Dead Space

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Dead Space


Обложка PC версии игры Dead Space

Разработчик
Издатель
Локализатор
Дата выпуска
Жанр
Возрастные
рейтинги
BBFC: 18
ESRB: MMature
OFLC (A): MA15+Mature 15+
PEGI: 18+
USK: 18
[2]
Платформа
Игровой движок
Режим игры
Носитель
Управление
Сайт
[www.deadspacegame.com dspacegame.com]

«Dead Space» (произносится [dɛd speɪs], букв. англ. «Мёртвый космос») — научно-фантастическая компьютерная игра в жанрах survival horror и шутера от третьего лица, разработанная студией Visceral Games и выпущенная Electronic Arts для PlayStation 3, Xbox 360 и Microsoft Windows в 2008 году. Это первая часть серии Dead Space.

В Dead Space под управлением игрока находится инженер Айзек Кларк, пытающийся выбраться с гигантского космического корабля «Ишимура». Ему противостоят некроморфы — погибшие члены экипажа «Ишимуры», воскресшие и превратившиеся в чудовищ под действием инопланетного сигнала. Сеттинг выполнен в эстетике кинофильмов «Чужой» и «Нечто», используя как внезапные нападения врагов, так и пугающие картины насилия и телесных трансформаций, чтобы внушить игроку чувство страха и тревоги. Сама же первая часть несет в себе идеи фильма «Сквозь горизонт», в котором также действия происходят на затерянном в космосе корабле, а главные герои постепенно сходят с ума от инфернальных видений.

Игра была высоко оценена критикой, на всех платформах в сумме было продано более 2 миллионов копий игры. В дальнейшем выпускались игры-продолжения, рассказывающие дальнейшую историю Айзека Кларка — Dead Space 2 (2011) и Dead Space 3 (2013), а также игры-ответвления, комиксы и анимационные фильмы.





Сюжет

В будущем на Земле истощились запасы полезных ископаемых, и человечество перенесло их добычу на другие планеты[3]. Этим занимается корпорация Concordance Extraction Corporation (C.E.C.), которой для этой цели были созданы специальные космические корабли, «планетарные потрошители», способные перерабатывать планеты в ресурсы[4]. Помимо этого, большой размах получила новая религия, юнитология, члены которой верят в перерождение после смерти[5][6].

Действие игры происходит в 2508 году, когда от одного из таких кораблей, USG «Ишимура» («Исимура»[7]), добывающего полезные ископаемые на планете Эгида-7, поступает сигнал бедствия. C.E.C. высылает туда шаттл USG «Келлион» для выяснения обстоятельств. При попытке стыковки шаттл терпит крушение, и вся его команда оказывается на «Ишимуре», которая, как оказалось, имеет серьёзные повреждения. Неожиданно на них нападают агрессивные создания, напоминающие ожившие человеческие трупы, которые убивают двух членов команды; спастись сумели только три человека: старший офицер Зак Хэммонд, техник Айзек Кларк и специалист по компьютерным системам Кендра Дэниэлс. Они пытаются починить шаттл, но он взрывается, и принимается решение восстановить работоспособность «Ишимуры».

Во время работ по восстановлению выясняется, что напавшие на команду создания, некроморфы, были созданы из людей с помощью некоего Обелиска, ранее найденного на Эгиде-7 и доставленного на «Ишимуру». Кроме того, с Кларком время от времени связывается его девушка, Николь Бреннан, которая работала на «Ишимуре», а Дэниэлс видит своего умершего брата. Команде удаётся послать сигнал бедствия, который принимает военный корабль «Вэйлор», но, по случайности, он принимает на борт челнок с некроморфом, который заражает весь его экипаж, и, потеряв управление, «Вэйлор» врезается в «Ишимуру». Выжившие решают активировать один из его челноков, во время этой операции гибнет Хэммонд, а с Кларком связывается один из выживших членов экипажа «Ишимуры», доктор Терренс Кейн, который объясняет, что для прекращения распространения заражения необходимо вернуть Обелиск, находящийся на «Ишимуре», на Эгиду-7. Кларк и Дэниэлс соглашаются на этот план.

Однако, после того, как Кларк приготовил челнок, Дэниэлс убивает Кейна и покидает «Ишимуру» на челноке, объясняя, что настоящим её заданием был захват Обелиска и возвращение его правительству. Сразу же после этого с Кларком связывается Николь и дает ему указания по возвращению челнока назад. Кларк возвращает челнок обратно, но Дэниэлс покидает его на небольшом шлюпе. Кларк вместе с Николь возвращают Обелиск на Эгиду-7, но здесь его настигает Дэниэлс. Она объясняет, что Николь была плодом воображения Кларка и показывает запись, в которой Николь совершает самоубийство. Дэниэлс снова пытается забрать Обелиск, но около челнока на неё и Кларка нападает огромное существо, Разум Роя, которое убивает её и пытается убить Кларка. Сумев расстрелять его важные органы, Кларк нейтрализует существо и улетает с планеты. Планета взрывается.

Улетев, Кларк вновь смотрит последнее послание Николь. Неожиданно он чувствует чьё-то присутствие. Он поворачивается, и на него с криком набрасывается изуродованная Николь (вероятно, это галлюцинация, говорящая о помутнении рассудка протагониста). На этом игра завершается.

Главы

№ главы На русском На английском Место действия
Глава 01 Прибытие New Arrivals Причальная палуба «Ишимуры»
Глава 02 Интенсивная терапия Intensive Care Медицинская палуба «Ишимуры»
Глава 03 Орбитальная коррекция Course Correction Инженерный отсек «Ишимуры»
Глава 04 Смерть неизбежна Obliteration Imminent Мостик «Ишимуры»
Глава 05 Смертельное пристрастие Lethal Devotion Медицинская палуба «Ишимуры»
Глава 06 Опасные примеси Environmental Hazard Отсек гидропоники «Ишимуры»
Глава 07 Шаг в пустоту Into the Void Рудная платформа «Ишимуры»
Глава 08 Найти и спасти Search and Rescue Мостик «Ишимуры»
Глава 09 Мертв по прибытии Dead on Arrival Грузовой трюм «Ишимуры», военный корабль USM «Вэйлор»
Глава 10 Последние дни End of Days Отсек экипажа «Ишимуры»
Глава 11 Альтернативные решения Alternate Solutions Причальная палуба «Ишимуры»
Глава 12 Мертвый космос Dead Space Эгида-7

Геймплей

Системные требования
Минимальные Рекомендуемые
Windows[8][9][10]
Операционная система Windows XP, Windows Vista, Windows 7
Центральный процессор Intel Pentium 4 2,8 ГГц, AMD Athlon XP 2,0 ГГц Intel Core 2 Duo 2,0 ГГц, AMD Athlon 64 X2 2,0 ГГц
Объём RAM 1 Гб (Windows XP); 1,5 Гб, (Windows Vista), (Windows 7) 2 Гб (Windows XP), (Windows Vista), (Windows 7)
Объём свободного места на жёстком диске 8 Гб свободного места 8 Гб свободного места
Видеокарта GeForce 6800 / Radeon X1600 Pro GeForce 8600 / Radeon HD 2600
Звуковая плата DirectX 9.0c

Игрок управляет главным персонажем игры, Айзеком Кларком, от третьего лица. В игре нельзя делать обычные прыжки и как-либо слезать с обрывов или уступов; частично это возможно в местах с невесомостью. Также в игре практически нет заставок — все кат-сцены интерактивны.

Игра примечательна необычным пользовательским интерфейсом — все его элементы вписаны в игровой мир. На задней стороне скафандра Айзека находятся индикаторы «здоровья» и стазис-заряда, а при вхождении в безвоздушное пространство появляется индикатор запаса кислородного баллона. Эти индикаторы являются частью ИКСа (RIG), внутреннего ИИ скафандра.

В рукопашном бою игрок может использовать удары рукой и ногой: ногой персонаж сильно бьёт по полу, рукой производит хук. Также с помощью ударов можно ломать ящики, в которых могут находиться различные полезные предметы. Будучи инженером, а не солдатом, Айзек использует преимущественно импровизированное оружие, переделанное из футуристических инструментов для ремонтных и горных работ[11] — например, плазменный резак, циркулярная пила, переоборудованная в огнемет паяльная лампа и тому подобное. В арсенал героя входит и автоматическая импульсная винтовка. Все виды оружия снабжены вторым альтернативным режимом стрельбы — так, плазменный резак может быть повёрнут на 90 градусов, что позволяет делать по выбору игрока выстрелы в горизонтальной или вертикальной плоскости[12]. Прицел и индикатор текущего количества патронов в оружии в обычном состоянии отсутствуют, но они активируются после перехода в режим прицеливания, в котором камера «прыгает» за плечо персонажа. Кроме того, игрок может использовать в бою и в других случаях стазис и кинезис-модули. Первый позволяет на некоторое время замедлить движущиеся объекты, например, некроморфов, или быстро вращающийся вентилятор. На работу стазис-модуля расходуется заряд, который можно восполнять. Кинезис-модуль позволяет притягивать, удерживать и бросать от себя различные предметы и не требует какой-либо подзарядки.

