Day Tripper

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
«Day Tripper»
Сингл The Beatles
Сторона «Б»

«We Can Work It Out»

Выпущен

3 декабря 1965
6 декабря 1965

Формат

7''

Записан

16 октября 1965
EMI Studios, Лондон

Жанр

рок

Длительность

2:47

Продюсер

Джордж Мартин

Композитор

Леннон — Маккартни

Лейбл

Parlophone (UK)
Capitol (US)

Хронология синглов The Beatles
«Help!»
(1965)
«Day Tripper»
(1965)
«Paperback Writer»
(1965)
К:Википедия:Статьи без изображений (тип: не указан)

«Day Tripper» — песня группы The Beatles, написанная Джоном Ленноном и Полом Маккартни[1] и выпущенная (3 декабря 1965 года лейблом Parlophone в Великобритании и 6 декабря 1965 года лейблом Capitol Records в США) на стороне «А» сингла, на сторону «Б» которого была помещена песня «We Can Work It Out».[2][3] Обе песни были записаны во время сессий звукозаписи для альбома Rubber Soul. В декабре 1965 и январе 1966 в течение пяти недель сингл возглавлял британский чарт синглов UK Singles Chart[4][5], а сама песня поднялась до 5-й позиции в чарте Billboard Hot 100.[6][2]





Сочинение песни

Под давлением необходимости выпустить новый сингл к Рождеству 1965,[7] Джон Леннон написал большую часть музыки, включая гитарный рифф, и значительную часть текста, а Пол Маккартни в основном работал над текстом куплетов.

Выражение «Day Tripper» (приблизительно можно перевести как «дневной турист»; но надо учитывать и значение слова «trip» в смысле «наркотического путешествия») — типичная игра словами, которую любил Леннон. В интервью, данному журналу Playboy в августе 1980,[8][9] он пытался объяснить:

«Дневные туристы — это люди, которые уходят в однодневный поход в выходной день, так? Обычно на пароме или чём-то таком. Вот и песня про то, что… вы становитесь хиппи, но только на выходной день. Понятно?» (англ. «Day trippers are people who go on a day trip, right? Usually on a ferryboat or something. But [the song] was kind of … you’re just a weekend hippie. Get it?»)[10]

В том же интервью Леннон говорит:

«Всю эту песню придумал я. Включая ударные доли, гитарные переходы и весь бит целиком.» (англ. «That’s mine. Including the lick, the guitar break and the whole bit.») [10]

Однако, в интервью в 1970 для журнала Rolling Stone, Леннон использует «Day Tripper» как пример их совместной работы с Маккартни, когда один из партнёров выдвигает основную идею песни, а другой подхватывает идею и доводит дело до конца.[11] В свою очередь, Маккартни признаёт, что было очень много их совместных работ, исходную идею для которых выдвигал Леннон.[12]

В своей биографии Many Years From Now, написанной Барри Майлзом, Маккартни говорит, что «Day Tripper» была о наркотиках и «насмешливая песня о том, кто был… лишь в небольшой части приверженцем идеи» (англ. «a tongue-in-cheek song about someone who was … committed only in part to the idea.»).[12] Строка, в итоге записанная как «she’s a big teaser» (рус. она большой соблазн), вначале была в тексте как «she’s a prick teaser» (рус. она хреновый соблазн). [12]

Как пишет музыкальный критик Иэн Макдональд, песня

«начинается как 12-тактовый блюз в тональности Ми (E), а потом делает финт на 12-м такте уходя в относительный минор (то есть в припев) до двойного возвращения на ожидаемый аккорд Си (B) — ещё одна шутка группы, которая явно решила, что остроумие должно быть их новым трюком.» (англ. «starts as a twelve-bar blues in E, which makes a feint at turning into a twelve-bar in the relative minor (i.e. the chorus) before doubling back to the expected B—another joke from a group which had clearly decided that wit was to be their new gimmick.») [13]

Действительно, в 1966 Маккартни в интервью журналу Melody Maker говорил, что «Day Tripper» и «Drive My Car» (записанная тремя днями ранее) были «смешными песнями, песнями с хохмами внутри них» (англ. «funny songs, songs with jokes in.»).

