Д’Артаньгав и три пса-мушкетёра

Поделись знанием:
(перенаправлено с «D'Artacan y los tres mosqueperros»)
Перейти к: навигация, поиск
Д’Артаньгав и три пса-мушкетёра

<tr><td colspan="2" style="text-align: center;"></td></tr><tr><td colspan="2" style="background: #ddf; text-align: center;">исп. D’Аrtacan y los tres mosqueperros
яп. ワンワン三銃士
англ. Dogtanian and the Three Muskehounds
</td></tr><tr><th>Жанр</th><td>приключения, исторический, романтика, комедия</td></tr>

</td></tr> <tr><th colspan="2" style="text-align:center; background: #ccf;">Аниме-сериал</th></tr><tr><th style="">Режиссёр</th><td class="" style=""> Таку Сугияма </td></tr><tr><th style="">Сценарист</th><td class="" style=""> Александр Дюма
Клаудио Берн Бойд </td></tr><tr><th style="">Студия</th><td class="" style=""> BRB Internacional,
Nippon Animation </td></tr><tr><th style="">Телесеть</th><td class="" style=""> TVE </td></tr><tr><td colspan="2" style="padding: 0;">

</td></tr><tr><th style="">Премьерный показ</th><td class="" style=""> 9 октября 1981 года 26 марта 1982 года </td></tr><tr><th style="">Серий</th><td class="" style=""> 26 </td></tr>

</table>

«Д’Артаньгав и три пса-мушкетёра» (яп. ワンワン三銃士 ванван сандзуси, исп. D’Аrtacan y los tres mosqueperros, также «Пёс Д’Артаньян и три мушкетёра»[1]) — мультипликационный сериал по мотивам романа Александра Дюма о д’Артаньяне и трёх мушкетёрах. Был сделан совместно испанской студией BRB Internacional и японской Nippon Animation. Режиссёр — Таку Сугияма из студии Nippon Animation.[2][3] Музыку написали композиторы Гвидо Де Анжелис, Маурицио Де Анжелис и Кацухиса Хаттори (服部克久).[4]

Хотя мультсериал транслировался в Японии, первоначальная озвучка была сделала на испанском языке. Большая часть персонажей представляют собой собак, за исключением кошки Миледи, медведя Планше (слуги д’Артаньяна) и некоторых других. Констанция Бонасьё в японском варианте осталась Констанцией (яп. コンスタンス Консутансу), а в испанской и других версиях (включая советскую) была переименована в Джульетту (во французской версии, впрочем, она снова стала Констанцией). Как и в советском мультфильме «Пёс в сапогах», в ролях мушкетёров задействованы соответственно дог, сенбернар и колли.





Сюжет

Д’Артаньян отправляется в Париж, чтобы вступить в ряды королевских мушкетёров. Там он находит трёх друзей: Атоса, Портоса и Арамиса, а также мышонка Пома. Но, помимо друзей, он нашёл себе и врагов: миледи и кардинала Ришелье, которые всячески препятствовали мечте Д’Артаньяна. Но с помощью верных друзей, опыта и мастерства Д’Артаньян вошёл в ряды королевских мушкетёров.

Роли озвучивали

Список серий

Название Дата оригинального показа

<tr style="text-align: center; background:#F2F2F2"><td id="ep01" rowspan="">01</td><td style="text-align: left;">Приключения начинаются!  (исп. El viaje de D´Artacán)
«Вампаку Дарутаниян то:дзё:!!» (わんぱくダルタニヤン登場!!) </td><td rowspan=""></td></tr><tr>

   <td style="border-bottom:3px solid #F4DC94" colspan="4">

Юг Франции, Гасконь, 1625 год. Молодой Д’Артаньян из дворянского, но бедного рода бьётся на деревянных шпагах с Франсуа – сыном местного мэра. Победив противника, он удостаивается похвалы мушкетёра, приехавшего в деревню из Парижа по важному поручению. Д’Артаньян с удивлением видит, что столичный гость направляется к его дому. На следующее утро сражение с Франсуа продолжается: несмотря на все ловушки, Д’Артаньян снова выходит победителем. Однако вслед за этим отец даёт ему суровый урок фехтования на настоящих шпагах. И вскоре Д’Артаньян уже отправляется в Париж, чтобы осуществить свою давнюю мечту – стать королевским мушкетёром. </td>

  </tr>

<tr style="text-align: center; background:#F2F2F2"><td id="ep02" rowspan="">02</td><td style="text-align: left;">Д’Артаньян встречает Чёрного Уса  (исп. El misterioso caballero del bigote negro)
«Надзо но куро хигэ кэнси» (謎の黒ひげ剣士) </td><td rowspan=""></td></tr><tr>

   <td style="border-bottom:3px solid #F4DC94" colspan="4">

Путь Д’Артаньяна в Париж не лишён приключений: он вступает в конфликт на дороге с всадником, которому даёт прозвище «Чёрный Ус». В ближайшем городе, в местном трактире Д’Артаньян снова сталкивается с ним – разворачивается дуэль. Здесь же он впервые видит Миледи – таинственную красавицу, на встречу с которой приехал всадник. </td>

  </tr>

<tr style="text-align: center; background:#F2F2F2"><td id="ep03" rowspan="">03</td><td style="text-align: left;">Париж, город мечты  (исп. París, la capital de ensueño)
«Харапэко но то Пари» (はらぺこの都パリ) </td><td rowspan=""></td></tr><tr>

   <td style="border-bottom:3px solid #F4DC94" colspan="4">

После долгого и тяжёлого путешествия Д’Артаньян наконец достиг Парижа. При въезде в город он случайно знакомится с прекрасной незнакомкой, оказавшей ему помощь и оставившей платок. Однако в Париже Д’Артаньяна ждут различные опасности: без денег он не может найти ни пропитание, ни ночлег, его преследует стража и городские хулиганы. Помощь приходит случайно – от той же самой незнакомки, которую зовут Джульетта. </td>

  </tr>

<tr style="text-align: center; background:#F2F2F2"><td id="ep04" rowspan="">04</td><td style="text-align: left;">Три непобедимых мушкетёра  (исп. Los tres mosqueperros invencibles)
«Тэнка мутэки но сандзю:си» (天下無敵の三銃士登場) </td><td rowspan=""></td></tr><tr>