В игре есть зоны с отсутствующим либо измененным вектором гравитации и зоны в разгерметизированных отсеках корабля. В зонах без гравитации у Айзека включаются магниты на сапогах, что позволяет ему перемещаться обычным способом. Однако, он может на время отключить их и совершить прыжок в каком-либо направлении, переместившись, например, на потолок или боковую стену. Для прохождения разгерметизированных зон необходим запас кислорода; Айзек может запасаться несколькими баллонами с ним. В некоторых таких зонах присутствуют стационарные неограниченные источники кислорода. Запаса хватает только на определённое время, и если кислород закончится, то Айзек умрёт. В вакууме звуковые волны не распространяются и окружающие звуки в таких местах отсутствуют, за исключением глухих ударов по скафандру.

В Dead Space присутствуют «верстаки» и «магазины», в которых можно улучшать, закупать и продавать снаряжение. Также снаряжение есть в некоторых ящиках, шкафчиках и трупах поверженных противников. Музыкальное сопровождение игры может меняться в зависимости от обстоятельств, например, при виде противника или в опасных местах. Сам Айзек не разговаривает, лишь изредка вскрикивая.

Мини-игры

В игре присутствуют две мини-игры, которые не влияют на сюжет, но позволяют получить дополнительные предметы и патроны. В обеих мини-играх необходимо зарабатывать очки, и в них есть несколько уровней сложности.

Первая мини-игра является тиром, в котором нужно стрелять по мишеням в виде людей. Мишени делятся на красные («бандиты») и синие («гражданские»): попадание в красные увеличивает количество очков, попадание в синие уменьшает. Патроны при стрельбе не тратятся. Вторая мини-игра называется зи-болл и находится в помещении в невесомости. Помещение имеет вид цилиндра, на боковой поверхности которого симметрично и параллельно оси цилиндра расположены четыре ряда небольших площадок по три в каждом. На одном из оснований цилиндра расположены четыре отверстия; из одного из них выбрасывается мяч. После его выброса часть площадок начинает подсвечивается, и игроку необходимо прыгать на них, за что даются очки, а площадки перестают подсвечиваться. После погашения всех подсвеченных площадок необходимо с помощью кинезис-модуля кинуть мяч обратно в одно из отверстий, после чего он снова будет выброшен, и некоторые площадки снова будут подсвечиваться. На всю игру отводится определенное время, кроме того, во время игры отверстия могут на некоторое время закрываться крышкой.

Снаряжение

Для того, чтобы купить необходимое оружие, боеприпасы или снаряжение, необходимо найти схему для них.

  • ИКС (RIG, Индивидуальный Комплект Самообеспечения) — внутренний ИИ скафандра персонажа, имеющий голографический дисплей. Обеспечивает связь, воспроизводит различные аудио- и видеофайлы. Улучшается с помощью станка.
  • Скафандр — является основной броней Айзека, предназначен для ношения инженерами, выступает в роли костюма химической и радиационной защиты. Имеет систему замкнутой циркуляции воздуха, а также магнитные ботинки для того, чтобы передвигаться в условиях невесомости. В игре имеется шесть моделей скафандра.
  • Стазис-модуль — устройство для замедления объектов. Заряжается стазисной батареей. Может быть улучшен на станке.
  • Кинезис-модуль — устройство для перемещения объектов. Тоже может быть улучшен на станке. Не требует никакой подзарядки.
  • Аптечка — три вида: малая, средняя, большая. Восстанавливает соответствующее количество здоровья.
  • Воздушный баллон — скафандр Айзека оснащен замкнутой системой циркуляции воздуха, что позволяет ему определенное время находиться в безвоздушном пространстве, однако запас кислорода требуется пополнять. Запас кислорода может быть увеличен. Существует 2 вида воздушных баллонов: малый и средний.
  • Силовой узел — печатная схема для улучшения параметров оборудования. Необходим для прокачки оружия и ИКСа, а также используется для открытия «комнат аварийного питания».

Костюмы:

  • Костюм 1-го уровня — первая версия костюма, стандартный костюм для инженеров. Доступен с самого начала игры. Не имеет бронеэлементов; в рюкзаке 10 ячеек.
  • Костюм 2-го уровня — вторая версия костюма, легкобронированный вариант для шахтёров. Его можно купить в магазине в конце 1-й главы за 10 000 кредитов. Имеет бронеэлементы, которые обеспечивают 5 % защиты; в рюкзаке 13 ячеек. Лицевая часть шлема закрыта металлом, но имеются две горизонтальные полосы для глаз.
  • Костюм 3-го уровня — третья версия скафандра Айзека. Схему этой брони можно взять в «капитанском гнезде», в 4-й главе. Даёт персонажу 10 % защиты и 15 ячеек в рюкзаке. Лицевая часть шлема имеет три полосы. Стоимость — 20 000 кредитов.
  • Костюм 4-го уровня — четвёртая версия брони. Схему этой брони можно получить в комнате с радиомаяком, которую Айзеку открывает Николь в 7-й главе. Скафандр даёт персонажу 15 % защиты и 20 ячеек. На лицевой части шлема три полосы остались, но стали уже, а вдоль маски тянутся две тонкие стальные пластины. Стоимость — 35 000 кредитов. Данный костюм есть во второй и третьей частях.
  • Костюм 5-го уровня — пятый вариант брони главного героя. Схему данного скафандра можно найти в одной из комнат в десятой главе (комната маленькая и хорошо освещена, пропустить схему невозможно). Даёт игроку 20 % защиты и 25 ячеек. На лицевой стороне шлема уже четыре полосы, между которыми находятся металлические скобы. Стоимость — 60 000 кредитов.
  • Костюм 6-го уровня — шестой и последний скафандр, доступен после окончания игры. Является боевым костюмом экипажа корабля «Вэйлор». Данная броня содержит 25 ячеек рюкзака и обеспечивает 30 % защиты — максимальный уровень. Её можно получить, начав новую игру после полного прохождения (все бонусы и снаряжение от прошлого прохождения останутся). Зайдя в первый попавшийся магазин, можно купить эту броню за 99 000 кредитов.

Персонажи

  • Айзек Кларк (вероятно, имя было получено слиянием имени Айзека Азимова и фамилии Артура Чарльза Кларка — дань уважения к известнейшим писателям-фантастам[13]) — главный герой. Инженер, работает в C.E.C. Протагонист Dead Space. На Ишимуру отправился добровольно, так как там находилась его любимая девушка, Николь. За всю игру не произносит ни слова (не считая воплей). Это же имя можно услышать в сериале Sliders в 22 эпизоде («Revelations», «Разоблачение») 4 сезона, 1999 год.
  • Зак Хэммонд — старший офицер службы безопасности. Руководитель спасательной группы, высланной на помощь «Ишимуре», погиб в схватке с некроморфом-зверем. В русской версии озвучивает Пётр Иващенко.
  • Кендра Дэниелс — правительственный агент, посланный вместе с отрядом на борт «Ишимуры» под видом специалиста по компьютерным системам, чтобы доставить Обелиск на Землю. Раздавлена Разумом Роя. В русской версии озвучивает Рамиля Искандер.
  • Николь Бреннан — девушка Айзека Кларка. Во время игры она иногда связывается с Айзеком, однако впоследствии выясняется, что это было игрой его воображения, которые ему навязывал Обелиск. Из записи в последней главе видно, что она совершила самоубийство, дабы не быть мучительно убитой некроморфами. Также появляется на несколько секунд в мультфильме-приквеле «Dead Space: Downfall».
  • Доктор Терренс Кейн — начальник научного отдела «Ишимуры». Юнитолог. Направлен церковью для изучения Обелиска. Ближе к концу игры связывается с выжившими членами экипажа «Келлиона» и просит их о помощи. Является одним из главных действующих лиц анимационного фильма «Dead Space: Downfall». Ответственный за убийство капитана «Ишимуры». Убит Кендрой. В русской версии озвучивает Александр Груздев.
  • Доктор Кэллус Мерсер — врач и учёный на борту «Ишимуры». Является фанатичным юнитологом. События на корабле воспринимает как перерождение человечества, правда, пока только на отдельно взятом корабле. Он проводил опыты над людьми, как здоровыми, так и заражёнными, с целью вывести идеальную породу некроморфов. Погибает в 10 главе, давая возможность превратить себя в некроморфа. В русской версии озвучивает Станислав Стрелков.
  • Капрал Чен — первый пилот корабля USG «Келлион». Погиб в начале игры от лап некроморфов. Появляется в виде галлюцинации в четвёртой главе. В русской версии озвучивает Артём Кретов.
  • Капрал Джонстон — второй пилот корабля USG «Келлион». Погиб в начале игры от лап некроморфов. В русской версии озвучивает Дмитрий Филимонов.

