Danger Mouse

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Danger Mouse

Danger Mouse во время выступления группы Broken Bells в 2010 году
Основная информация
Полное имя

Брайан Джозеф Бёртон

Дата рождения

29 июля 1977(1977-07-29) (46 лет)

Место рождения

Уайт-Плейнс, штат Нью-Йорк, США

Страна

США США

Профессии

Музыкант
Музыкальный продюсер

Инструменты

Синтезатор
Фортепиано
Орган
Гитара
Бас-гитара
Перкуссия

Жанры

Хип-хоп
Трип-хоп
Мэшап
Электронная музыка
Альтернативный рок
Инди
Фолк

Псевдонимы

Pelican City
Russel Hobbs
DJ Danger Mouse
DJ Dangermouse
Dangermouse
DM

Коллективы

Gnarls Barkley
DANGERDOOM
Joker's Daughter
Broken bells
Danger Mouse and Sparklehorse
Danger Mouse & Danielle Luppi

Сотрудничество

Cee-Lo Green
Jemini
Gorillaz
MF Doom
The Rapture
The Good, the Bad and the Queen
Мартина Топли-Бёрд
The Black Keys
The Shortwave Set
Beck
Helena Costas
Sparklehorse
Norah Jones
U2
Electric Guest
John Cale
The Shins
Portugal. The Man

Лейблы

December First Records
Lex Records
EMI
Columbia

Награды
«Грэмми»
[www.dangermousesite.com/ www.dangermousesite.com]

Брайан Джозеф Бёртон (англ. Brian Joseph Burton; род. 29 июля 1977, Уайт-Плейнс), более известный под сценическим именем Danger Mouse — американский диджей, музыкант-мультиинструменталист и музыкальный продюсер. Известен также как участник групп Gnarls Barkley и Broken Bells. Пятикратный лауреат «Грэмми»[1]. Работал с Red Hot Chili Peppers.[2]





Биография

Ранние годы

Брайан Джозеф Бёртон родился 29 июля 1977 года в городе Уайт-Плейнс штата Нью-Йорк. Его отец работал школьным учителем, а мать была социальным работником. Большую часть своего детства Брайан провёл на севере штата в городе Спринг Вэлли (Spring Valley). Когда ему исполнилось тринадцать лет, его семья переехала в Стоун Маунтин (Stone Mountain) — пригород Атланты, штата Джорджия. Брайан всегда хотел стать художником-мультипликатором, поэтому после окончания школы в возрасте восемнадцати лет он поступил в Университет Джорджии обучаться телевизионному ремеслу[3].

Начало музыкальной карьеры

Проживая в Джорджии, Брайан увлекался электронной музыкой, особенно трип-хопом. Он слушал такие группы, как Nirvana, Pink Floyd, Portishead и интересовался местным инди-роком[3]. Его музыкальные работы того времени были изданы под псевдонимом Pelican City на звукозаписывающем лейбле December First[4]. Также он записывал ремиксы для местных музыкальных команд, таких как Neutral Milk Hotel и работал диджеем на университетской радиостанции WUOG-FM[3].

В 1998 году в Университете Джорджии проходил концерт с участием таких групп, как OutKast и Goodie Mob. Брайан Бёртон был приглашен участвовать на открытии концерта. Во время этого мероприятия Брайан передал кассету со своими инструментальными демозаписями Томасу ДеКарло Коллэвэю, участнику группы Goodie Mob, более известному под именем Cee-Lo Green[5]. Спустя семь лет Брайан Бёртон и Томас ДеКарло Коллэвэй объединились в группу Gnarls Barkley для записи своего первого совместного альбома.

2001 — 2004 годы

Бёртон переезжает в Лондон, желая продолжить карьеру трип-хоп диджея. Здесь он живёт в районе Нью Кросс и подрабатывает барменом в пабе The Rose[6] возле Лондонского моста. Во время своего пребывания в британской столице Брайан отправляет свои демозаписи на звукозаписывающий лейбл Warp. Ему предлагают сотрудничество с их хип-хоп подразделением Lex Records[3] и он переезжает обратно в США, где участвует в записи альбома Ghetto Pop Life совместно с бруклинским рэпером Jemini. Начиная с этой записи, Брайан Бёртон записывается под псевдонимом Danger Mouse, взятым из названия телевизионного мультсериала, транслировавшегося с 1981 года по 1992 год.