Маккартни пел в этой песне ведущий вокал в куплетах, а Леннон подпевал ему вторым голосом (harmony vocal) — в отличие от обычной практики The Beatles, когда сочинивший песню и поёт в ней ведущую вокальную партию, но Леннон поёт в этом случае ведущий вокал лишь в припевах, где ему в свою очередь подпевает Маккартни.

Запись песни

The Beatles записали песню на студии Abbey Road Studios 16 октября 1965. В этот же день, после окончания работы над записью «Day Tripper», The Beatles также записали основной трек с аккомпанементом (англ. basic rhythm track) для песни «If I Needed Someone».[7]

На миксе песни содержится один из самых известных в записях The Beatles дефектов записи — «выпадение» звука (англ. drop-out), когда на хронометраже 1:50 (1 минута 50 секунд) «исчезают» на мгновение звук от соло-гитары и тамбурина. Есть ещё два подобных, но менее заметных дефекта на 1:56 и 2:32.[14] На бутлег-изданиях раннего микса песни (где присутствует именно чётко слышимое «выпадение» звука, а не «заглаженное затухание») ясно опознаётся технический сбой (англ. technical glitch) плёнки, на которую записывались во время сессии звукозаписи эти две партии (брак магнитного слоя на плёнке); или же, возможно, по ошибке была попытка кратковременной записи на эту плёнку поверх уже имеющейся записи (в результате был стёрт маленький фрагмент фонограммы). Эта ошибка в миксе песни была исправлена только в 2000 году при подготовке сборника 1 и на ремастированном издании Past Masters.

Выпуск песни

Кроме сингла, где «Day Tripper» была издана в декабре 1965 вместе с «We Can Work It Out», песня представлена также на вышедшем в США альбоме Yesterday and Today (1966) и британском сборнике A Collection of Beatles Oldies. Позднее песня вошла в сборник 1962-1966 (1973), а также в Past Masters, Volume Two (1988).

Видео с песней

The Beatles снялись в трёх различных видеосъемках с этой песней; режиссёр — Джозеф Макграт (Joe McGrath).

Список участников записи

Список по Ian MacDonald[13] и Mark Lewisohn.[7]

Дополнительно:[1]

Кавер-версии

Кавер-версии песни исполняли и записывали многие артисты и группы, в том числе:

Группа / артист Альбом (или иное издание)
The Jimi Hendrix Experience BBC Sessions
Mae West Way Out West (1966) (альбом переиздан в 2008 на CD)
Otis Redding Complete & Unbelievable: The Otis Redding Dictionary of Soul
Sergio Mendes & Brasil '66 Herb Alpert Presents
Anne Murray Highly Prized Possession
Whitesnake Trouble
Electric Light Orchestra Long Beach (концертный альбом) (название трека ошибочно написано как «Daytripper»)
James Taylor Flag
Cheap Trick Found All the Parts (EP-альбом)
Sham 69 The Game
Yellow Magic Orchestra Solid State Survivor (1979)
Daniel Ash Coming Down
Gene Wooten The Great Dobro Sessions
Ocean Colour Scene сингл; записан совместно с участниками группы Oasis
Tok tok tok 50 Ways To Leave Your Lover
Ian Hunter Missing In Action
The Punkles Pistol
Tommy Shaw Butchering the Beatles: A Headbashing Tribute
David Cook сингл Day Tripper (American Idol Studio Version)- Single
Bad Brains covered this song in dub reggae format as a staple at live shows during the tour for I Against I
Type O Negative recorded a medley of Beatles' songs including this one on World Coming Down
Лулу Love Loves to Love Lulu[15] (1967)
Nancy Sinatra Boots
Fever Tree covered the song on their album Fever Tree in a medley with «We Can Work It Out».[16]
Grateful Dead исполняли на концертах в турах 1984/1985
Eagles borrowed the opening guitar riff of the song for the ending of the song «In the City» from their live album, Hell Freezes Over
Budos Band used the melody in their song «Reppirt Yad» («Day Tripper» spelled in reverse) on their album Budos Band III
J. J. Barnes сингл, выпущенный лейблом Ric-Tic в 1966 [17]
Ramsey Lewis Wade in the Water (альбом) (1966)
Yes sampled this song in their cover of «Every Little Thing»[18]
Бригадный подряд Худшее

Также песня присутствует в музыкальной видео-игре The Beatles: Rock Band.