Некроморфы

Инопланетная форма жизни, заражающая мёртвые ткани и преобразующая их. Основа существования некроморфов — сигнал, исходящий от Обелисков, который буквально "оживляет" ДНК в мертвых тканях. Превращение трупа в некроморфа занимает секунды. Внутренняя структура некроморфов примитивна, у них нет жизненно важных центров, подобных сердцу или мозгу, поэтому основной способ уничтожения — расчленение, которое обычно достигается отстрелом конечностей. Помимо основных некроморфов имеются их более молодые версии, имеющие характерный чёрный цвет и повышенную силу и стойкость. По ходу игры игрок узнает, что некроморфами данных существ назвал доктор Мерсер[14]. Большинство видов некроморфов являются мутировавшими людьми.

У некоторых некроморфов имеются желтые бугристые мешки в различных частях тела. Эти мешки взрываются при их уничтожении, нанося урон в некотором радиусе (у боссов такие мешки являются единственным уязвимым местом).

Перемещаются по вентиляции (кроме Brute - из-за его габаритов - и Guardian), обходя Айзека с 2-х и более разных сторон. Накоротке делают резкий рывок или прыжок, стараясь ранить Айзека в ближнем бою.

Виды

  • Slasher (рус. расчленитель)

Первый вид некроморфов, с которыми столкнётся команда корабля «Келлион». По внешнему виду напоминает человека, однако из его рук торчат два лезвия, а из брюшной полости вылезает ещё две руки, которыми он может схватить человека. Различаются только внешним видом в зависимости от того, какой профессии были жертвы. Расчленители, получившиеся из женщин, также плюются кислотой. Имеет «улучшенную» версию. Если он схватит Айзека, и тот будет бездействовать, то некроморф может перегрызть ему горло. Иногда любят притворяться мертвыми, затаившись среди тел убитых ими людей, от которых в неподвижном состоянии неотличимы.

  • Улучшенный расчленитель

Улучшенная версия первого некроморфа. По сравнению с оригиналом более тёмный. Обладает большей выносливостью и более сильной атакой. Первый раз встречается во 2 главе.

Представляет собой гуманоида без ног, с руками, обтянутыми тонкой кожицей, которая представляет собой параплан, и жалом на конце длинного хвоста. Ползает по полу, способен совершать большие прыжки и атаковать жалом. Имеет «улучшенную» версию. Эффективно то же оружие, что и против расчленителей.

  • Улучшенный прыгун

Улучшенная версия некроморфа. По сравнению с оригиналом более тёмный. Обладает большей выносливостью и более сильной атакой. Первый раз встречается в 7 главе.

  • Lurker (рус. затаившийся)

Мутировавшие маленькие дети, которые находились на борту «Ишимуры». Судя по находящимся рядом с инкубаторами коробкам с нарисованными частями тела, выращивались исключительно для донорства этих частей. Они относительно невелики по размерам, могут перемещаться по потолку и стенам и умеют запускать с высовывающихся из спины щупалец иглы. Имеет «улучшенную» версию. Если набросится на Айзека, то оторвет ему голову.

  • Улучшенный затаившийся

Улучшенная версия некроморфа. По сравнению с оригиналом более тёмный. Более устойчив к повреждениям и обладает более сильной атакой. Первый раз встречается в 10 главе.

  • Pregnant (рус. беременный)

Некроморф, схожий по строению с расчленителем, но отличающийся раздувшимся корпусом. При рассечении брюшной полости из него выпадает множество более мелких некроморфов, таких как затаившиеся или личинки. Если его убить, отстрелив конечности, но не тронув брюхо, «потомство» так и не появляется на свет. Эффективны плазменный резак и труборез (при тонком обращении). Можно использовать и импульсную винтовку, но это не так экономно в плане патронов.

  • Swarmer (рус. масса, рой)

Мелкие твари, похожие на присоски. Облепляют Айзека со всех сторон и кусают его. Как правило, встречаются в больших количествах, поэтому эффективней всего их убивать оружием, поражающим область, например, огнеметом или силовым пистолетом.

Зараженный некроморфами персонал отсека гидропоники. Являются «мини-боссом», обязательным к уничтожению. Для Айзека ничем не опасны за исключением того, что распространяют по кораблю ядовитые споры, из-за чего вблизи них у главного героя расходуется кислород. Эффективнее всего будет просто бить их ногами.

  • Exploder (рус. взрыватель)

Внешним видом напоминает гуманоида с прикованным к руке гнойно-жёлтым взрывоопасным мешком и разломившейся пополам головой. Некроморф-камикадзе, старается подойти к игроку на близкое расстояние и взорвать свой мешок. Последний можно взорвать на расстоянии, тогда взрыв будет неопасен для Айзека и может задеть ближайших к взрывателю некроморфов. Также его можно убить, не задев мешок, — в этом случае тот остается и его можно взорвать позже. Происхождение некроморфа неизвестно.

  • Divider (рус. разделяющийся)

Некроморф гуманоидного типа, высокий и тонкий. Судя по остаткам одежды, можно предположить, что это один из офицеров «Ишимуры». Из него могут выпадать ценные предметы. Является конгломератом для нескольких более мелких некроморфов, которые выглядят как головы на щупальцах или просто щупальца. После уничтожения мелкие некроморфы отделяются от него и могут кидаться на Айзека и душить его. Иногда они встречаются по отдельности. Если заморозить его стазисом, то после его смерти можно будет убивать мелких некроморфов, пока они падают. Если мелкий некроморф набросится на Айзека, то оторвет ему голову и займет его место (присоединится к спиному мозгу и будет управлять телом Айзека).

Огромный бронированный некроморф, состоящий из множества трупов. Его сил вполне хватает на то, чтобы разорвать Айзека пополам, а лобовая броня непробиваема для любого оружия, но точными выстрелами можно перерезать плечи. Появляется редко, в некоторых случаях является мини-боссом. За его убийство игроку выдаются ценные трофеи (силовые узлы, схемы, полупроводники, большое количество кредитов). Имеет «улучшенную» версию. Если Айзек будет расстреливать его, то тот на некоторое время остановится и будет прикрывается конечностями для защиты. Может раздавить Айзека, либо сбить его с ног (толчок). Лишившись одной конечности, а с ней и подвижности, начинает плевать в Айзека взрывоопасными снарядами. При некоторой сноровке их можно ловить кинезисом и кидать обратно.

  • Улучшенный зверь

Улучшенная версия некроморфа. По сравнению с оригиналом более тёмный. Обладает большей выносливостью. Первый раз встречается в 9 главе.

  • Infector (рус. заразитель)

Является виновником хаоса, творящегося на «Ишимуре». Представляет собой подобие белого ската с жалом на морде, которым он заражает любые мертвые ткани. Обычно появляется в местах, где присутствует несколько трупов. Первый из них прилетел на шаттле с колонии, в котором один из инженеров, нашедших Обелиск, пытался улететь с планеты и увезти тело жены. Оба персонажа впоследствии станут первыми превращенными некроморфами на корабле. В первую очередь всегда занимается трупами, стараясь сделать новых некроморфов, поэтому должен быть отстрелен в первую очередь и максимально быстро. Если набросится на Айзека, и тот будет бездействовать, то он пробьет своим жалом его шлем и будет продолжать бить своим жалом по горлу до тех пор, пока у него не отвалится голова.

  • Twitcher (рус. дёрганый)

Заражённые солдаты космического корабля «Вейлор». После смерти эти некроморфы получили повышенную скорость реакции и бега, благодаря вживленным стазисным модулям. Самые быстрые и подвижные противники в игре. Против некоторых особей не помогает даже стазис (действие проходит в течение секунды, и они снова несутся на игрока), при отсекании ноги или головы ведут себя так же, как обычные расчленители. Высокая скорость компенсируется незащищённым телом и малым запасом здоровья (отстрела ног обычно достаточно для убийства). Могут отскакивать от медленно летящих снарядов.