2004 — наст. время

17 июня 2016 года вышел альбом The Getaway от Red Hot Chili Peppers, спродюсированный Danger Mouse.[2]

Дискография

Студийные альбомы

Синглы

Напишите отзыв о статье "Danger Mouse"

Примечания

  1. [www.grammy.com/nominees/search?artist=%22danger+mouse%22 Winners — Danger Mouse] (англ.). Официальный сайт премии «Грэмми». Проверено 13 августа 2015.
  2. 1 2 [meduza.io/shapito/2016/05/05/rhcp-vypustili-pervyy-singl-s-novogo-alboma RHCP выпустили первый сингл с нового альбома — Meduza]
  3. 1 2 3 4 [www.allmusic.com/artist/danger-mouse-p534139 Биография Danger Mouse] (англ.). Сайт Allmusic. Проверено 19 апреля 2009. [www.webcitation.org/66nqAO8CU Архивировано из первоисточника 9 апреля 2012].
  4. [www.discogs.com/artist/Pelican+City Дискография Pelican City] (англ.). Сайт Discogs. Проверено 19 апреля 2009.
  5. [www.nytimes.com/2006/06/18/magazine/18barkley.html?ex=1308283200&en=d69638926b798ed5&ei=5090&partner=rssuserland&emc=rss The D.J. Auteur] (англ.). New York Times Magazine. Проверено 19 апреля 2009. [www.webcitation.org/66nqB7W31 Архивировано из первоисточника 9 апреля 2012].
  6. [atlanta.creativeloafing.com/gyrobase/Content?oid=oid%3A14551 A game of cat and danger mouse] (англ.). Проверено 19 апреля 2009. [www.webcitation.org/66nqBwqp6 Архивировано из первоисточника 9 апреля 2012].

Ссылки

  • [www.dangermousesite.com/ Официальный сайт] (англ.)
  • [www.allmusic.com/cg/amg.dll?P=amg&sql=11:wzfexqe0ldhe Danger Mouse] (англ.) на сайте Allmusic
  • [www.discogs.com/artist/Danger+Mouse Danger Mouse] (англ.) на сайте Discogs
  • Danger Mouse (англ.) на сайте Internet Movie Database
  • [www.last.fm/ru/music/Danger+Mouse Профиль Danger Mouse] на Last.fm