   <td style="border-bottom:3px solid #F4DC94" colspan="4">

В доме месье Бонасье Д’Артаньян нашёл приют. В этот же день он впервые видит трёх знаменитых мушкетёров, слава о которых гремит на весь Париж – Атоса, Портоса и Арамиса. Знакомится Д’Артаньян и с гвардейцами кардинала Ришелье, мечтающего опорочить мушкетёров. Поверив обману гвардейцев, он сражается с Атосом, но затем, увидев свою ошибку, переходит на сторону мушкетёров и спасает Атоса от смертельного выстрела капитана Уиндермера. </td>

  </tr>

<tr style="text-align: center; background:#F2F2F2"><td id="ep05" rowspan="">05</td><td style="text-align: left;">Месье Тревиль — капитан мушкетёров  (исп. Señor de Treville, el capitán de los mosqueperros)
«Дзю:си тайтё: Торэвуиру» (銃士隊長トレヴィル) </td><td rowspan=""></td></tr><tr>

   <td style="border-bottom:3px solid #F4DC94" colspan="4">

Гвардейцы кардинала во главе с капитаном Уиндермером делают попытку арестовать Портоса и Арамиса, но, получив отпор от капитана мушкетёров де Тревиля, устраивают погоню за Д’Артаньяном. Его шпага испорчена, поэтому он вынужден сражаться, не вынимая её из ножен. Видя этот бой, де Тревиль вызывает Д’Артаньяна к себе и, поняв, что это сын его старого друга из Гаскони, принимает его на службу в качестве кадета и дарит новую шпагу. Д’Артаньян, заметив из окна кабинета де Тревиля фигуру «Чёрного уса», стремглав выбегает на улицу. При этом он задевает Атоса, что становится причиной вызова на дуэль. </td>

  </tr>

<tr style="text-align: center; background:#F2F2F2"><td id="ep06" rowspan="">06</td><td style="text-align: left;">Д’Артаньян встречает друзей  (исп. D´Artacán contra los tres mosqueperros)
«Сандзю:си то кэтто:? Дарутаниян оои ни уридасу» (三銃士と決闘?ダルタニヤン大いに売り出す) </td><td rowspan=""></td></tr><tr>

   <td style="border-bottom:3px solid #F4DC94" colspan="4">

Преследуя «Чёрного Уса», Д’Артаньян задевает Портоса и Арамиса, которые вызывают его на дуэль в тот же день, что и Атос. Все трое приходят в одно время, но начавшуюся дуэль прерывают гвардейцы кардинала. Теперь Д’Артаньян сражается вместе с мушкетёрами против их врагов – в результате он становится их другом и частью компании. </td>

  </tr>

<tr style="text-align: center; background:#F2F2F2"><td id="ep07" rowspan="">07</td><td style="text-align: left;">Знакомство с королём  (исп. Luis XIII el Justo)
«Айба рофути то сайкай!!» (愛馬ロフティと再会!!) </td><td rowspan=""></td></tr><tr>

   <td style="border-bottom:3px solid #F4DC94" colspan="4">

О бое с гвардейцами становится известно всему мушкетёрскому корпусу: в награду Д’Артаньян получает право посетить королевский дворец. Там он встречает Джульетту – она служит фрейлиной у королевы. В этот же день конюх по имени Планше из трактира приводит Д’Артаньяну его лошадь и становится его слугой. Тем временем Ришелье готовит новую интригу против мушкетёров, в которую невольно оказывается втянут и Д’Артаньян. </td>

  </tr>

<tr style="text-align: center; background:#F2F2F2"><td id="ep08" rowspan="">08</td><td style="text-align: left;">Тайна Джульетты  (исп. El secreto de Juliet)
«Дзюриэтто дайсуки!! Дэ:то но химицу!» (ジュリエット大好き!!デートの秘密) </td><td rowspan=""></td></tr><tr>

   <td style="border-bottom:3px solid #F4DC94" colspan="4">

Джульетта получает тайное задание от королевы Анны и налаживает связь с тайно прибывшим в Париж герцогом Букингемским. В это же время за нею устанавливается слежка со стороны людей Ришелье. Джульетта вынуждена покинуть Д’Артаньяна во время прогулки с ним, но она успевает назначить ему встречу в самом богатом ресторане столицы. Д’Артаньян берёт с собой трёх мушкетёров и не зря – гвардейцы снова пытаются их арестовать, что приводит к очередному сражению. Но Джульетте не суждено в этот вечер увидеться с Д’Артаньяном: уже при подходе к ресторану её похищает граф Рошфор – теперь она в плену у кардинала Ришелье. </td>

  </tr>

<tr style="text-align: center; background:#F2F2F2"><td id="ep09" rowspan="">09</td><td style="text-align: left;">Похищение Джульетты  (исп. Juliet secuestrada)
«Дзюриэтто саравару! Цуисэки! Цуисэки! Дай цуисэки» (ジュリエットさらわる!追跡!追跡!大追跡) </td><td rowspan=""></td></tr><tr>

   <td style="border-bottom:3px solid #F4DC94" colspan="4">

Бонасье получает сообщение о том, что Джульетта похищена. Д’Артаньян отправляется на поиски вместе со своим слугой Планше, но ночью поиски успехом не увенчиваются. Утром лошадь Д’Артаньяна обнаруживает место заточения Джульетты, но прибывший вскоре граф Рошфор реализует коварный план. Обведённый вокруг пальца, Д’Артаньян снова теряет Джульетту и вынужден вернуться в дом Бонасье, так как его лошадь ранена. </td>

  </tr>

<tr style="text-align: center; background:#F2F2F2"><td id="ep10" rowspan="">10</td><td style="text-align: left;">Побег  (исп. Gran evasión)
«Дай дассо:! Дарутаниян тасукэтэ!!» (大脱走!ダルタニヤン助けて!!) </td><td rowspan=""></td></tr><tr>

   <td style="border-bottom:3px solid #F4DC94" colspan="4">

Гвардейцы похищают Бонасье. Д’Артаньян продолжает поиски, а Джульетте тем временем удаётся оглушить слугу Рошфора и бежать из плена на волю. Она торопится поскорее попасть в Париж, чтобы увидеться с королевой. Убегая на лодке от преследования, она встречает Д’Артаньяна и терпит крушение возле моста. Однако, согревшись у костра, Джульетта и Д’Артаньян получают помощь от местного жителя, который доставляет их по реке до Парижа. Здесь уже ждёт граф Рошфор с отрядом гвардейцев, однако на помощь вовремя поспевают Атос, Портос и Арамис. </td>