Некроморфы, представляющие собой мутировавших людей без ног, прикрепленных торсом к стене. Существуют два вида: immature guardian (от англ. immature — незрелый) и mature guardian (от англ. mature — зрелый). Первые обычно висят неподвижно и дерутся недлинными щупальцами, только если игрок подойдет вплотную или посветит на него фонарем (прицелится). Вторые более крупные, у них более длинные щупальца, и, увидев игрока, они начинают непрерывно стонать. Подходить вплотную к зрелым стражам опасно, они одним ударом сносят Айзеку голову. Уничтожаются только отстрелом всех щупалец или двумя минами лазерной винтовки. Можно также запустить баллон с горючим в дырку на животе — этого вполне хватает. Кроме того, зрелые стражи выплевывают из себя небольшие куски плоти — коконы (см. ниже).

  • Pod (рус. стручок, кокон)

Их выплевывает из дырки на животе зрелый страж. Представляют собой маленькие куски плоти, стреляющие иглами из единственного щупальца. После отстрела щупальца становятся неопасными и через некоторое время взрываются.

  • The Hunter (рус. охотник)

Некроморф, обозначенный как мини-босс. Результат экспериментов доктора Мерсера по введению клеток некроморфов в живого человека. Полное уничтожение обычным оружием невозможно, так как отстреленные конечности быстро отрастают. Появляется в двух главах, в обеих он преследует игрока до определенного места, в котором есть возможность остановить его: в первый раз с помощью криокамеры, во второй — с помощью струй пламени из двигателей спасательного челнока. Обычная тактика борьбы: отстреливание ног и рук, замедление тела стазисом и дальнейшее бегство.

  • Drag Tentacle (рус. тянущее щупальце)

Длинное щупальце, появляющееся из характерных дырок в стенах корабля. Появляются в одиночку в разных главах и хватают Айзека, пытаясь затащить его в проделанные ими дыры, чтобы там убить; для спасения, захваченный щупальцем Айзек должен расстрелять жёлтый нарост на нём. Также щупальца появляются около некоторых мостов на корабле и планете.

  • The Corruption (рус. заражение)

Сложный и огромный конгломерат инопланетных клеток, находящийся на стенах, потолках и полу «Ишимуры» и строениях на планете. Впервые был замечен работниками и учёными, работающими в отсеке гидропоники (видимо, на создание его тела была пущена в основном растительная биомасса из этого отсека). Это существо не является противником, но в некоторых местах к нему прикреплены стражи. На зараженных поверхностях Айзек замедляется.

Огромный некроморф, встреченный Айзеком в отделе гидропоники, один из боссов игры. Представляет собой существо круглой формы, с подобием рта в центре и тремя щупальцами с желтыми мешками вдоль них. Изо рта может выстреливать черно-желтыми взрывающимися кусками, щупальцами может бить на расстоянии. Против него следует использовать плазменный резак и импульсную винтовку.

Огромный некроморф, внешне похожий на левиафана, с большим числом щупалец. Он блокировал шлюз ангара с антенной для радиовещания, и Айзек был вынужден расстрелять его из противометеоритной пушки.

  • The Hive Mind (рус. разум роя/улья)

Гигантское червеобразное существо со множеством щупалец, которое находится на планете и телепатически контролирует всех некроморфов. Большая часть огромного тела скрыта под землей. Финальный босс игры. Огораживает площадку для боя собственным щупальцем. Для его уничтожения необходимо уничтожить все желтые наросты на теле. Кроме плазменного резака, силового резака, трубореза (альтернативным выстрелом) и импульсной винтовки ничем расстрелять наросты не получится. Лазерная винтовка не подойдет, потому что монстр резво вертится, а луч летит слишком долго. Если, когда он схватит Айзека, не стрелять по жёлтым наростам, он откусит сначала руки, потом полтела, а другую половину выкинет.

Разработка

До официального анонса EA удавалось скрывать разработку игры в течение года. Для достижения результата разработчики просматривали различные фильмы ужасов, чтобы выяснить, как именно им удается пугать аудиторию; анализировались как высоко- так и низкобюджетные фильмы. Кроме того, разработчики старались дорабатывать каждый уровень и его части до того момента, пока те «не станут достаточно наполнены действием, неопределенностью и ужасом», а также пока в них не станет меньше багов[15].

Анонс состоялся 24 сентября 2007 года, когда EA разослала нескольким изданиям пресс-релиз о будущей игре. Стало известно, что это будет научно-фантастический хоррор от третьего лица; игрок выступит в роли инженера Айзека Кларка, направленного на ремонт добывающего космического корабля, на котором на него нападут инопланетные создания. Платформами для выпуска были объявлены Xbox 360 и PlayStation 3, а выпуск игры был назначен на конец 2008 года[16][17]. В октябре поступила новая информация об игре, в частности, были показаны кадры из игры и стало известно, что у Айзека в игре будут спутники. Также стали известны подробности геймплея: так как корабль, на который отправится главной герой, будет не военным, а промышленным, то Айзек будет вооружён промышленными инструментами, которые можно будет модифицировать, делая их мощнее в битвах с монстрами; расчленение монстров будет основным фактором в битве; были показаны некоторые из монстров, рассказано об особенностях костюма Айзека и раскрыта информация о том, что в игре будут места с отсутствующей гравитацией и с отсутствием воздуха[15]. В том же месяце сайт Gamespot отметил, что игра выглядит великолепно, а текстуры, частота обновления и составляющие части гигантского корабля уже кажутся сделанными хорошо[18].

В январе 2008 года исполнительный продюсер игры Глен Шофилд объявил, что игра выйдет также для платформы PC, а также то, что для неё будет выпущен загружаемый контент (DLC) и у неё будет продолжение[19]. В феврале EA выпустила пресс-релиз, по которому выход игры в Северной Америке и Европе для платформ Xbox 360 и PlayStation 3 назначался на 31 октября 2008 года, к Хэллоуину.[20][21] Сотрудники IGN UK смогли получить доступ к игре и узнать, что Кларк будет вооружён «TK gun» и «Stasis gun» (с англ. — «телекинетическая пушка и стазисная пушка»; в русскоязычном релизе игры они называются кинезис- и стазис-модулями)[22]. Также в феврале EA анонсировала комикс по мотивам игры, который должен был быть приквелом к игре и рассказывать о событиях на добывающей космической колонии; позже в марте был анонсирован анимационный фильм, сюжет которого должен был происходить между концовкой комикса и началом игры[23][24]. В конце апреля игра была показана на фестивале Sci-Fi-London, там же в её честь были показаны 4 фильма в рамках марафона All-Nighters: Чужой, Нечто, Чёрная дыра и Солярис[25][26][27].

Сотрудникам IGN удалось поиграть в пре-альфа демоверсию игры и раскрыть дополнительную информацию о геймплее. Так, стало известно, что в игре отсутствует интерфейс (HUD), вместо него некоторые показатели Кларка (запас здоровья, стазиса и кислорода) отображаются на его спине. Также они отметили, что смерть Кларка может отличаться в каждом случае: например, монстры могут сначала оторвать у Кларка ноги, а потом голову, которая остается связанной с телом только спинным мозгом; в другом случае крупный монстр, брут, расчленил Кларка, прыгнув на него[28].

Интересные факты

  • Если открыть названия всех уровней и совместить первые буквы, то получится фраза, которая в переводе означает «Николь мертва»
  • В первой и шестой главе можно найти некий «алфавит», благодаря которому получится расшифровать некоторые иероглифы, встречающиеся в игре. Сами иероглифы, вероятно, позаимствованы из тайского алфавита.
  • В десятой главе игры на стенах можно найти рекламу фильма Rancid Moon, присутствующую на вывешенных плакатах, изначально именно такое название должна была получить Dead Space.
  • Главная музыкальная тема из Dead Space, «Twinkle, Twinkle, Little Star» — первое в истории человечества музыкальное произведение, записанное на носитель.
  • Всякий раз, когда Айзек приближается к Обелиску, слышится непонятная молитва.

