTs Архивировано из первоисточника 16 сентября 2012].
- ↑ [www.chartstats.com/release.php?release=10420 Chart Stats - "Creatures Of The Night"]. [www.webcitation.org/6Aivxxxsc Архивировано из первоисточника 16 сентября 2012].
- ↑ [www.allmusic.com/album/creatures-of-the-night-r11064/charts-awards/billboard-single "AllMusic Billboard"]. Проверено 29 мая 2011. [www.webcitation.org/6AivyZ3TN Архивировано из первоисточника 16 сентября 2012].
- ↑ [www.riaa.com/goldandplatinumdata.php?artist=%22Creatures+of+the+Night%22 «American album certifications — Kiss — Creatures of the Night»]
Ссылки
- [www.discogs.com/master/41990 Creatures of the Night] (англ.) на сайте Discogs
- [www.kissfaq.com/discography/creatures82.html Kiss FAQ — Creatures of the Night]
Это заготовка статьи о музыкальном альбоме. Вы можете помочь проекту, дополнив её. |
Отрывок, характеризующий Creatures of the Night
– Белый! белый!Это значило, что Тихон подавал ему не тот жилет, который он хотел. Другой раз он остановился, спросил:
– И скоро она родит? – и, с упреком покачав головой, сказал: – Нехорошо! Продолжай, продолжай.
В третий раз, когда князь Андрей оканчивал описание, старик запел фальшивым и старческим голосом: «Malbroug s'en va t en guerre. Dieu sait guand reviendra». [Мальбрук в поход собрался. Бог знает вернется когда.]
Сын только улыбнулся.
– Я не говорю, чтоб это был план, который я одобряю, – сказал сын, – я вам только рассказал, что есть. Наполеон уже составил свой план не хуже этого.
– Ну, новенького ты мне ничего не сказал. – И старик задумчиво проговорил про себя скороговоркой: – Dieu sait quand reviendra. – Иди в cтоловую.
В назначенный час, напудренный и выбритый, князь вышел в столовую, где ожидала его невестка, княжна Марья, m lle Бурьен и архитектор князя, по странной прихоти его допускаемый к столу, хотя по своему положению незначительный человек этот никак не мог рассчитывать на такую честь. Князь, твердо державшийся в жизни различия состояний и редко допускавший к столу даже важных губернских чиновников, вдруг на архитекторе Михайле Ивановиче, сморкавшемся в углу в клетчатый платок, доказывал, что все люди равны, и не раз внушал своей дочери, что Михайла Иванович ничем не хуже нас с тобой. За столом князь чаще всего обращался к бессловесному Михайле Ивановичу.
В столовой, громадно высокой, как и все комнаты в доме, ожидали выхода князя домашние и официанты, стоявшие за каждым стулом; дворецкий, с салфеткой на руке, оглядывал сервировку, мигая лакеям и постоянно перебегая беспокойным взглядом от стенных часов к двери, из которой должен был появиться князь. Князь Андрей глядел на огромную, новую для него, золотую раму с изображением генеалогического дерева князей Болконских, висевшую напротив такой же громадной рамы с дурно сделанным (видимо, рукою домашнего живописца) изображением владетельного князя в короне, который должен был происходить от Рюрика и быть родоначальником рода Болконских. Князь Андрей смотрел на это генеалогическое дерево, покачивая головой, и посмеивался с тем видом, с каким смотрят на похожий до смешного портрет.
– Как я узнаю его всего тут! – сказал он княжне Марье, подошедшей к нему.
Княжна Марья с удивлением посмотрела на брата. Она не понимала, чему он улыбался. Всё сделанное ее отцом возбуждало в ней благоговение, которое не подлежало обсуждению.
– У каждого своя Ахиллесова пятка, – продолжал князь Андрей. – С его огромным умом donner dans ce ridicule! [поддаваться этой мелочности!]
Княжна Марья не могла понять смелости суждений своего брата и готовилась возражать ему, как послышались из кабинета ожидаемые шаги: князь входил быстро, весело, как он и всегда ходил, как будто умышленно своими торопливыми манерами представляя противоположность строгому порядку дома.
В то же мгновение большие часы пробили два, и тонким голоском отозвались в гостиной другие. Князь остановился; из под висячих густых бровей оживленные, блестящие, строгие глаза оглядели всех и остановились на молодой княгине. Молодая княгиня испытывала в то время то чувство, какое испытывают придворные на царском выходе, то чувство страха и почтения, которое возбуждал этот старик во всех приближенных. Он погладил княгиню по голове и потом неловким движением потрепал ее по затылку.
– Я рад, я рад, – проговорил он и, пристально еще взглянув ей в глаза, быстро отошел и сел на свое место. – Садитесь, садитесь! Михаил Иванович, садитесь.
Он указал невестке место подле себя. Официант отодвинул для нее стул.
– Го, го! – сказал старик, оглядывая ее округленную талию. – Поторопилась, нехорошо!
Он засмеялся сухо, холодно, неприятно, как он всегда смеялся, одним ртом, а не глазами.
– Ходить надо, ходить, как можно больше, как можно больше, – сказал он.
Маленькая княгиня не слыхала или не хотела слышать его слов. Она молчала и казалась смущенною. Князь спросил ее об отце, и княгиня заговорила и улыбнулась. Он спросил ее об общих знакомых: княгиня еще более оживилась и стала рассказывать, передавая князю поклоны и городские сплетни.
– La comtesse Apraksine, la pauvre, a perdu son Mariei, et elle a pleure les larmes de ses yeux, [Княгиня Апраксина, бедняжка, потеряла своего мужа и выплакала все глаза свои,] – говорила она, всё более и более оживляясь.
Категории:
- Альбомы по алфавиту
- Альбомы Kiss
- Альбомы, спродюсированные Джином Симмонсом
- Альбомы, спродюсированные Полом Стэнли
- Альбомы на английском языке
- Альбомы Casablanca Records
- Альбомы, сертифицированные как золотые Американской ассоциацией звукозаписывающих компаний
- Альбомы США
- Хард-рок-альбомы
- Альбомы глэм-метала