  </tr>

<tr style="text-align: center; background:#F2F2F2"><td id="ep11" rowspan="">11</td><td style="text-align: left;">Д'Артаньян под гипнозом  (исп. Milady la hipnotizadora)
«Мирэди ни корори Дарутаниян» (ミレディにころりダルタニヤン) </td><td rowspan=""></td></tr><tr>

   <td style="border-bottom:3px solid #F4DC94" colspan="4">

Д’Артаньян вновь потерял Джульетту из вида, но не теряет надежды её найти. Миледи пользуется этим и, заманив его в ловушку, гипнотизирует, внушив, что он должен ночью отправиться во дворец и убить королеву. Джульетте и королеве Анне стоит немалых усилий предотвратить трагедию и при этом спасти самого Д’Артаньяна от наказания. При прощании Джульетта признаётся Д’Артаньяну, что любит его. </td>

  </tr>

<tr style="text-align: center; background:#F2F2F2"><td id="ep12" rowspan="">12</td><td style="text-align: left;">Д'Артаньян в ловушке  (исп. D´Artacán enamorado)
«Кэссэн! Гайя:ру торидэ» (決戦!!ガイヤール砦) </td><td rowspan=""></td></tr><tr>

   <td style="border-bottom:3px solid #F4DC94" colspan="4">

Миледи пытается склонить Джульетту к сотрудничеству с кардиналом, но та клянётся в верности королеве и Д’Артаньяну и убегает. Сам Д’Артаньян в это время заключён в тюрьму по приказу де Тревиля, чтобы его не могли арестовать гвардейцы. Однако ему удаётся бежать, как только он получает сообщение о пленении Джульетты в замке Галард. Д’Артаньян и три мушкетёра мчатся туда, не подозревая, что эта ловушка – часть нового плана кардинала Ришелье. </td>

  </tr>

<tr style="text-align: center; background:#F2F2F2"><td id="ep13" rowspan="">13</td><td style="text-align: left;">Д'Артаньян знакомится с месье Помом  (исп. Debuta el amigo Pom)
«Тю: томо Пому ооякэ хацу то:дзё:» (チュー友ポム公初登場) </td><td rowspan=""></td></tr><tr>

   <td style="border-bottom:3px solid #F4DC94" colspan="4">

Граф Рошфор устраивает засаду в доме Джульетты, чтобы снова поймать её. Тем временем Д’Артаньян знакомится с ещё одним обитателем дома – мышонком Помом. С его помощью он вступает в бой с гвардейцами кардинала. Вместе с тремя мушкетёрами Д'Артаньян вновь спасает Джульетту, которая заключает его в свои объятья. </td>

  </tr>

<tr style="text-align: center; background:#F2F2F2"><td id="ep14" rowspan="">14</td><td style="text-align: left;">Поиски Джульетты  (исп. En busca de Juliet)
«Хяку па:сэнто но катаомои» (百パーセントの片想い) </td><td rowspan=""></td></tr><tr>

   <td style="border-bottom:3px solid #F4DC94" colspan="4">

Гвардейцы снова приходят в дом Д’Артаньяна, но ему с Джульеттой удаётся бежать через чёрный ход. Спрятав свою возлюбленную в доме Атоса, Д’Артаньян уходит. Вернувшись, он уже не обнаруживает её и решает, что она снова похищена. Весь день Д’Артаньян вместе с Помом ищет её по всему Парижу, пока не находит вместе с герцогом Букингемским – Джульетта ведёт его во дворец на встречу с королевой. Импульсивный Д’Артаньян едва не устраивает драку с герцогом из-за ревности, но вовремя останавливается. </td>

  </tr>

<tr style="text-align: center; background:#F2F2F2"><td id="ep15" rowspan="">15</td><td style="text-align: left;">Великий подвиг Д'Артаньяна  (исп. La gran hazaña de D´Artacán)
«Дарутаниян но хацу тэгара» (ダルタニヤンの初手柄) </td><td rowspan=""></td></tr><tr>

   <td style="border-bottom:3px solid #F4DC94" colspan="4">

Ожидая Джульетту, Д’Артаньян замечает странного человека, шпионящего под окнами дворца, а зачем проникающего внутрь. Сражение с ним ни к чему не приводит, но Пом успевает предупредить Джульетту об опасности. Королева вручает Джульетте письмо и драгоценное ожерелье для герцога – подарок на память. Ловко перехитрив гвардейцев, она под охраной Д’Артаньяна доставляет всё герцогу. Прощаясь у пристани, герцог дарит Д’Артаньяну кинжал со своим фамильным гербом. </td>

  </tr>

<tr style="text-align: center; background:#F2F2F2"><td id="ep16" rowspan="">16</td><td style="text-align: left;">Кинжалы и бриллианты  (исп. Las lágrimas de la reina)
«Танкэн о нусунда онна» (短剣を盗んだ女) </td><td rowspan=""></td></tr><tr>

   <td style="border-bottom:3px solid #F4DC94" colspan="4">

Обманом и хитростью миледи завладевает кинжалом, подаренным герцогом Д’Артаньяну, но во время погони его удаётся вернуть. Тем временем кардинал Ришелье, узнав, что ожерелье находится у герцога Букингемского, подговаривает короля устроить торжественный бал, на который королева должна надеть ожерелье. Джульетта срочно обращается к Д’Артаньяну – он должен отправиться в Англию и привезти назад ожерелье ко времени начала бала. К нему присоединяются Атос, Портос и Арамис. Одновременно в Лондон за ожерельем отправляется миледи. </td>

  </tr>

<tr style="text-align: center; background:#F2F2F2"><td id="ep17" rowspan="">17</td><td style="text-align: left;">Путешествие в Англию  (исп. Aventura en Londres)
«Даруяниян уми о ватару» (ダルヤニヤン海を渡る) </td><td rowspan=""></td></tr><tr>

   <td style="border-bottom:3px solid #F4DC94" colspan="4">

По приказу кардинала Ришелье граф Рошфор расставляет ловушки на пути следования мушкетёров – в результате на корабль, следующий в Англию, попадают только Д’Артаньян и Пом. Прибыв в Лондон, они спешат в дом герцога – увидеть его помогает подаренный кинжал с фамильным гербом. Но они опоздали – миледи обманным путём добывает ожерелье первой и спешит с ним обратно во Францию. </td>

  </tr>

<tr style="text-align: center; background:#F2F2F2"><td id="ep18" rowspan="">18</td><td style="text-align: left;">Погоня  (исп. Deprisa, antes de que suene el vals)
«Исогэ варуцу но нару маэ ни» (急げワルツの鳴る前に) </td><td rowspan=""></td></tr><tr>