Отзывы

Рецензии
Рейтинг на основании нескольких рецензий
АгрегаторОценка
GameRankings89,68 %(PS3)[42]

89,10 %(XBOX360)[43]

86,69 %(PC)[44]
Metacritic86%[45]
Иноязычные издания
ИзданиеОценка
Computer and Video Games9.1/10[29]
Eurogamer10/10[30]
Game Informer9.25/10[32]
GamePro5/5[31]
GameSpot9.0/10[33]
GameTrailers8.8/10[34]
IGN8.7/10[35]
OXM6.5/10
PC Gamer (UK)86%[36]
PC Gamer (US)81%[37]
X-Play4/5[38]
Русские издания
ИзданиеОценка
3DNews9/10[40]
Absolute Games88%[39]
PlayGround.ru8,6/10[41]
Игромания7,5[13]

Ещё до выхода игры журнал Игромания включил её в список главных игр 2008 года[46]. После выхода рецензент журнала дал игре 7,5 баллов, отметив недостатками почти полное отсутствие сюжета, несбалансированность оружия, в частности то, что кинезис-модуль, аналог грави-пушки, применяется лишь в заданные сюжетом моменты[13]. Положительно был отмечен профессиональный перевод игры на русский язык, которому присвоили оценку 3/3[47]. В 2009 году журнал присвоил игре награду «Хоррор года» (2008)[48].

Прочая продукция

Игры

В начале 2009 года был анонсирован порт игры на приставку Wii, чуть позже стало известно, что это будет новая игра под названием Dead Space: Extraction (с англ. — «Мертвый космос: Извлечение»). Её сюжет рассказывал о событиях на планете Эгида-7, где был найден артефакт; геймплей был выполнен не в жанре шутера от третьего лица, а в виде рельсового шутера[49][50]. В начале 2011 года игра была портирована на PlayStation 3[51].

В конце 2010 года Dead Space был анонсирована для планшета iPad, устройств на базе Android - как телефонов, так и планшетов, и выпущена 25 января 2011 года[52][53]. Сюжет игры также отличался от оригинала и повествовал о событиях на космической станции Sprawl (с англ. — «муравейник»), предшествовавших появлению на ней некроморфов[54].

Печатная продукция

22 февраля 2008 года Electronic Arts и Image Comics анонсировали серию комиксов, основанных на вселенной игры. Комиксы, состоящие из шести книг, призваны были рассказать историю знакомства шахтёров с некроморфами и показать процесс заражения некроморфами колонии, расположенной на Эгиде-7. Авторами сценария и иллюстраций были Бен Темплсмит и Антони Джонстон.

В апреле 2010 года была анонсирован роман-приквел по вселенной под названием Dead Space: Martyr (с англ. — «Мертвый космос: Мученик») за авторством Брайана Эвенсона[55]. Роман вышел в печать в июле и рассказывал о Майкле Альтмане (англ. Michael Altman), одном из основателей юнитологии[56].

Видеопродукция

21 марта 2008 года Electronic Arts и Starz анонсировали анимационный фильм по игре Dead Space под названием Dead Space: Downfall. 24 января 2011 года появился анимационный фильм «Dead Space: Последствия» (англ. Dead Space: Aftermath) — он является сиквелом к Dead Space. Сюжет фильма рассказывает о событиях между первой и второй частью Dead Space.

Сообщения о возможной экранизации игры впервые появились после выхода игры, в октябре 2008 года[57]. Позже, в июле 2009 года появилась дополнительная информация, в частности, было сообщено, что режиссёром фильма станет Ди-Джей Карузо, а продюсерами — Марти Боуэн и Вик Годфри[58]. Позже, в марте 2011 года Карузо в интервью рассказал о том, что сейчас идет работа над сценарием фильма[59].

Напишите отзыв о статье "Dead Space"