Напишите отзыв о статье "Day Tripper"

Примечания

  1. 1 2 [www.beatlesbible.com/songs/day-tripper/ Day Tripper | The Beatles Bible]
  2. 1 2 Wallgren, 1982, p. 45.
  3. [www.discogs.com/Beatles-We-Can-Work-It-Out-Day-Tripper/master/45985 Beatles, The — We Can Work It Out / Day Tripper at Discogs]
  4. The Official UK Charts Company, 2009.
  5. [www.theofficialcharts.com/archive-chart/_/1/1965-12-18/ Archive Chart. 18th December 1965] (англ.). The Official Charts Company – The home of UK Charts. Проверено 13 июля 2011. [www.webcitation.org/68tLmf5kB Архивировано из первоисточника 4 июля 2012].
  6. [www.billboard.com/#/charts/hot-100?chartDate=1966-01-22 Billboard Hot 100 -- Week of January 22, 1966]. billboard.com.
  7. 1 2 3 Lewisohn, 1988, p. 64.
  8. [www.npr.org/templates/story/story.php?storyId=130429818 All We Are Saying: Three Weeks With John Lennon | NPR STAFF]
  9. [www.npr.org/player/v2/mediaPlayer.html?action=1&t=1&islist=false&id=130429818&m=130452366 Дэвид Шефф рассказывает, как он брал интервью; фрагменты из интервью (аудио)]
  10. 1 2 Sheff, 2000, p. 177.
  11. Wenner, 2000.
  12. 1 2 3 Miles, 1997, pp. 209–210.
  13. 1 2 MacDonald, 2005, pp. 167–168.
  14. What Goes On, 2010.
  15. Flanagan, 2009.
  16. Eder, 2009.
  17. [www.discogs.com/J-J-Barnes-Day-Tripper-Dont-Bring-Me-Bad-News/release/1198081 J. J. Barnes– Day Tripper / Don't Bring Me Bad News]. www.discogs.com. Проверено 3 мая 2012.
  18. Paul Stump. The Music's All that Matters. — Quartet Books Limited, 1997. — P. 55. — ISBN 0-7043-8036-6.

Ссылки

  • Eder, Bruce [[www.allmusic.com/album/r37467 Day Tripper] (англ.) на сайте Allmusic Review of Fever Tree]. Allmusic (2009). Проверено 26 декабря 2009.
  • Flanagan, Rob [[www.allmusic.com/album/r43699 Day Tripper] (англ.) на сайте Allmusic Review of Love Loves to Love Lulu]. Allmusic (2009). Проверено 30 ноября 2009.
  • Lewisohn Mark. The Beatles Recording Sessions. — New York: Harmony Books, 1988. — ISBN 0-517-57066-1.
  • Macdonald, Ian. Revolution in the Head: The Beatles' Records and the Sixties. — Second Revised Edition. — London: Pimlico (Rand), 2005. — ISBN 1-84413-828-3.
  • Miles Barry. Paul McCartney: Many Years From Now. — New York: Henry Holt & Company, 1997. — ISBN 0-8050-5249-6.
  • [www.theofficialcharts.com/all_singles_song.php?id=207 Beatles - Day Tripper / We Can Work It Out]. The Official UK Charts Company(недоступная ссылка — история) (2009). Проверено 30 ноября 2009. [web.archive.org/20060510041354/www.theofficialcharts.com/all_singles_song.php?id=207 Архивировано из первоисточника 10 мая 2006].
  • Sheff David. All We Are Saying: The Last Major Interview with John Lennon and Yoko Ono. — New York: St. Martin's Press, 2000. — ISBN 0-312-25464-4.
  • Wallgren Mark. The Beatles on Record. — New York: Simon & Schuster, 1982. — ISBN 0-671-45682-2.
  • Wenner Jann S. Lennon Remembers (Full interview from Lennon's 1970 interview in Rolling Stone magazine). — London: Verso, 2000. — ISBN 1-85984-600-9.
  • [wgo.signal11.org.uk/html/content/d.htm#dt Day Tripper]. What Goes On (2011). Проверено 10 июня 2011. [www.webcitation.org/6AtHErz3o Архивировано из первоисточника 23 сентября 2012].
Предшественник:
«The Carnival Is Over» — The Seekers
UK Singles Chart #1
18 декабря 1965 — 21 января 1966 (пять недель)
Преемник:
«Keep on Running» — The Spencer Davis Group