   <td style="border-bottom:3px solid #F4DC94" colspan="4">

Герцог Букингемский, Д’Артаньян и Пом вместе устраивают погоню за миледи. Следуя на небольшой парусной лодке, они догоняют её, но быстро теряют из вида – миледи ловко лишила их лодку парусов. Только смекалка поможет Д’Артаньяну найти выход из этой ситуации. После непродолжительной схватки ожерелье попадает к Д’Артаньяну. Теперь самое главное – успеть до начала королевского бала в Париже. </td>

  </tr>

<tr style="text-align: center; background:#F2F2F2"><td id="ep19" rowspan="">19</td><td style="text-align: left;">Испытание Д'Артаньяна  (исп. La gran prueba)
«Дзю:си но хоси о мэдзасэ» (銃士の星をめざせ) </td><td rowspan=""></td></tr><tr>

   <td style="border-bottom:3px solid #F4DC94" colspan="4">

Д’Артаньян продолжает готовиться к тому, чтобы стать мушкетёром. Как раз освободилось одно место, которое можно занять после испытаний – в искусстве езды верхом, плавании и поисках в ночном лесу. Своего человека на эти испытания посылает и кардинал Ришелье. На выручку Д’Артаньяну приходят Пом и мушкетёры. Однако, стремясь помочь своему другу, они явно перестарались. </td>

  </tr>

<tr style="text-align: center; background:#F2F2F2"><td id="ep20" rowspan="">20</td><td style="text-align: left;">Д'Артаньян и Синий Сокол  (исп. D´Artacán y el halcón azul)
«Кагами но ура но химицу» (鏡のうらの秘密) </td><td rowspan=""></td></tr><tr>

   <td style="border-bottom:3px solid #F4DC94" colspan="4">

Париж в страхе: известный на всю Европу вор и налётчик Синий Сокол вместе со своей бандой готовится ограбить французскую столицу. Тем временем капитан гвардейцев Уиндермер, встретив старую гадалку, начинает поиск отрывка карты сокровищ, для чего по всему городу тайно изымаются и разбиваются зеркала. Лишь после проникновения в покои королевы удаётся обнаружить недостающий фрагмент. Но гадалка оказывается вовсе не так проста, как кажется на первый взгляд... </td>

  </tr>

<tr style="text-align: center; background:#F2F2F2"><td id="ep21" rowspan="">21</td><td style="text-align: left;">Кораблекрушение  (исп. El misterioso barco fantasma)
«Надзо но ю:рэй сэн но сё:тай ва?» (謎のゆうれい船の正体は?) </td><td rowspan=""></td></tr><tr>

   <td style="border-bottom:3px solid #F4DC94" colspan="4">

По приказу короля Д’Артаньян и три мушкетёра отправляются в плавание, чтобы найти и обезвредить Синего Сокола. За ними следует корабль графа Рошфора – кардинал Ришелье поручил ему первым найти Синего Сокола и завладеть его сокровищами. Но оба корабля застигает врасплох страшный шторм. В результате Д’Артаньян теряет своих друзей из виду – с ним остаётся только Пом. Вместе они попадают на странный корабль, будто бы населённый призраками. Вскоре выясняется, что здесь не обошлось без происков миледи. </td>

  </tr>

<tr style="text-align: center; background:#F2F2F2"><td id="ep22" rowspan="">22</td><td style="text-align: left;">Приключения в джунглях  (исп. El sueño de D´Artacán)
«Даруяниян то такарадзима» (ダルヤニヤンと宝島) </td><td rowspan=""></td></tr><tr>

   <td style="border-bottom:3px solid #F4DC94" colspan="4">

Выброшенные волнами на берег таинственного острова, Д’Артаньян и Пом отправляются искать пропитание. Здесь они спасают слонёнка из болота и сами спасаются от местного племени, пытающегося схватить «чужаков». Обнаружив тайный ход в пещере, Д’Артаньян и Пом неожиданно попадают прямо на корабль Синего Сокола, где вступают с ним в неравный бой. От смерти их спасают только вовремя подоспевшие друзья – Атос, Портос и Арамис. </td>

  </tr>

<tr style="text-align: center; background:#F2F2F2"><td id="ep23" rowspan="">23</td><td style="text-align: left;">Миссия Марко  (исп. No repiquéis las campanas)
«Но:торадаму но канэ о нарасу на!!» (ノートルダムの鐘を鳴らすな!!) </td><td rowspan=""></td></tr><tr>

   <td style="border-bottom:3px solid #F4DC94" colspan="4">

Король даёт Д’Артаньяну, Атосу, Портосу и Арамису новое задание – отправиться в Испанию и отдать её монарху драгоценности. Этому пытается противостоять кардинал Ришелье: с помощью циркового мышонка Марко он разрабатывает новый коварный план. Марко заводит в ловушку сначала Пома, а затем и мушкетёров. Но, увидев, что он совершил, Марко понимает, что кардинал обманул его, и стремится искупить свою вину. Он освобождает Пома из плена и вместе с ним спешит на выручку Д’Артаньяну и трём мушкетёрам. </td>

  </tr>

<tr style="text-align: center; background:#F2F2F2"><td id="ep24" rowspan="">24</td><td style="text-align: left;">Самозванец  (исп. El falso conde de Roquefort)
«Атосу но нисэ хакусяку» (アトスのニセ伯爵) </td><td rowspan=""></td></tr><tr>

   <td style="border-bottom:3px solid #F4DC94" colspan="4">

Д’Артаньян, Пом, Атос, Портос и Арамис начинают свой путь в Испанию. По пути им снова приходится уходить от ловушек, расставленных капитаном Уиндермером и графом Рошфором. Но во время ночлега они теряют своих коней из-за ограбления, совершённого цыганами. Выясняется, что их заставил это сделать местный губернатор, желавший выслужиться перед графом Рошфором. Друзья придумывают хитрый план – выдают себя за графа Рошфора, «роль» которого играет Атос, и его свиту. Цыгане в благодарность за помощь дарят им противоядие от любой отравы. </td>

  </tr>

<tr style="text-align: center; background:#F2F2F2"><td id="ep25" rowspan="">25</td><td style="text-align: left;">Месть Миледи  (исп. El veneno de Milady)
«Мирэди: но сибирэ яку» (ミレディーのシビレ薬) </td><td rowspan=""></td></tr><tr>