Отрывок, характеризующий Danger Mouse

Все глаза были устремлены на него. Он посмотрел на толпу, и, как бы обнадеженный тем выражением, которое он прочел на лицах людей, он печально и робко улыбнулся и, опять опустив голову, поправился ногами на ступеньке.
– Он изменил своему царю и отечеству, он передался Бонапарту, он один из всех русских осрамил имя русского, и от него погибает Москва, – говорил Растопчин ровным, резким голосом; но вдруг быстро взглянул вниз на Верещагина, продолжавшего стоять в той же покорной позе. Как будто взгляд этот взорвал его, он, подняв руку, закричал почти, обращаясь к народу: – Своим судом расправляйтесь с ним! отдаю его вам!
Народ молчал и только все теснее и теснее нажимал друг на друга. Держать друг друга, дышать в этой зараженной духоте, не иметь силы пошевелиться и ждать чего то неизвестного, непонятного и страшного становилось невыносимо. Люди, стоявшие в передних рядах, видевшие и слышавшие все то, что происходило перед ними, все с испуганно широко раскрытыми глазами и разинутыми ртами, напрягая все свои силы, удерживали на своих спинах напор задних.
– Бей его!.. Пускай погибнет изменник и не срамит имя русского! – закричал Растопчин. – Руби! Я приказываю! – Услыхав не слова, но гневные звуки голоса Растопчина, толпа застонала и надвинулась, но опять остановилась.
– Граф!.. – проговорил среди опять наступившей минутной тишины робкий и вместе театральный голос Верещагина. – Граф, один бог над нами… – сказал Верещагин, подняв голову, и опять налилась кровью толстая жила на его тонкой шее, и краска быстро выступила и сбежала с его лица. Он не договорил того, что хотел сказать.
– Руби его! Я приказываю!.. – прокричал Растопчин, вдруг побледнев так же, как Верещагин.
– Сабли вон! – крикнул офицер драгунам, сам вынимая саблю.
Другая еще сильнейшая волна взмыла по народу, и, добежав до передних рядов, волна эта сдвинула переднии, шатая, поднесла к самым ступеням крыльца. Высокий малый, с окаменелым выражением лица и с остановившейся поднятой рукой, стоял рядом с Верещагиным.
– Руби! – прошептал почти офицер драгунам, и один из солдат вдруг с исказившимся злобой лицом ударил Верещагина тупым палашом по голове.
«А!» – коротко и удивленно вскрикнул Верещагин, испуганно оглядываясь и как будто не понимая, зачем это было с ним сделано. Такой же стон удивления и ужаса пробежал по толпе.
«О господи!» – послышалось чье то печальное восклицание.
Но вслед за восклицанием удивления, вырвавшимся У Верещагина, он жалобно вскрикнул от боли, и этот крик погубил его. Та натянутая до высшей степени преграда человеческого чувства, которая держала еще толпу, прорвалось мгновенно. Преступление было начато, необходимо было довершить его. Жалобный стон упрека был заглушен грозным и гневным ревом толпы. Как последний седьмой вал, разбивающий корабли, взмыла из задних рядов эта последняя неудержимая волна, донеслась до передних, сбила их и поглотила все. Ударивший драгун хотел повторить свой удар. Верещагин с криком ужаса, заслонясь руками, бросился к народу. Высокий малый, на которого он наткнулся, вцепился руками в тонкую шею Верещагина и с диким криком, с ним вместе, упал под ноги навалившегося ревущего народа.
Одни били и рвали Верещагина, другие высокого малого. И крики задавленных людей и тех, которые старались спасти высокого малого, только возбуждали ярость толпы. Долго драгуны не могли освободить окровавленного, до полусмерти избитого фабричного. И долго, несмотря на всю горячечную поспешность, с которою толпа старалась довершить раз начатое дело, те люди, которые били, душили и рвали Верещагина, не могли убить его; но толпа давила их со всех сторон, с ними в середине, как одна масса, колыхалась из стороны в сторону и не давала им возможности ни добить, ни бросить его.
«Топором то бей, что ли?.. задавили… Изменщик, Христа продал!.. жив… живущ… по делам вору мука. Запором то!.. Али жив?»
Только когда уже перестала бороться жертва и вскрики ее заменились равномерным протяжным хрипеньем, толпа стала торопливо перемещаться около лежащего, окровавленного трупа. Каждый подходил, взглядывал на то, что было сделано, и с ужасом, упреком и удивлением теснился назад.
«О господи, народ то что зверь, где же живому быть!» – слышалось в толпе. – И малый то молодой… должно, из купцов, то то народ!.. сказывают, не тот… как же не тот… О господи… Другого избили, говорят, чуть жив… Эх, народ… Кто греха не боится… – говорили теперь те же люди, с болезненно жалостным выражением глядя на мертвое тело с посиневшим, измазанным кровью и пылью лицом и с разрубленной длинной тонкой шеей.
Полицейский старательный чиновник, найдя неприличным присутствие трупа на дворе его сиятельства, приказал драгунам вытащить тело на улицу. Два драгуна взялись за изуродованные ноги и поволокли тело. Окровавленная, измазанная в пыли, мертвая бритая голова на длинной шее, подворачиваясь, волочилась по земле. Народ жался прочь от трупа.
В то время как Верещагин упал и толпа с диким ревом стеснилась и заколыхалась над ним, Растопчин вдруг побледнел, и вместо того чтобы идти к заднему крыльцу, у которого ждали его лошади, он, сам не зная куда и зачем, опустив голову, быстрыми шагами пошел по коридору, ведущему в комнаты нижнего этажа. Лицо графа было бледно, и он не мог остановить трясущуюся, как в лихорадке, нижнюю челюсть.
– Ваше сиятельство, сюда… куда изволите?.. сюда пожалуйте, – проговорил сзади его дрожащий, испуганный голос. Граф Растопчин не в силах был ничего отвечать и, послушно повернувшись, пошел туда, куда ему указывали. У заднего крыльца стояла коляска. Далекий гул ревущей толпы слышался и здесь. Граф Растопчин торопливо сел в коляску и велел ехать в свой загородный дом в Сокольниках. Выехав на Мясницкую и не слыша больше криков толпы, граф стал раскаиваться. Он с неудовольствием вспомнил теперь волнение и испуг, которые он выказал перед своими подчиненными. «La populace est terrible, elle est hideuse, – думал он по французски. – Ils sont сошше les loups qu'on ne peut apaiser qu'avec de la chair. [Народная толпа страшна, она отвратительна. Они как волки: их ничем не удовлетворишь, кроме мяса.] „Граф! один бог над нами!“ – вдруг вспомнились ему слова Верещагина, и неприятное чувство холода пробежало по спине графа Растопчина. Но чувство это было мгновенно, и граф Растопчин презрительно улыбнулся сам над собою. „J'avais d'autres devoirs, – подумал он. – Il fallait apaiser le peuple. Bien d'autres victimes ont peri et perissent pour le bien publique“, [У меня были другие обязанности. Следовало удовлетворить народ. Много других жертв погибло и гибнет для общественного блага.] – и он стал думать о тех общих обязанностях, которые он имел в отношении своего семейства, своей (порученной ему) столице и о самом себе, – не как о Федоре Васильевиче Растопчине (он полагал, что Федор Васильевич Растопчин жертвует собою для bien publique [общественного блага]), но о себе как о главнокомандующем, о представителе власти и уполномоченном царя. „Ежели бы я был только Федор Васильевич, ma ligne de conduite aurait ete tout autrement tracee, [путь мой был бы совсем иначе начертан,] но я должен был сохранить и жизнь и достоинство главнокомандующего“.