Отрывок, характеризующий Day Tripper

– А как это в амбаре гадают? – спросила Соня.
– Да вот хоть бы теперь, пойдут к амбару, да и слушают. Что услышите: заколачивает, стучит – дурно, а пересыпает хлеб – это к добру; а то бывает…
– Мама расскажите, что с вами было в амбаре?
Пелагея Даниловна улыбнулась.
– Да что, я уж забыла… – сказала она. – Ведь вы никто не пойдете?
– Нет, я пойду; Пепагея Даниловна, пустите меня, я пойду, – сказала Соня.
– Ну что ж, коли не боишься.
– Луиза Ивановна, можно мне? – спросила Соня.
Играли ли в колечко, в веревочку или рублик, разговаривали ли, как теперь, Николай не отходил от Сони и совсем новыми глазами смотрел на нее. Ему казалось, что он нынче только в первый раз, благодаря этим пробочным усам, вполне узнал ее. Соня действительно этот вечер была весела, оживлена и хороша, какой никогда еще не видал ее Николай.
«Так вот она какая, а я то дурак!» думал он, глядя на ее блестящие глаза и счастливую, восторженную, из под усов делающую ямочки на щеках, улыбку, которой он не видал прежде.
– Я ничего не боюсь, – сказала Соня. – Можно сейчас? – Она встала. Соне рассказали, где амбар, как ей молча стоять и слушать, и подали ей шубку. Она накинула ее себе на голову и взглянула на Николая.
«Что за прелесть эта девочка!» подумал он. «И об чем я думал до сих пор!»
Соня вышла в коридор, чтобы итти в амбар. Николай поспешно пошел на парадное крыльцо, говоря, что ему жарко. Действительно в доме было душно от столпившегося народа.
На дворе был тот же неподвижный холод, тот же месяц, только было еще светлее. Свет был так силен и звезд на снеге было так много, что на небо не хотелось смотреть, и настоящих звезд было незаметно. На небе было черно и скучно, на земле было весело.
«Дурак я, дурак! Чего ждал до сих пор?» подумал Николай и, сбежав на крыльцо, он обошел угол дома по той тропинке, которая вела к заднему крыльцу. Он знал, что здесь пойдет Соня. На половине дороги стояли сложенные сажени дров, на них был снег, от них падала тень; через них и с боку их, переплетаясь, падали тени старых голых лип на снег и дорожку. Дорожка вела к амбару. Рубленная стена амбара и крыша, покрытая снегом, как высеченная из какого то драгоценного камня, блестели в месячном свете. В саду треснуло дерево, и опять всё совершенно затихло. Грудь, казалось, дышала не воздухом, а какой то вечно молодой силой и радостью.
С девичьего крыльца застучали ноги по ступенькам, скрыпнуло звонко на последней, на которую был нанесен снег, и голос старой девушки сказал:
– Прямо, прямо, вот по дорожке, барышня. Только не оглядываться.
– Я не боюсь, – отвечал голос Сони, и по дорожке, по направлению к Николаю, завизжали, засвистели в тоненьких башмачках ножки Сони.
Соня шла закутавшись в шубку. Она была уже в двух шагах, когда увидала его; она увидала его тоже не таким, каким она знала и какого всегда немножко боялась. Он был в женском платье со спутанными волосами и с счастливой и новой для Сони улыбкой. Соня быстро подбежала к нему.
«Совсем другая, и всё та же», думал Николай, глядя на ее лицо, всё освещенное лунным светом. Он продел руки под шубку, прикрывавшую ее голову, обнял, прижал к себе и поцеловал в губы, над которыми были усы и от которых пахло жженой пробкой. Соня в самую середину губ поцеловала его и, выпростав маленькие руки, с обеих сторон взяла его за щеки.
– Соня!… Nicolas!… – только сказали они. Они подбежали к амбару и вернулись назад каждый с своего крыльца.