   <td style="border-bottom:3px solid #F4DC94" colspan="4">

В Испании мушкетёры снова совершают подвиг: Портос спасает ребёнка от разъярённого быка, вырвавшегося на волю. Опьяневший от похвал местных жителей и поднесённых ему кружек пива, он, несмотря на предостережения друзей, следует за прекрасной незнакомкой. В её доме он выпивает бокал вина, после чего силы вдруг оставляют его. Незнакомка срывает маску – это миледи, ненавидящая мушкетёров и подсыпавшая в бокал яд. Она готова отдать Портоса его друзьям в обмен на драгоценности. Только цыганское противоядие и смелость Д’Артаньяна, Пома, Атоса и Арамиса позволяют спасти Портоса. </td>

  </tr>

<tr style="text-align: center; background:#F2F2F2"><td id="ep26" rowspan="">26</td><td style="text-align: left;">Мечта Д'Артаньяна сбывается  (исп. Enhorabuena, mosqueperro D´Artacán)
«Омэдэто: дзю:си Дарутаниян» (おめでとう銃士ダルタニヤン) </td><td rowspan=""></td></tr><tr>

   <td style="border-bottom:3px solid #F4DC94" colspan="4">

Д’Артаньян, Пом, Атос, Портос и Арамис победоносно возвращаются из Испании. Кардинал Ришелье снова пытается избавиться от Д’Артаньяна – на сей раз с помощью яда, который подмешивает в бутылку вина капитан Уиндермер. Однако этому воспрепятствует граф Рошфор, который мечтает о решающем и честном поединке с Д’Артаньяном. </td>

  </tr>

Продолжение мультсериала

В 1990 году вышло продолжение — Возвращение Д’Артаньгава (исп. El retorno de Dartacan) — сделанное студиями BRB Internacional, Thames Television и Wang Film Productions. Действие происходит десять лет спустя. Д’Артаньгав и Джульетта живут недалеко от Парижа с двумя детьми, Филиппом и Флер. Этот мультсериал является экранизацией романа «Виконт де Бражелон, или Десять лет спустя». Он также состоит из 26 серий.[5]

Полнометражная 3D-версия

В 2012 году, когда отмечалось 30-летие первого выхода мультсериала на экраны, на сайте BRB Internacional было объявлено, что на 2014 год планируется премьера полнометражной 3D-версии мультфильма.[6]

См. также

Напишите отзыв о статье "Д’Артаньгав и три пса-мушкетёра"

Примечания

  1. [www.karusel-tv.ru/announce/8484 Наши передачи — Пес Д’Артаньян и три мушкетера]. Карусель. Проверено 13 марта 2011. [www.webcitation.org/67AQMJ2Yt Архивировано из первоисточника 24 апреля 2012].
  2. Jonathan Clements, Helen McCarthy. The Anime Encyclopedia: A Guide to Japanese Animation Since 1917. — 2. — Stone Bridge Press, 2006. — 867 с. — P. 628. — ISBN 1933330104.
  3. [www.world-art.ru/animation/animation.php?id=4135 Д'Артаньгав и три пса-мушкетера]. World Art. Проверено 2 мая 2010. [www.webcitation.org/67AQNFAVu Архивировано из первоисточника 24 апреля 2012].
  4. [www.filmaffinity.com/es/film621802.html D'Artacan y los tres mosqueperros (Serie de TV) (1981)] (исп.). FilmAffinity. Проверено 2 мая 2010. [www.webcitation.org/67AQOJfOP Архивировано из первоисточника 24 апреля 2012].
  5. [www.world-art.ru/animation/animation.php?id=6582 Мультфильм - Возвращение Д'Артаньгава (El Retorno de D'Artacan)]. World Art. Проверено 2 мая 2010. [www.webcitation.org/67AQP8qHd Архивировано из первоисточника 24 апреля 2012].
  6. [www.brb.es/en/news/dogtanian-turns-30 DOGTANIAN TURNS 30].

Ссылки

  • [www.muskehounds.com/index.php Muskehounds.com]
  • [www.nipponanimation.com/catalogue/036/index.html «Три мушкетёра» на сайте Nippon Animation]
  • [www.dogtanian.net Dogtanian.net]
В базах данных

Отрывок, характеризующий Д’Артаньгав и три пса-мушкетёра

Она с красными глазами вышла к обеду. Марья Дмитриевна, знавшая о том, как князь принял Ростовых, сделала вид, что она не замечает расстроенного лица Наташи и твердо и громко шутила за столом с графом и другими гостями.


