DAR (архиватор)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Dar
Расширение

.dar

MIME-тип

application/octet-stream

Сигнатура

\0 \0 \0 7B

Разработчик

Denis Corbin

Опубликован

2 февраля 2002 (2002-02-02)

Последний выпуск

2.5.6 / 10 сентября 2016 (2016-09-10)

Тип формата

Сжатие данных

dar (англ. disk archive) — компьютерная программа, консольная утилита для резервного копирования предполагаемая как замена для tar архивов в Unix-подобных операционных системах.



Возможности

  • Поддержка многотомных архивов для записи на несколько носителей информации.
  • Возможность удаления файлов из системы, которые удалены в архиве.
  • Полный, дифференциальный, инкрементальный и декрементальный бэкапы.
  • Сохраняет все атрибуты файловой системы (каталоги, файлы, мягкие и жёсткие ссылки, устройства, именованные каналы, сокеты и др.)
  • Позволяет сжимать индивидуально каждый файл алгоритмами gzip, bzip2, lzo, xz or lzma (вместо компрессии архива целиком). Также есть возможность отключать компрессию файлов, основываясь на их имени файла (например не сжимать картинки и видео).
  • Быстрая распаковка любого файла из архива.
  • Быстрый просмотр списка файлов без распаковки всего архива.
  • Возможность шифрования алгоритмами Blowfish, Twofish, AES, Serpent, Camellia.
  • Возможность цифровой подписи архива (OpenPGP)
  • Возможность бэкапа файловой системы на лету: определяет когда файл изменился и может сохранять его в архив
  • Кроссплатформенный: работает под Linux, Windows, FreeBSD, NetBSD, OpenSolaris, Mac OS X и возможно в других системах (dar should запускается по крайней мере в любых Unix системах).

Интерфейс

Для dar существует несколько интерфейсов:

  • [sourceforge.net/projects/kdar Kdar] для Linux в среде KDE,
  • [sourceforge.net/projects/dargui/ DarGUI] для Linux и Windows,
  • [peckto.de/gdar/ gdar] для Linux.

Консольная утилита для просмотра/распаковки: [mail.gnome.org/archives/mc-devel/2006-April/msg00001.html плагин для dar файлов в mc] (Midnight Commander).

Напишите отзыв о статье "DAR (архиватор)"

Ссылки

  • [dar.linux.free.fr/ Домашняя страница dar]
  • [kdar.sourceforge.net/ Домашняя страница Kdar]
  • [dargui.sourceforge.net/ Домашняя страница DarGUI]
  • [sourceforge.net/projects/dar/files/ Проект на SourceForge]
  • [habrahabr.ru/post/215449/ Статья на Habrahabr «Ещё один формат хранения архивов: dar»]

Отрывок, характеризующий DAR (архиватор)

«О господи, народ то что зверь, где же живому быть!» – слышалось в толпе. – И малый то молодой… должно, из купцов, то то народ!.. сказывают, не тот… как же не тот… О господи… Другого избили, говорят, чуть жив… Эх, народ… Кто греха не боится… – говорили теперь те же люди, с болезненно жалостным выражением глядя на мертвое тело с посиневшим, измазанным кровью и пылью лицом и с разрубленной длинной тонкой шеей.
Полицейский старательный чиновник, найдя неприличным присутствие трупа на дворе его сиятельства, приказал драгунам вытащить тело на улицу. Два драгуна взялись за изуродованные ноги и поволокли тело. Окровавленная, измазанная в пыли, мертвая бритая голова на длинной шее, подворачиваясь, волочилась по земле. Народ жался прочь от трупа.
В то время как Верещагин упал и толпа с диким ревом стеснилась и заколыхалась над ним, Растопчин вдруг побледнел, и вместо того чтобы идти к заднему крыльцу, у которого ждали его лошади, он, сам не зная куда и зачем, опустив голову, быстрыми шагами пошел по коридору, ведущему в комнаты нижнего этажа. Лицо графа было бледно, и он не мог остановить трясущуюся, как в лихорадке, нижнюю челюсть.
– Ваше сиятельство, сюда… куда изволите?.. сюда пожалуйте, – проговорил сзади его дрожащий, испуганный голос. Граф Растопчин не в силах был ничего отвечать и, послушно повернувшись, пошел туда, куда ему указывали. У заднего крыльца стояла коляска. Далекий гул ревущей толпы слышался и здесь. Граф Растопчин торопливо сел в коляску и велел ехать в свой загородный дом в Сокольниках. Выехав на Мясницкую и не слыша больше криков толпы, граф стал раскаиваться. Он с неудовольствием вспомнил теперь волнение и испуг, которые он выказал перед своими подчиненными. «La populace est terrible, elle est hideuse, – думал он по французски. – Ils sont сошше les loups qu'on ne peut apaiser qu'avec de la chair. [Народная толпа страшна, она отвратительна. Они как волки: их ничем не удовлетворишь, кроме мяса.] „Граф! один бог над нами!“ – вдруг вспомнились ему слова Верещагина, и неприятное чувство холода пробежало по спине графа Растопчина. Но чувство это было мгновенно, и граф Растопчин презрительно улыбнулся сам над собою. „J'avais d'autres devoirs, – подумал он. – Il fallait apaiser le peuple. Bien d'autres victimes ont peri et perissent pour le bien publique“, [У меня были другие обязанности. Следовало удовлетворить народ. Много других жертв погибло и гибнет для общественного блага.] – и он стал думать о тех общих обязанностях, которые он имел в отношении своего семейства, своей (порученной ему) столице и о самом себе, – не как о Федоре Васильевиче Растопчине (он полагал, что Федор Васильевич Растопчин жертвует собою для bien publique [общественного блага]), но о себе как о главнокомандующем, о представителе власти и уполномоченном царя. „Ежели бы я был только Федор Васильевич, ma ligne de conduite aurait ete tout autrement tracee, [путь мой был бы совсем иначе начертан,] но я должен был сохранить и жизнь и достоинство главнокомандующего“.