Примечания

  1. [www.teamfiftyseven.com/hall_of_fame.html Teamfiftyseven - Hall of Fame] (англ.). Teamfiftyseven. — список проектов компании. Проверено 9 июля 2010. [www.webcitation.org/667301mJE Архивировано из первоисточника 12 марта 2012].
  2. [www.mobygames.com/game/windows/dead-space/rating-systems Dead Space for Windows (2008) Rating Systems] (англ.). MobyGames. Проверено 28 сентября 2011. [www.webcitation.org/68DDGXxJg Архивировано из первоисточника 6 июня 2012].
  3. Петр Петров. [www.3dnews.ru/software-news/ves-syuzhet-dead-space-za-neskolko-minut Весь сюжет Dead Space за несколько минут] (рус.), 3DNews (27-12-2010). Проверено 29 августа 2011.
  4. Dead Space. Глава 12. Текстовая запись «USG „Ишимура“».
  5. Dead Space. Глава 12. Текстовая запись «Юнитология в свидетельствах очевидца».
  6. Dead Space. Глава 10. Текстовая запись «Статья о юнитологии».
  7. Поскольку оригинальное «Ishimura» является ромадзи японских иероглифов «石村» (их можно несколько раз увидеть в игре), то по правилам киридзи название корабля в русской локализации должно было звучать, как «Исимура».
  8. Electronic Arts Inc. Readme_RU.txt (файл, идущий вместе с русской версией игры).
  9. EA. [support.ea.com/app/answers/detail/a_id/2125/~/dead-space-system-requirements Answer] (англ.). — System Requirements for Dead Space. Проверено 13 июня 2011. [www.webcitation.org/68DDHFLvs Архивировано из первоисточника 6 июня 2012].
  10. VGRequirements. [www.vgrequirements.info/dead-space-pc/ Dead Space System Requirements] (англ.). Проверено 13 июня 2011. [www.webcitation.org/68DDHwKnx Архивировано из первоисточника 6 июня 2012].
  11. Graziani, Gabe [uk.xbox360.gamespy.com/xbox-360/dead-space/825786p1.html Previews: Dead Space]. GameSpy.com. IGN Entertainment (9 октября 2007). Проверено 13 декабря 2014.
  12. Haynes, Jeff [uk.ps3.ign.com/articles/908/908187p1.html Weapons of Dead Space]. IGN (5 сентября 2008). Проверено 13 декабря 2014.
  13. 1 2 3 Игорь Асанов. [www.igromania.ru/articles/57061/Dead_Space.htm Dead Space] (рус.). Игромания (05-12-2008). Проверено 29 сентября 2011. [www.webcitation.org/68DDk9NjZ Архивировано из первоисточника 6 июня 2012].
  14. Глава 2. Звуковая запись из журнала Мерсера.
  15. 1 2 Jeff Haynes. [xbox360.ign.com/articles/825/825875p1.html Dead Space First Look] (англ.). IGN (9 октября 2007 года). Проверено 18 июня 2011. [www.webcitation.org/68DDIaW0Z Архивировано из первоисточника 6 июня 2012].
  16. [games.ign.com/articles/827/827632p1.html EA Announces Dead Space], IGN (24 сентября 2007 года). Проверено 18 июня 2011.
  17. [www.gamespot.com/xbox360/action/deadspace/news/6179777/ea-launches-players-into-a-chilling-universe-of-sci-fi-horror-with-dead-space?mode=all EA Launches Players into a Chilling Universe of Sci-fi Horror with Dead Space] (англ.), GameSpot (24 сентября 2007 года). Проверено 18 июня 2011.
  18. Joe Dodson. [www.gamespot.com/ps3/action/deadspace/news/6180610/dead-space-first-look?sid=6180610&mode=previews Dead Space First Look] (англ.). GameSpot (9 октября 2007 года). Проверено 18 июня 2011.
  19. Robert Purchese. [www.eurogamer.net/articles/dead-space-for-pc-sequels-possible Dead Space for PC, sequels possible] (англ.). EuroGamer (16 January 2008). Проверено 25 июня 2011. [www.webcitation.org/68DDJZ88n Архивировано из первоисточника 6 июня 2012].
  20. Luke Anderson. [www.gamespot.com/xbox360/action/deadspace/news/6186692/dead-space-lifts-off-this-halloween?mode=news EA promises gamers a treat this Halloween with its sci-fi horror set to arrive on October 31 for Europe and North America.] (англ.). GameSpot (26-02-2008). Проверено 28 августа 2011.
  21. [xbox360.ign.com/articles/855/855011p1.html EA's Dead Space Dismembers the Competition this Halloween] (англ.). IGN (26 February 2008). Проверено 26 июня 2011. [www.webcitation.org/68DDL4Yf7 Архивировано из первоисточника 6 июня 2012].
  22. Matt Wales. [xbox360.ign.com/articles/850/850346p1.html Dead Space Preview] (англ.) 2. IGN UK (07-02-2008). Проверено 28 августа 2011. [www.webcitation.org/68DDLpplN Архивировано из первоисточника 6 июня 2012].
  23. Mike Fahey. [kotaku.com/359077/dead-space-gets-comic-book-prequel Dead Space Gets Comic Book Prequel] (англ.), Kotaku (21-02-2008). Проверено 28 августа 2011.
  24. thorsen-ink. [www.gamespot.com/news/6235042.html EA and Starz enter Dead Space] (англ.). GameSpot (21-03-2008). Проверено 28 августа 2011.
  25. Jimmy Thang. [xbox360.ign.com/articles/860/860473p1.html EA to Sponsor SCI-FI-LONDON Festival] (англ.). IGN (18 March 2008). Проверено 25 августа 2011. [www.webcitation.org/68DDMhLTB Архивировано из первоисточника 6 июня 2012].
  26. [archive.sci-fi-london.com/festival/2008/programme/all-nighter/dead-space.php Dead Space All Nighter] (англ.). Sci-Fi-London. Проверено 25 августа 2011. [www.webcitation.org/68DDNN20e Архивировано из первоисточника 6 июня 2012].
  27. Johnny Butane. [www.dreadcentral.com/story/exclusive-dead-space-update-from-executive-producer Exclusive Dead Space Update From Executive Producer!] (англ.). DreadCentral.com (07-05-2008). Проверено 27 августа 2011. [www.webcitation.org/68DDOGn4K Архивировано из первоисточника 6 июня 2012].
  28. Jeff Haynes. [xbox360.ign.com/articles/874/874895p1.html Dead Space Hands-on] (англ.). IGN (17-05-2008). Проверено 27 августа 2011. [www.webcitation.org/68DDP7ZXO Архивировано из первоисточника 6 июня 2012].
  29. [www.computerandvideogames.com/article.php?id=199245 Review: Dead Space - ComputerAndVideoGames.com]. Computerandvideogames.com. Проверено 17 октября 2008. [www.webcitation.org/68DDQhtET Архивировано из первоисточника 6 июня 2012].
  30. Dan Whitehead. [www.eurogamer.net/article.php?article_id=259466 Dead Space Review - Page 1 // Xbox 360 /// Eurogamer - Games Reviews, News and More]. Eurogamer.net (13 October, 2008). Проверено 17 октября 2008. [www.webcitation.org/68DDWHtqY Архивировано из первоисточника 6 июня 2012].
  31. EA. [www.gamepro.com/article/reviews/207445/dead-space-page-1-of-2/ Review: Review: Dead Space (360) [Xbox 360] - from GamePro.com]. Gamepro.com. Проверено 17 октября 2008.
  32. [www.gameinformer.com/Games/Review/200811/R08.1014.1439.06116.htm Game Informer Online](недоступная ссылка — история). Gameinformer.com. Проверено 17 октября 2008. [web.archive.org/20081017082236/www.gameinformer.com/Games/Review/200811/R08.1014.1439.06116.htm Архивировано из первоисточника 17 октября 2008].
  33. [www.gamespot.com/xbox360/action/deadspace/review.html?tag=topslot;thumb;1 Dead Space for Xbox 360 Review - Xbox 360 Dead Space Review]. Electronic Arts (DS). Проверено 17 октября 2008.
  34. [www.gametrailers.com/game/5563.html Dead Space: Reviews, Trailers, and Interviews]. MTV Entertainment Group (21 октября 2008). Проверено 22 октября 2008. [www.webcitation.org/68DDZBM1i Архивировано из первоисточника 6 июня 2012].
  35. [xbox360.ign.com/articles/918/918892p1.html IGN Review]
  36. Rossignol, Jim (December 2008), "Dead Space", PC Gamer UK 
  37. Stapleton, Dan (2008). «Dead Space». PC Gamer (182): 68. ISSN [worldcat.org/issn/1080-4471 1080-4471].
  38. Abbie Heppe. [www.g4tv.com/xplay/reviews/1849/Dead_Space.html X-Play: Dead Space Review]. g4tv.com. Проверено 7 ноября 2008. [www.webcitation.org/68DDahiXG Архивировано из первоисточника 6 июня 2012].
  39. Nomad. [www.ag.ru/reviews/dead_space Рецензия на Dead Space]. AG.ru (24 октября 2008). Проверено 17 апреля 2009.
  40. Иван Норенко, Антон Чернов. [www.3dnews.ru/games/dead_space_review/ Dead Space - космический страх]. 3dnews.ru (14 ноября 2008). Проверено 17 апреля 2009.
  41. Powerfull. [www.playground.ru/articles/22863/ Dead Space. Пособие по выживанию в космосе]. PlayGround.ru (21 ноября 2008). Проверено 17 апреля 2009. [www.webcitation.org/68DDdc8Vx Архивировано из первоисточника 6 июня 2012].
  42. [www.gamerankings.com/ps3/943339-dead-space/index.html Dead Space]. GameRankings. Проверено 17 апреля 2009. [www.webcitation.org/68DDhiETD Архивировано из первоисточника 6 июня 2012].
  43. [www.gamerankings.com/xbox360/943338-dead-space/index.html Dead Space]. GameRankings. Проверено 17 апреля 2009. [www.webcitation.org/68DDiJ86Z Архивировано из первоисточника 6 июня 2012].
  44. [www.gamerankings.com/pc/949616-dead-space/index.html Dead Space]. [www.webcitation.org/68DDis9mW Архивировано из первоисточника 6 июня 2012].
  45. [www.metacritic.com/games/platforms/pc/deadspace Dead Space]. Metacritic. Проверено 9 мая 2009. [www.webcitation.org/68DDjPlKJ Архивировано из первоисточника 6 июня 2012].
  46. [www.igromania.ru/articles/55843/Glavnye_igry_2008_goda.htm Главные игры 2008 года] (рус.). — Игромания, 2008. — Вып. № 2(125).
  47. Игорь Асанов. [www.igromania.ru/articles/57156/Dead_Space.htm Dead Space] (рус.). Игромания (05-01-2009). Проверено 29 сентября 2011. [www.webcitation.org/68inWDHqI Архивировано из первоисточника 27 июня 2012].
  48. [igromania.ru/articles/57456/Horror_goda.htm Хоррор года] // Игромания. — 2009. — № 2 (137). — С. 38.
  49. Nomad. [www.ag.ru/news/04-02-2009/18576 Некроморфы, бойтесь Wiimote!] (рус.), AG.ru (04-02-2009). Проверено 28 сентября 2011.
  50. Nomad. [www.ag.ru/news/18-02-2009/18614 Dead Space для Wii — не просто порт] (рус.), AG.ru (18-02-2009). Проверено 28 сентября 2011.
  51. [www.ag.ru/games/dead_space_extraction Dead Space: Extraction] (рус.), AG.ru. Проверено 28 сентября 2011.
  52. Fred Dutton. [www.eurogamer.net/articles/2010-10-15-dead-space-heading-to-ipad Dead Space heading to iPad] (англ.), EuroGamer (15-10-2010). Проверено 28 сентября 2011.
  53. [www.ag.ru/games/dead_space_2011 Dead Space (2011) // Все об игре на AG.ru] (рус.). AG. Проверено 12 октября 2011.
  54. Nomad. [www.ag.ru/reviews/dead_space_2011 Рецензия на Dead Space (2011) (iOS review)] (рус.). AG (02-02-2011). Проверено 27 декабря 2011.
  55. Роман Епишин. [www.igromania.ru/news/115846/Dead_Space_poyavitsya_na_knizhnyh_polkah.htm Dead Space появится на книжных полках] (рус.), Игромания (15.04.2010). Проверено 29 сентября 2011.
  56. [www.goodreads.com/book/show/8036916-dead-space Dead Space: Martyr by B.K. Evenson - Reviews, Discussion, Bookclubs, Lists] (англ.). GoodReads. Проверено 29 сентября 2011. [www.webcitation.org/68DDpdKwf Архивировано из первоисточника 6 июня 2012].
  57. Роман Епишин. [www.igromania.ru/news/31571/Dead_Space_yeto_tolko_nachalo.htm Dead Space – это только начало] (рус.), Игромания (23.10.08). Проверено 2 октября 2011.
  58. Андрей Чаплюк. [www.igromania.ru/news/33382/Po_Dead_Space_snimut_film.htm По Dead Space снимут фильм] (рус.), Игромания (28.07.09). Проверено 2 октября 2011.
  59. Андрей Чаплюк. [www.igromania.ru/news/142645/U_yekranizacii_Dead_Space_problemy_so_scenariem.htm У экранизации Dead Space проблемы со сценарием] (рус.), Игромания (22.03.11). Проверено 2 октября 2011.