В этот вечер Ростовы поехали в оперу, на которую Марья Дмитриевна достала билет.
Наташе не хотелось ехать, но нельзя было отказаться от ласковости Марьи Дмитриевны, исключительно для нее предназначенной. Когда она, одетая, вышла в залу, дожидаясь отца и поглядевшись в большое зеркало, увидала, что она хороша, очень хороша, ей еще более стало грустно; но грустно сладостно и любовно.
«Боже мой, ежели бы он был тут; тогда бы я не так как прежде, с какой то глупой робостью перед чем то, а по новому, просто, обняла бы его, прижалась бы к нему, заставила бы его смотреть на меня теми искательными, любопытными глазами, которыми он так часто смотрел на меня и потом заставила бы его смеяться, как он смеялся тогда, и глаза его – как я вижу эти глаза! думала Наташа. – И что мне за дело до его отца и сестры: я люблю его одного, его, его, с этим лицом и глазами, с его улыбкой, мужской и вместе детской… Нет, лучше не думать о нем, не думать, забыть, совсем забыть на это время. Я не вынесу этого ожидания, я сейчас зарыдаю», – и она отошла от зеркала, делая над собой усилия, чтоб не заплакать. – «И как может Соня так ровно, так спокойно любить Николиньку, и ждать так долго и терпеливо»! подумала она, глядя на входившую, тоже одетую, с веером в руках Соню.
«Нет, она совсем другая. Я не могу»!
Наташа чувствовала себя в эту минуту такой размягченной и разнеженной, что ей мало было любить и знать, что она любима: ей нужно теперь, сейчас нужно было обнять любимого человека и говорить и слышать от него слова любви, которыми было полно ее сердце. Пока она ехала в карете, сидя рядом с отцом, и задумчиво глядела на мелькавшие в мерзлом окне огни фонарей, она чувствовала себя еще влюбленнее и грустнее и забыла с кем и куда она едет. Попав в вереницу карет, медленно визжа колесами по снегу карета Ростовых подъехала к театру. Поспешно выскочили Наташа и Соня, подбирая платья; вышел граф, поддерживаемый лакеями, и между входившими дамами и мужчинами и продающими афиши, все трое пошли в коридор бенуара. Из за притворенных дверей уже слышались звуки музыки.
– Nathalie, vos cheveux, [Натали, твои волосы,] – прошептала Соня. Капельдинер учтиво и поспешно проскользнул перед дамами и отворил дверь ложи. Музыка ярче стала слышна в дверь, блеснули освещенные ряды лож с обнаженными плечами и руками дам, и шумящий и блестящий мундирами партер. Дама, входившая в соседний бенуар, оглянула Наташу женским, завистливым взглядом. Занавесь еще не поднималась и играли увертюру. Наташа, оправляя платье, прошла вместе с Соней и села, оглядывая освещенные ряды противуположных лож. Давно не испытанное ею ощущение того, что сотни глаз смотрят на ее обнаженные руки и шею, вдруг и приятно и неприятно охватило ее, вызывая целый рой соответствующих этому ощущению воспоминаний, желаний и волнений.
Две замечательно хорошенькие девушки, Наташа и Соня, с графом Ильей Андреичем, которого давно не видно было в Москве, обратили на себя общее внимание. Кроме того все знали смутно про сговор Наташи с князем Андреем, знали, что с тех пор Ростовы жили в деревне, и с любопытством смотрели на невесту одного из лучших женихов России.
Наташа похорошела в деревне, как все ей говорили, а в этот вечер, благодаря своему взволнованному состоянию, была особенно хороша. Она поражала полнотой жизни и красоты, в соединении с равнодушием ко всему окружающему. Ее черные глаза смотрели на толпу, никого не отыскивая, а тонкая, обнаженная выше локтя рука, облокоченная на бархатную рампу, очевидно бессознательно, в такт увертюры, сжималась и разжималась, комкая афишу.
– Посмотри, вот Аленина – говорила Соня, – с матерью кажется!
– Батюшки! Михаил Кирилыч то еще потолстел, – говорил старый граф.
– Смотрите! Анна Михайловна наша в токе какой!
– Карагины, Жюли и Борис с ними. Сейчас видно жениха с невестой. – Друбецкой сделал предложение!
– Как же, нынче узнал, – сказал Шиншин, входивший в ложу Ростовых.
Наташа посмотрела по тому направлению, по которому смотрел отец, и увидала, Жюли, которая с жемчугами на толстой красной шее (Наташа знала, обсыпанной пудрой) сидела с счастливым видом, рядом с матерью.
Позади их с улыбкой, наклоненная ухом ко рту Жюли, виднелась гладко причесанная, красивая голова Бориса. Он исподлобья смотрел на Ростовых и улыбаясь говорил что то своей невесте.
«Они говорят про нас, про меня с ним!» подумала Наташа. «И он верно успокоивает ревность ко мне своей невесты: напрасно беспокоятся! Ежели бы они знали, как мне ни до кого из них нет дела».
Сзади сидела в зеленой токе, с преданным воле Божией и счастливым, праздничным лицом, Анна Михайловна. В ложе их стояла та атмосфера – жениха с невестой, которую так знала и любила Наташа. Она отвернулась и вдруг всё, что было унизительного в ее утреннем посещении, вспомнилось ей.
«Какое право он имеет не хотеть принять меня в свое родство? Ах лучше не думать об этом, не думать до его приезда!» сказала она себе и стала оглядывать знакомые и незнакомые лица в партере. Впереди партера, в самой середине, облокотившись спиной к рампе, стоял Долохов с огромной, кверху зачесанной копной курчавых волос, в персидском костюме. Он стоял на самом виду театра, зная, что он обращает на себя внимание всей залы, так же свободно, как будто он стоял в своей комнате. Около него столпившись стояла самая блестящая молодежь Москвы, и он видимо первенствовал между ними.
Граф Илья Андреич, смеясь, подтолкнул краснеющую Соню, указывая ей на прежнего обожателя.
– Узнала? – спросил он. – И откуда он взялся, – обратился граф к Шиншину, – ведь он пропадал куда то?
– Пропадал, – отвечал Шиншин. – На Кавказе был, а там бежал, и, говорят, у какого то владетельного князя был министром в Персии, убил там брата шахова: ну с ума все и сходят московские барыни! Dolochoff le Persan, [Персианин Долохов,] да и кончено. У нас теперь нет слова без Долохова: им клянутся, на него зовут как на стерлядь, – говорил Шиншин. – Долохов, да Курагин Анатоль – всех у нас барынь с ума свели.
В соседний бенуар вошла высокая, красивая дама с огромной косой и очень оголенными, белыми, полными плечами и шеей, на которой была двойная нитка больших жемчугов, и долго усаживалась, шумя своим толстым шелковым платьем.
Наташа невольно вглядывалась в эту шею, плечи, жемчуги, прическу и любовалась красотой плеч и жемчугов. В то время как Наташа уже второй раз вглядывалась в нее, дама оглянулась и, встретившись глазами с графом Ильей Андреичем, кивнула ему головой и улыбнулась. Это была графиня Безухова, жена Пьера. Илья Андреич, знавший всех на свете, перегнувшись, заговорил с ней.
– Давно пожаловали, графиня? – заговорил он. – Приду, приду, ручку поцелую. А я вот приехал по делам и девочек своих с собой привез. Бесподобно, говорят, Семенова играет, – говорил Илья Андреич. – Граф Петр Кириллович нас никогда не забывал. Он здесь?
– Да, он хотел зайти, – сказала Элен и внимательно посмотрела на Наташу.
Граф Илья Андреич опять сел на свое место.
– Ведь хороша? – шопотом сказал он Наташе.
– Чудо! – сказала Наташа, – вот влюбиться можно! В это время зазвучали последние аккорды увертюры и застучала палочка капельмейстера. В партере прошли на места запоздавшие мужчины и поднялась занавесь.
Как только поднялась занавесь, в ложах и партере всё замолкло, и все мужчины, старые и молодые, в мундирах и фраках, все женщины в драгоценных каменьях на голом теле, с жадным любопытством устремили всё внимание на сцену. Наташа тоже стала смотреть.


