Словарь американских боевых кораблей

Поделись знанием:
(перенаправлено с «DANFS»)
Перейти к: навигация, поиск
Словарь американских боевых кораблей
Dictionary of American Naval Fighting Ships


эмблема издания

Автор:

Джеймс Л. Муни

Жанр:

документалистика

Язык оригинала:

английский

Оригинал издан:

1959—1981

Издатель:

Navy Dept., Office of the Chief of Naval Operations, Naval History Division

Носитель:

принт (бумажный), интернет

Словарь американских боевых кораблей (англ. Dictionary of American Naval Fighting Ships) (сокращенно DANFS) — первичный источник для описания фактологии по тематике военно-морских сил США. Несмотря на то, что издание названо словарём, по меркам русских/советских изданий он соответствует справочнику.



Описание

В дополнение к боевым кораблям, DANFS содержит в себе информацию по транспортам, вспомогательным судам, судам обеспечения и катерам, при условии что они когда-либо входили в состав американского или конфедератского флота.

Корабли и суда таможенной службы, Береговой охраны, Командования морских перевозок (англ. Military Sealift Command) и NOAA в словарь не включены.

Типичная статья о корабле содержит основные тактико-технические характеристики на момент постройки и справку по истории службы.

Кроме статей по отдельным кораблям, имеются статьи по ранней истории флота (англ. Old Navy), истории ВМФ Конфедератов, и некоторые документы, относящиеся к истории американского флота, например акты Конгресса.

Исходно словарь был печатным изданием Военно-морского исторического центра (ныне Командование истории и наследия ВМС, англ. Naval Historical Center; NHC). Позже, инициативная группа предприняла сканирование и распознавание для электронной публикации. Результаты — статьи с 1959 по 1991 год и некоторые более ранние материалы, — помещены на сайте [www.hazegray.org/danfs/ Haze Gray & Underway].

После этого похожий проект начал NHC. Исходно предполагалось учитывать в словаре лишь списанные корабли ВМФ США с нанесёнными на борт названиями. Если корабль не имел собственного наименования, он не включался в издание[1] Впоследствии проект был расширен. По состоянию на 2010 год, NHC продолжает работы по дополнению и обновлению данных, вплоть до новейших.

Напишите отзыв о статье "Словарь американских боевых кораблей"

Примечания

  1. [www.history.navy.mil/danfs/l8/lsm_lsmr.htm LSM - LSM(R)] (16 сентября 2005). Проверено 23 мая 2008. [www.webcitation.org/67AAaAWhj Архивировано из первоисточника 24 апреля 2012].

Ссылки

  • [www.history.navy.mil/danfs/ Naval History & Heritage Command DANFS Site] (DANFS maintainer) (англ.)
  • [www.hazegray.org/danfs/ Hazegray DANFS Site] (англ.)

Отрывок, характеризующий Словарь американских боевых кораблей

Пьер ушел из своего дома только для того, чтобы избавиться от сложной путаницы требований жизни, охватившей его, и которую он, в тогдашнем состоянии, но в силах был распутать. Он поехал на квартиру Иосифа Алексеевича под предлогом разбора книг и бумаг покойного только потому, что он искал успокоения от жизненной тревоги, – а с воспоминанием об Иосифе Алексеевиче связывался в его душе мир вечных, спокойных и торжественных мыслей, совершенно противоположных тревожной путанице, в которую он чувствовал себя втягиваемым. Он искал тихого убежища и действительно нашел его в кабинете Иосифа Алексеевича. Когда он, в мертвой тишине кабинета, сел, облокотившись на руки, над запыленным письменным столом покойника, в его воображении спокойно и значительно, одно за другим, стали представляться воспоминания последних дней, в особенности Бородинского сражения и того неопределимого для него ощущения своей ничтожности и лживости в сравнении с правдой, простотой и силой того разряда людей, которые отпечатались у него в душе под названием они. Когда Герасим разбудил его от его задумчивости, Пьеру пришла мысль о том, что он примет участие в предполагаемой – как он знал – народной защите Москвы. И с этой целью он тотчас же попросил Герасима достать ему кафтан и пистолет и объявил ему свое намерение, скрывая свое имя, остаться в доме Иосифа Алексеевича. Потом, в продолжение первого уединенно и праздно проведенного дня (Пьер несколько раз пытался и не мог остановить своего внимания на масонских рукописях), ему несколько раз смутно представлялось и прежде приходившая мысль о кабалистическом значении своего имени в связи с именем Бонапарта; но мысль эта о том, что ему, l'Russe Besuhof, предназначено положить предел власти зверя, приходила ему еще только как одно из мечтаний, которые беспричинно и бесследно пробегают в воображении.
Когда, купив кафтан (с целью только участвовать в народной защите Москвы), Пьер встретил Ростовых и Наташа сказала ему: «Вы остаетесь? Ах, как это хорошо!» – в голове его мелькнула мысль, что действительно хорошо бы было, даже ежели бы и взяли Москву, ему остаться в ней и исполнить то, что ему предопределено.
На другой день он, с одною мыслию не жалеть себя и не отставать ни в чем от них, ходил с народом за Трехгорную заставу. Но когда он вернулся домой, убедившись, что Москву защищать не будут, он вдруг почувствовал, что то, что ему прежде представлялось только возможностью, теперь сделалось необходимостью и неизбежностью. Он должен был, скрывая свое имя, остаться в Москве, встретить Наполеона и убить его с тем, чтобы или погибнуть, или прекратить несчастье всей Европы, происходившее, по мнению Пьера, от одного Наполеона.