Ссылки

Рецензии
  • [binaries.ru/2008/11/25/dead-space/ Рецензия] на binaries.ru
  • Дмитрий Чеканов. [www.thg.ru/game/dead_space/onepage.html Dead Space. Анализ качества и производительности]. Tom's Hardware (15 июня 2009 года). Проверено 15 июня 2009. [www.webcitation.org/67lmMth0B Архивировано из первоисточника 19 мая 2012].

Отрывок, характеризующий Dead Space

Граф расхохотался. Другие гости, видя, что Шиншин ведет разговор, подошли послушать. Берг, не замечая ни насмешки, ни равнодушия, продолжал рассказывать о том, как переводом в гвардию он уже выиграл чин перед своими товарищами по корпусу, как в военное время ротного командира могут убить, и он, оставшись старшим в роте, может очень легко быть ротным, и как в полку все любят его, и как его папенька им доволен. Берг, видимо, наслаждался, рассказывая всё это, и, казалось, не подозревал того, что у других людей могли быть тоже свои интересы. Но всё, что он рассказывал, было так мило степенно, наивность молодого эгоизма его была так очевидна, что он обезоруживал своих слушателей.
– Ну, батюшка, вы и в пехоте, и в кавалерии, везде пойдете в ход; это я вам предрекаю, – сказал Шиншин, трепля его по плечу и спуская ноги с отоманки.
Берг радостно улыбнулся. Граф, а за ним и гости вышли в гостиную.

Было то время перед званым обедом, когда собравшиеся гости не начинают длинного разговора в ожидании призыва к закуске, а вместе с тем считают необходимым шевелиться и не молчать, чтобы показать, что они нисколько не нетерпеливы сесть за стол. Хозяева поглядывают на дверь и изредка переглядываются между собой. Гости по этим взглядам стараются догадаться, кого или чего еще ждут: важного опоздавшего родственника или кушанья, которое еще не поспело.
Пьер приехал перед самым обедом и неловко сидел посредине гостиной на первом попавшемся кресле, загородив всем дорогу. Графиня хотела заставить его говорить, но он наивно смотрел в очки вокруг себя, как бы отыскивая кого то, и односложно отвечал на все вопросы графини. Он был стеснителен и один не замечал этого. Большая часть гостей, знавшая его историю с медведем, любопытно смотрели на этого большого толстого и смирного человека, недоумевая, как мог такой увалень и скромник сделать такую штуку с квартальным.
– Вы недавно приехали? – спрашивала у него графиня.
– Oui, madame, [Да, сударыня,] – отвечал он, оглядываясь.
– Вы не видали моего мужа?
– Non, madame. [Нет, сударыня.] – Он улыбнулся совсем некстати.
– Вы, кажется, недавно были в Париже? Я думаю, очень интересно.
– Очень интересно..
Графиня переглянулась с Анной Михайловной. Анна Михайловна поняла, что ее просят занять этого молодого человека, и, подсев к нему, начала говорить об отце; но так же, как и графине, он отвечал ей только односложными словами. Гости были все заняты между собой. Les Razoumovsky… ca a ete charmant… Vous etes bien bonne… La comtesse Apraksine… [Разумовские… Это было восхитительно… Вы очень добры… Графиня Апраксина…] слышалось со всех сторон. Графиня встала и пошла в залу.
– Марья Дмитриевна? – послышался ее голос из залы.
– Она самая, – послышался в ответ грубый женский голос, и вслед за тем вошла в комнату Марья Дмитриевна.
Все барышни и даже дамы, исключая самых старых, встали. Марья Дмитриевна остановилась в дверях и, с высоты своего тучного тела, высоко держа свою с седыми буклями пятидесятилетнюю голову, оглядела гостей и, как бы засучиваясь, оправила неторопливо широкие рукава своего платья. Марья Дмитриевна всегда говорила по русски.
– Имениннице дорогой с детками, – сказала она своим громким, густым, подавляющим все другие звуки голосом. – Ты что, старый греховодник, – обратилась она к графу, целовавшему ее руку, – чай, скучаешь в Москве? Собак гонять негде? Да что, батюшка, делать, вот как эти пташки подрастут… – Она указывала на девиц. – Хочешь – не хочешь, надо женихов искать.
– Ну, что, казак мой? (Марья Дмитриевна казаком называла Наташу) – говорила она, лаская рукой Наташу, подходившую к ее руке без страха и весело. – Знаю, что зелье девка, а люблю.
Она достала из огромного ридикюля яхонтовые сережки грушками и, отдав их именинно сиявшей и разрумянившейся Наташе, тотчас же отвернулась от нее и обратилась к Пьеру.
– Э, э! любезный! поди ка сюда, – сказала она притворно тихим и тонким голосом. – Поди ка, любезный…
И она грозно засучила рукава еще выше.
Пьер подошел, наивно глядя на нее через очки.
– Подойди, подойди, любезный! Я и отцу то твоему правду одна говорила, когда он в случае был, а тебе то и Бог велит.
Она помолчала. Все молчали, ожидая того, что будет, и чувствуя, что было только предисловие.
– Хорош, нечего сказать! хорош мальчик!… Отец на одре лежит, а он забавляется, квартального на медведя верхом сажает. Стыдно, батюшка, стыдно! Лучше бы на войну шел.
Она отвернулась и подала руку графу, который едва удерживался от смеха.
– Ну, что ж, к столу, я чай, пора? – сказала Марья Дмитриевна.
Впереди пошел граф с Марьей Дмитриевной; потом графиня, которую повел гусарский полковник, нужный человек, с которым Николай должен был догонять полк. Анна Михайловна – с Шиншиным. Берг подал руку Вере. Улыбающаяся Жюли Карагина пошла с Николаем к столу. За ними шли еще другие пары, протянувшиеся по всей зале, и сзади всех по одиночке дети, гувернеры и гувернантки. Официанты зашевелились, стулья загремели, на хорах заиграла музыка, и гости разместились. Звуки домашней музыки графа заменились звуками ножей и вилок, говора гостей, тихих шагов официантов.
На одном конце стола во главе сидела графиня. Справа Марья Дмитриевна, слева Анна Михайловна и другие гостьи. На другом конце сидел граф, слева гусарский полковник, справа Шиншин и другие гости мужского пола. С одной стороны длинного стола молодежь постарше: Вера рядом с Бергом, Пьер рядом с Борисом; с другой стороны – дети, гувернеры и гувернантки. Граф из за хрусталя, бутылок и ваз с фруктами поглядывал на жену и ее высокий чепец с голубыми лентами и усердно подливал вина своим соседям, не забывая и себя. Графиня так же, из за ананасов, не забывая обязанности хозяйки, кидала значительные взгляды на мужа, которого лысина и лицо, казалось ей, своею краснотой резче отличались от седых волос. На дамском конце шло равномерное лепетанье; на мужском всё громче и громче слышались голоса, особенно гусарского полковника, который так много ел и пил, всё более и более краснея, что граф уже ставил его в пример другим гостям. Берг с нежной улыбкой говорил с Верой о том, что любовь есть чувство не земное, а небесное. Борис называл новому своему приятелю Пьеру бывших за столом гостей и переглядывался с Наташей, сидевшей против него. Пьер мало говорил, оглядывал новые лица и много ел. Начиная от двух супов, из которых он выбрал a la tortue, [черепаховый,] и кулебяки и до рябчиков он не пропускал ни одного блюда и ни одного вина, которое дворецкий в завернутой салфеткою бутылке таинственно высовывал из за плеча соседа, приговаривая или «дрей мадера», или «венгерское», или «рейнвейн». Он подставлял первую попавшуюся из четырех хрустальных, с вензелем графа, рюмок, стоявших перед каждым прибором, и пил с удовольствием, всё с более и более приятным видом поглядывая на гостей. Наташа, сидевшая против него, глядела на Бориса, как глядят девочки тринадцати лет на мальчика, с которым они в первый раз только что поцеловались и в которого они влюблены. Этот самый взгляд ее иногда обращался на Пьера, и ему под взглядом этой смешной, оживленной девочки хотелось смеяться самому, не зная чему.
Николай сидел далеко от Сони, подле Жюли Карагиной, и опять с той же невольной улыбкой что то говорил с ней. Соня улыбалась парадно, но, видимо, мучилась ревностью: то бледнела, то краснела и всеми силами прислушивалась к тому, что говорили между собою Николай и Жюли. Гувернантка беспокойно оглядывалась, как бы приготавливаясь к отпору, ежели бы кто вздумал обидеть детей. Гувернер немец старался запомнить вое роды кушаний, десертов и вин с тем, чтобы описать всё подробно в письме к домашним в Германию, и весьма обижался тем, что дворецкий, с завернутою в салфетку бутылкой, обносил его. Немец хмурился, старался показать вид, что он и не желал получить этого вина, но обижался потому, что никто не хотел понять, что вино нужно было ему не для того, чтобы утолить жажду, не из жадности, а из добросовестной любознательности.