Когда все поехали назад от Пелагеи Даниловны, Наташа, всегда всё видевшая и замечавшая, устроила так размещение, что Луиза Ивановна и она сели в сани с Диммлером, а Соня села с Николаем и девушками.
Николай, уже не перегоняясь, ровно ехал в обратный путь, и всё вглядываясь в этом странном, лунном свете в Соню, отыскивал при этом всё переменяющем свете, из под бровей и усов свою ту прежнюю и теперешнюю Соню, с которой он решил уже никогда не разлучаться. Он вглядывался, и когда узнавал всё ту же и другую и вспоминал, слышав этот запах пробки, смешанный с чувством поцелуя, он полной грудью вдыхал в себя морозный воздух и, глядя на уходящую землю и блестящее небо, он чувствовал себя опять в волшебном царстве.
– Соня, тебе хорошо? – изредка спрашивал он.
– Да, – отвечала Соня. – А тебе ?
На середине дороги Николай дал подержать лошадей кучеру, на минутку подбежал к саням Наташи и стал на отвод.
– Наташа, – сказал он ей шопотом по французски, – знаешь, я решился насчет Сони.
– Ты ей сказал? – спросила Наташа, вся вдруг просияв от радости.
– Ах, какая ты странная с этими усами и бровями, Наташа! Ты рада?
– Я так рада, так рада! Я уж сердилась на тебя. Я тебе не говорила, но ты дурно с ней поступал. Это такое сердце, Nicolas. Как я рада! Я бываю гадкая, но мне совестно было быть одной счастливой без Сони, – продолжала Наташа. – Теперь я так рада, ну, беги к ней.
– Нет, постой, ах какая ты смешная! – сказал Николай, всё всматриваясь в нее, и в сестре тоже находя что то новое, необыкновенное и обворожительно нежное, чего он прежде не видал в ней. – Наташа, что то волшебное. А?
– Да, – отвечала она, – ты прекрасно сделал.
«Если б я прежде видел ее такою, какою она теперь, – думал Николай, – я бы давно спросил, что сделать и сделал бы всё, что бы она ни велела, и всё бы было хорошо».
– Так ты рада, и я хорошо сделал?
– Ах, так хорошо! Я недавно с мамашей поссорилась за это. Мама сказала, что она тебя ловит. Как это можно говорить? Я с мама чуть не побранилась. И никому никогда не позволю ничего дурного про нее сказать и подумать, потому что в ней одно хорошее.
– Так хорошо? – сказал Николай, еще раз высматривая выражение лица сестры, чтобы узнать, правда ли это, и, скрыпя сапогами, он соскочил с отвода и побежал к своим саням. Всё тот же счастливый, улыбающийся черкес, с усиками и блестящими глазами, смотревший из под собольего капора, сидел там, и этот черкес был Соня, и эта Соня была наверное его будущая, счастливая и любящая жена.
Приехав домой и рассказав матери о том, как они провели время у Мелюковых, барышни ушли к себе. Раздевшись, но не стирая пробочных усов, они долго сидели, разговаривая о своем счастьи. Они говорили о том, как они будут жить замужем, как их мужья будут дружны и как они будут счастливы.
На Наташином столе стояли еще с вечера приготовленные Дуняшей зеркала. – Только когда всё это будет? Я боюсь, что никогда… Это было бы слишком хорошо! – сказала Наташа вставая и подходя к зеркалам.
– Садись, Наташа, может быть ты увидишь его, – сказала Соня. Наташа зажгла свечи и села. – Какого то с усами вижу, – сказала Наташа, видевшая свое лицо.
– Не надо смеяться, барышня, – сказала Дуняша.
Наташа нашла с помощью Сони и горничной положение зеркалу; лицо ее приняло серьезное выражение, и она замолкла. Долго она сидела, глядя на ряд уходящих свечей в зеркалах, предполагая (соображаясь с слышанными рассказами) то, что она увидит гроб, то, что увидит его, князя Андрея, в этом последнем, сливающемся, смутном квадрате. Но как ни готова она была принять малейшее пятно за образ человека или гроба, она ничего не видала. Она часто стала мигать и отошла от зеркала.
– Отчего другие видят, а я ничего не вижу? – сказала она. – Ну садись ты, Соня; нынче непременно тебе надо, – сказала она. – Только за меня… Мне так страшно нынче!
Соня села за зеркало, устроила положение, и стала смотреть.
– Вот Софья Александровна непременно увидят, – шопотом сказала Дуняша; – а вы всё смеетесь.
Соня слышала эти слова, и слышала, как Наташа шопотом сказала:
– И я знаю, что она увидит; она и прошлого года видела.
Минуты три все молчали. «Непременно!» прошептала Наташа и не докончила… Вдруг Соня отсторонила то зеркало, которое она держала, и закрыла глаза рукой.
– Ах, Наташа! – сказала она.
– Видела? Видела? Что видела? – вскрикнула Наташа, поддерживая зеркало.
Соня ничего не видала, она только что хотела замигать глазами и встать, когда услыхала голос Наташи, сказавшей «непременно»… Ей не хотелось обмануть ни Дуняшу, ни Наташу, и тяжело было сидеть. Она сама не знала, как и вследствие чего у нее вырвался крик, когда она закрыла глаза рукою.
– Его видела? – спросила Наташа, хватая ее за руку.
– Да. Постой… я… видела его, – невольно сказала Соня, еще не зная, кого разумела Наташа под словом его: его – Николая или его – Андрея.
«Но отчего же мне не сказать, что я видела? Ведь видят же другие! И кто же может уличить меня в том, что я видела или не видала?» мелькнуло в голове Сони.
– Да, я его видела, – сказала она.
– Как же? Как же? Стоит или лежит?
– Нет, я видела… То ничего не было, вдруг вижу, что он лежит.
– Андрей лежит? Он болен? – испуганно остановившимися глазами глядя на подругу, спрашивала Наташа.
– Нет, напротив, – напротив, веселое лицо, и он обернулся ко мне, – и в ту минуту как она говорила, ей самой казалось, что она видела то, что говорила.
– Ну а потом, Соня?…
– Тут я не рассмотрела, что то синее и красное…
– Соня! когда он вернется? Когда я увижу его! Боже мой, как я боюсь за него и за себя, и за всё мне страшно… – заговорила Наташа, и не отвечая ни слова на утешения Сони, легла в постель и долго после того, как потушили свечу, с открытыми глазами, неподвижно лежала на постели и смотрела на морозный, лунный свет сквозь замерзшие окна.