На сцене были ровные доски по средине, с боков стояли крашеные картины, изображавшие деревья, позади было протянуто полотно на досках. В середине сцены сидели девицы в красных корсажах и белых юбках. Одна, очень толстая, в шелковом белом платье, сидела особо на низкой скамеечке, к которой был приклеен сзади зеленый картон. Все они пели что то. Когда они кончили свою песню, девица в белом подошла к будочке суфлера, и к ней подошел мужчина в шелковых, в обтяжку, панталонах на толстых ногах, с пером и кинжалом и стал петь и разводить руками.
Мужчина в обтянутых панталонах пропел один, потом пропела она. Потом оба замолкли, заиграла музыка, и мужчина стал перебирать пальцами руку девицы в белом платье, очевидно выжидая опять такта, чтобы начать свою партию вместе с нею. Они пропели вдвоем, и все в театре стали хлопать и кричать, а мужчина и женщина на сцене, которые изображали влюбленных, стали, улыбаясь и разводя руками, кланяться.
После деревни и в том серьезном настроении, в котором находилась Наташа, всё это было дико и удивительно ей. Она не могла следить за ходом оперы, не могла даже слышать музыку: она видела только крашеные картоны и странно наряженных мужчин и женщин, при ярком свете странно двигавшихся, говоривших и певших; она знала, что всё это должно было представлять, но всё это было так вычурно фальшиво и ненатурально, что ей становилось то совестно за актеров, то смешно на них. Она оглядывалась вокруг себя, на лица зрителей, отыскивая в них то же чувство насмешки и недоумения, которое было в ней; но все лица были внимательны к тому, что происходило на сцене и выражали притворное, как казалось Наташе, восхищение. «Должно быть это так надобно!» думала Наташа. Она попеременно оглядывалась то на эти ряды припомаженных голов в партере, то на оголенных женщин в ложах, в особенности на свою соседку Элен, которая, совершенно раздетая, с тихой и спокойной улыбкой, не спуская глаз, смотрела на сцену, ощущая яркий свет, разлитый по всей зале и теплый, толпою согретый воздух. Наташа мало по малу начинала приходить в давно не испытанное ею состояние опьянения. Она не помнила, что она и где она и что перед ней делается. Она смотрела и думала, и самые странные мысли неожиданно, без связи, мелькали в ее голове. То ей приходила мысль вскочить на рампу и пропеть ту арию, которую пела актриса, то ей хотелось зацепить веером недалеко от нее сидевшего старичка, то перегнуться к Элен и защекотать ее.
В одну из минут, когда на сцене всё затихло, ожидая начала арии, скрипнула входная дверь партера, на той стороне где была ложа Ростовых, и зазвучали шаги запоздавшего мужчины. «Вот он Курагин!» прошептал Шиншин. Графиня Безухова улыбаясь обернулась к входящему. Наташа посмотрела по направлению глаз графини Безуховой и увидала необыкновенно красивого адъютанта, с самоуверенным и вместе учтивым видом подходящего к их ложе. Это был Анатоль Курагин, которого она давно видела и заметила на петербургском бале. Он был теперь в адъютантском мундире с одной эполетой и эксельбантом. Он шел сдержанной, молодецкой походкой, которая была бы смешна, ежели бы он не был так хорош собой и ежели бы на прекрасном лице не было бы такого выражения добродушного довольства и веселия. Несмотря на то, что действие шло, он, не торопясь, слегка побрякивая шпорами и саблей, плавно и высоко неся свою надушенную красивую голову, шел по ковру коридора. Взглянув на Наташу, он подошел к сестре, положил руку в облитой перчатке на край ее ложи, тряхнул ей головой и наклонясь спросил что то, указывая на Наташу.
– Mais charmante! [Очень мила!] – сказал он, очевидно про Наташу, как не столько слышала она, сколько поняла по движению его губ. Потом он прошел в первый ряд и сел подле Долохова, дружески и небрежно толкнув локтем того Долохова, с которым так заискивающе обращались другие. Он, весело подмигнув, улыбнулся ему и уперся ногой в рампу.
– Как похожи брат с сестрой! – сказал граф. – И как хороши оба!
Шиншин вполголоса начал рассказывать графу какую то историю интриги Курагина в Москве, к которой Наташа прислушалась именно потому, что он сказал про нее charmante.
Первый акт кончился, в партере все встали, перепутались и стали ходить и выходить.
Борис пришел в ложу Ростовых, очень просто принял поздравления и, приподняв брови, с рассеянной улыбкой, передал Наташе и Соне просьбу его невесты, чтобы они были на ее свадьбе, и вышел. Наташа с веселой и кокетливой улыбкой разговаривала с ним и поздравляла с женитьбой того самого Бориса, в которого она была влюблена прежде. В том состоянии опьянения, в котором она находилась, всё казалось просто и естественно.
Голая Элен сидела подле нее и одинаково всем улыбалась; и точно так же улыбнулась Наташа Борису.
Ложа Элен наполнилась и окружилась со стороны партера самыми знатными и умными мужчинами, которые, казалось, наперерыв желали показать всем, что они знакомы с ней.
Курагин весь этот антракт стоял с Долоховым впереди у рампы, глядя на ложу Ростовых. Наташа знала, что он говорил про нее, и это доставляло ей удовольствие. Она даже повернулась так, чтобы ему виден был ее профиль, по ее понятиям, в самом выгодном положении. Перед началом второго акта в партере показалась фигура Пьера, которого еще с приезда не видали Ростовы. Лицо его было грустно, и он еще потолстел, с тех пор как его последний раз видела Наташа. Он, никого не замечая, прошел в первые ряды. Анатоль подошел к нему и стал что то говорить ему, глядя и указывая на ложу Ростовых. Пьер, увидав Наташу, оживился и поспешно, по рядам, пошел к их ложе. Подойдя к ним, он облокотился и улыбаясь долго говорил с Наташей. Во время своего разговора с Пьером, Наташа услыхала в ложе графини Безуховой мужской голос и почему то узнала, что это был Курагин. Она оглянулась и встретилась с ним глазами. Он почти улыбаясь смотрел ей прямо в глаза таким восхищенным, ласковым взглядом, что казалось странно быть от него так близко, так смотреть на него, быть так уверенной, что нравишься ему, и не быть с ним знакомой.
Во втором акте были картины, изображающие монументы и была дыра в полотне, изображающая луну, и абажуры на рампе подняли, и стали играть в басу трубы и контрабасы, и справа и слева вышло много людей в черных мантиях. Люди стали махать руками, и в руках у них было что то вроде кинжалов; потом прибежали еще какие то люди и стали тащить прочь ту девицу, которая была прежде в белом, а теперь в голубом платье. Они не утащили ее сразу, а долго с ней пели, а потом уже ее утащили, и за кулисами ударили три раза во что то металлическое, и все стали на колена и запели молитву. Несколько раз все эти действия прерывались восторженными криками зрителей.
Во время этого акта Наташа всякий раз, как взглядывала в партер, видела Анатоля Курагина, перекинувшего руку через спинку кресла и смотревшего на нее. Ей приятно было видеть, что он так пленен ею, и не приходило в голову, чтобы в этом было что нибудь дурное.
Когда второй акт кончился, графиня Безухова встала, повернулась к ложе Ростовых (грудь ее совершенно была обнажена), пальчиком в перчатке поманила к себе старого графа, и не обращая внимания на вошедших к ней в ложу, начала любезно улыбаясь говорить с ним.
– Да познакомьте же меня с вашими прелестными дочерьми, – сказала она, – весь город про них кричит, а я их не знаю.
Наташа встала и присела великолепной графине. Наташе так приятна была похвала этой блестящей красавицы, что она покраснела от удовольствия.
– Я теперь тоже хочу сделаться москвичкой, – говорила Элен. – И как вам не совестно зарыть такие перлы в деревне!
Графиня Безухая, по справедливости, имела репутацию обворожительной женщины. Она могла говорить то, чего не думала, и в особенности льстить, совершенно просто и натурально.
– Нет, милый граф, вы мне позвольте заняться вашими дочерьми. Я хоть теперь здесь не надолго. И вы тоже. Я постараюсь повеселить ваших. Я еще в Петербурге много слышала о вас, и хотела вас узнать, – сказала она Наташе с своей однообразно красивой улыбкой. – Я слышала о вас и от моего пажа – Друбецкого. Вы слышали, он женится? И от друга моего мужа – Болконского, князя Андрея Болконского, – сказала она с особенным ударением, намекая этим на то, что она знала отношения его к Наташе. – Она попросила, чтобы лучше познакомиться, позволить одной из барышень посидеть остальную часть спектакля в ее ложе, и Наташа перешла к ней.
В третьем акте был на сцене представлен дворец, в котором горело много свечей и повешены были картины, изображавшие рыцарей с бородками. В середине стояли, вероятно, царь и царица. Царь замахал правою рукою, и, видимо робея, дурно пропел что то, и сел на малиновый трон. Девица, бывшая сначала в белом, потом в голубом, теперь была одета в одной рубашке с распущенными волосами и стояла около трона. Она о чем то горестно пела, обращаясь к царице; но царь строго махнул рукой, и с боков вышли мужчины с голыми ногами и женщины с голыми ногами, и стали танцовать все вместе. Потом скрипки заиграли очень тонко и весело, одна из девиц с голыми толстыми ногами и худыми руками, отделившись от других, отошла за кулисы, поправила корсаж, вышла на середину и стала прыгать и скоро бить одной ногой о другую. Все в партере захлопали руками и закричали браво. Потом один мужчина стал в угол. В оркестре заиграли громче в цимбалы и трубы, и один этот мужчина с голыми ногами стал прыгать очень высоко и семенить ногами. (Мужчина этот был Duport, получавший 60 тысяч в год за это искусство.) Все в партере, в ложах и райке стали хлопать и кричать изо всех сил, и мужчина остановился и стал улыбаться и кланяться на все стороны. Потом танцовали еще другие, с голыми ногами, мужчины и женщины, потом опять один из царей закричал что то под музыку, и все стали петь. Но вдруг сделалась буря, в оркестре послышались хроматические гаммы и аккорды уменьшенной септимы, и все побежали и потащили опять одного из присутствующих за кулисы, и занавесь опустилась. Опять между зрителями поднялся страшный шум и треск, и все с восторженными лицами стали кричать: Дюпора! Дюпора! Дюпора! Наташа уже не находила этого странным. Она с удовольствием, радостно улыбаясь, смотрела вокруг себя.
– N'est ce pas qu'il est admirable – Duport? [Неправда ли, Дюпор восхитителен?] – сказала Элен, обращаясь к ней.
– Oh, oui, [О, да,] – отвечала Наташа.