Вскоре после святок Николай объявил матери о своей любви к Соне и о твердом решении жениться на ней. Графиня, давно замечавшая то, что происходило между Соней и Николаем, и ожидавшая этого объяснения, молча выслушала его слова и сказала сыну, что он может жениться на ком хочет; но что ни она, ни отец не дадут ему благословения на такой брак. В первый раз Николай почувствовал, что мать недовольна им, что несмотря на всю свою любовь к нему, она не уступит ему. Она, холодно и не глядя на сына, послала за мужем; и, когда он пришел, графиня хотела коротко и холодно в присутствии Николая сообщить ему в чем дело, но не выдержала: заплакала слезами досады и вышла из комнаты. Старый граф стал нерешительно усовещивать Николая и просить его отказаться от своего намерения. Николай отвечал, что он не может изменить своему слову, и отец, вздохнув и очевидно смущенный, весьма скоро перервал свою речь и пошел к графине. При всех столкновениях с сыном, графа не оставляло сознание своей виноватости перед ним за расстройство дел, и потому он не мог сердиться на сына за отказ жениться на богатой невесте и за выбор бесприданной Сони, – он только при этом случае живее вспоминал то, что, ежели бы дела не были расстроены, нельзя было для Николая желать лучшей жены, чем Соня; и что виновен в расстройстве дел только один он с своим Митенькой и с своими непреодолимыми привычками.
Отец с матерью больше не говорили об этом деле с сыном; но несколько дней после этого, графиня позвала к себе Соню и с жестокостью, которой не ожидали ни та, ни другая, графиня упрекала племянницу в заманивании сына и в неблагодарности. Соня, молча с опущенными глазами, слушала жестокие слова графини и не понимала, чего от нее требуют. Она всем готова была пожертвовать для своих благодетелей. Мысль о самопожертвовании была любимой ее мыслью; но в этом случае она не могла понять, кому и чем ей надо жертвовать. Она не могла не любить графиню и всю семью Ростовых, но и не могла не любить Николая и не знать, что его счастие зависело от этой любви. Она была молчалива и грустна, и не отвечала. Николай не мог, как ему казалось, перенести долее этого положения и пошел объясниться с матерью. Николай то умолял мать простить его и Соню и согласиться на их брак, то угрожал матери тем, что, ежели Соню будут преследовать, то он сейчас же женится на ней тайно.