В антракте в ложе Элен пахнуло холодом, отворилась дверь и, нагибаясь и стараясь не зацепить кого нибудь, вошел Анатоль.
– Позвольте мне вам представить брата, – беспокойно перебегая глазами с Наташи на Анатоля, сказала Элен. Наташа через голое плечо оборотила к красавцу свою хорошенькую головку и улыбнулась. Анатоль, который вблизи был так же хорош, как и издали, подсел к ней и сказал, что давно желал иметь это удовольствие, еще с Нарышкинского бала, на котором он имел удовольствие, которое не забыл, видеть ее. Курагин с женщинами был гораздо умнее и проще, чем в мужском обществе. Он говорил смело и просто, и Наташу странно и приятно поразило то, что не только не было ничего такого страшного в этом человеке, про которого так много рассказывали, но что напротив у него была самая наивная, веселая и добродушная улыбка.
Курагин спросил про впечатление спектакля и рассказал ей про то, как в прошлый спектакль Семенова играя, упала.
– А знаете, графиня, – сказал он, вдруг обращаясь к ней, как к старой давнишней знакомой, – у нас устраивается карусель в костюмах; вам бы надо участвовать в нем: будет очень весело. Все сбираются у Карагиных. Пожалуйста приезжайте, право, а? – проговорил он.
Говоря это, он не спускал улыбающихся глаз с лица, с шеи, с оголенных рук Наташи. Наташа несомненно знала, что он восхищается ею. Ей было это приятно, но почему то ей тесно и тяжело становилось от его присутствия. Когда она не смотрела на него, она чувствовала, что он смотрел на ее плечи, и она невольно перехватывала его взгляд, чтоб он уж лучше смотрел на ее глаза. Но, глядя ему в глаза, она со страхом чувствовала, что между им и ей совсем нет той преграды стыдливости, которую она всегда чувствовала между собой и другими мужчинами. Она, сама не зная как, через пять минут чувствовала себя страшно близкой к этому человеку. Когда она отворачивалась, она боялась, как бы он сзади не взял ее за голую руку, не поцеловал бы ее в шею. Они говорили о самых простых вещах и она чувствовала, что они близки, как она никогда не была с мужчиной. Наташа оглядывалась на Элен и на отца, как будто спрашивая их, что такое это значило; но Элен была занята разговором с каким то генералом и не ответила на ее взгляд, а взгляд отца ничего не сказал ей, как только то, что он всегда говорил: «весело, ну я и рад».