На мужском конце стола разговор всё более и более оживлялся. Полковник рассказал, что манифест об объявлении войны уже вышел в Петербурге и что экземпляр, который он сам видел, доставлен ныне курьером главнокомандующему.
– И зачем нас нелегкая несет воевать с Бонапартом? – сказал Шиншин. – II a deja rabattu le caquet a l'Autriche. Je crains, que cette fois ce ne soit notre tour. [Он уже сбил спесь с Австрии. Боюсь, не пришел бы теперь наш черед.]
Полковник был плотный, высокий и сангвинический немец, очевидно, служака и патриот. Он обиделся словами Шиншина.
– А затэ м, мы лосты вый государ, – сказал он, выговаривая э вместо е и ъ вместо ь . – Затэм, что импэ ратор это знаэ т. Он в манифэ стэ сказал, что нэ можэ т смотрэт равнодушно на опасности, угрожающие России, и что бэ зопасност империи, достоинство ее и святост союзов , – сказал он, почему то особенно налегая на слово «союзов», как будто в этом была вся сущность дела.
И с свойственною ему непогрешимою, официальною памятью он повторил вступительные слова манифеста… «и желание, единственную и непременную цель государя составляющее: водворить в Европе на прочных основаниях мир – решили его двинуть ныне часть войска за границу и сделать к достижению „намерения сего новые усилия“.
– Вот зачэм, мы лосты вый государ, – заключил он, назидательно выпивая стакан вина и оглядываясь на графа за поощрением.
– Connaissez vous le proverbe: [Знаете пословицу:] «Ерема, Ерема, сидел бы ты дома, точил бы свои веретена», – сказал Шиншин, морщась и улыбаясь. – Cela nous convient a merveille. [Это нам кстати.] Уж на что Суворова – и того расколотили, a plate couture, [на голову,] а где y нас Суворовы теперь? Je vous demande un peu, [Спрашиваю я вас,] – беспрестанно перескакивая с русского на французский язык, говорил он.
– Мы должны и драться до послэ днэ капли кров, – сказал полковник, ударяя по столу, – и умэ р р рэ т за своэ го импэ ратора, и тогда всэ й будэ т хорошо. А рассуждать как мо о ожно (он особенно вытянул голос на слове «можно»), как мо о ожно менше, – докончил он, опять обращаясь к графу. – Так старые гусары судим, вот и всё. А вы как судитэ , молодой человек и молодой гусар? – прибавил он, обращаясь к Николаю, который, услыхав, что дело шло о войне, оставил свою собеседницу и во все глаза смотрел и всеми ушами слушал полковника.
– Совершенно с вами согласен, – отвечал Николай, весь вспыхнув, вертя тарелку и переставляя стаканы с таким решительным и отчаянным видом, как будто в настоящую минуту он подвергался великой опасности, – я убежден, что русские должны умирать или побеждать, – сказал он, сам чувствуя так же, как и другие, после того как слово уже было сказано, что оно было слишком восторженно и напыщенно для настоящего случая и потому неловко.
– C'est bien beau ce que vous venez de dire, [Прекрасно! прекрасно то, что вы сказали,] – сказала сидевшая подле него Жюли, вздыхая. Соня задрожала вся и покраснела до ушей, за ушами и до шеи и плеч, в то время как Николай говорил. Пьер прислушался к речам полковника и одобрительно закивал головой.
– Вот это славно, – сказал он.
– Настоящэ й гусар, молодой человэк, – крикнул полковник, ударив опять по столу.
– О чем вы там шумите? – вдруг послышался через стол басистый голос Марьи Дмитриевны. – Что ты по столу стучишь? – обратилась она к гусару, – на кого ты горячишься? верно, думаешь, что тут французы перед тобой?
– Я правду говору, – улыбаясь сказал гусар.
– Всё о войне, – через стол прокричал граф. – Ведь у меня сын идет, Марья Дмитриевна, сын идет.
– А у меня четыре сына в армии, а я не тужу. На всё воля Божья: и на печи лежа умрешь, и в сражении Бог помилует, – прозвучал без всякого усилия, с того конца стола густой голос Марьи Дмитриевны.
– Это так.
И разговор опять сосредоточился – дамский на своем конце стола, мужской на своем.
– А вот не спросишь, – говорил маленький брат Наташе, – а вот не спросишь!
– Спрошу, – отвечала Наташа.
Лицо ее вдруг разгорелось, выражая отчаянную и веселую решимость. Она привстала, приглашая взглядом Пьера, сидевшего против нее, прислушаться, и обратилась к матери:
– Мама! – прозвучал по всему столу ее детски грудной голос.
– Что тебе? – спросила графиня испуганно, но, по лицу дочери увидев, что это была шалость, строго замахала ей рукой, делая угрожающий и отрицательный жест головой.
Разговор притих.
– Мама! какое пирожное будет? – еще решительнее, не срываясь, прозвучал голосок Наташи.
Графиня хотела хмуриться, но не могла. Марья Дмитриевна погрозила толстым пальцем.
– Казак, – проговорила она с угрозой.
Большинство гостей смотрели на старших, не зная, как следует принять эту выходку.
– Вот я тебя! – сказала графиня.
– Мама! что пирожное будет? – закричала Наташа уже смело и капризно весело, вперед уверенная, что выходка ее будет принята хорошо.
Соня и толстый Петя прятались от смеха.
– Вот и спросила, – прошептала Наташа маленькому брату и Пьеру, на которого она опять взглянула.
– Мороженое, только тебе не дадут, – сказала Марья Дмитриевна.
Наташа видела, что бояться нечего, и потому не побоялась и Марьи Дмитриевны.
– Марья Дмитриевна? какое мороженое! Я сливочное не люблю.
– Морковное.
– Нет, какое? Марья Дмитриевна, какое? – почти кричала она. – Я хочу знать!
Марья Дмитриевна и графиня засмеялись, и за ними все гости. Все смеялись не ответу Марьи Дмитриевны, но непостижимой смелости и ловкости этой девочки, умевшей и смевшей так обращаться с Марьей Дмитриевной.
Наташа отстала только тогда, когда ей сказали, что будет ананасное. Перед мороженым подали шампанское. Опять заиграла музыка, граф поцеловался с графинюшкою, и гости, вставая, поздравляли графиню, через стол чокались с графом, детьми и друг с другом. Опять забегали официанты, загремели стулья, и в том же порядке, но с более красными лицами, гости вернулись в гостиную и кабинет графа.


Раздвинули бостонные столы, составили партии, и гости графа разместились в двух гостиных, диванной и библиотеке.
Граф, распустив карты веером, с трудом удерживался от привычки послеобеденного сна и всему смеялся. Молодежь, подстрекаемая графиней, собралась около клавикорд и арфы. Жюли первая, по просьбе всех, сыграла на арфе пьеску с вариациями и вместе с другими девицами стала просить Наташу и Николая, известных своею музыкальностью, спеть что нибудь. Наташа, к которой обратились как к большой, была, видимо, этим очень горда, но вместе с тем и робела.
– Что будем петь? – спросила она.
– «Ключ», – отвечал Николай.
– Ну, давайте скорее. Борис, идите сюда, – сказала Наташа. – А где же Соня?
Она оглянулась и, увидав, что ее друга нет в комнате, побежала за ней.
Вбежав в Сонину комнату и не найдя там свою подругу, Наташа пробежала в детскую – и там не было Сони. Наташа поняла, что Соня была в коридоре на сундуке. Сундук в коридоре был место печалей женского молодого поколения дома Ростовых. Действительно, Соня в своем воздушном розовом платьице, приминая его, лежала ничком на грязной полосатой няниной перине, на сундуке и, закрыв лицо пальчиками, навзрыд плакала, подрагивая своими оголенными плечиками. Лицо Наташи, оживленное, целый день именинное, вдруг изменилось: глаза ее остановились, потом содрогнулась ее широкая шея, углы губ опустились.
– Соня! что ты?… Что, что с тобой? У у у!…
И Наташа, распустив свой большой рот и сделавшись совершенно дурною, заревела, как ребенок, не зная причины и только оттого, что Соня плакала. Соня хотела поднять голову, хотела отвечать, но не могла и еще больше спряталась. Наташа плакала, присев на синей перине и обнимая друга. Собравшись с силами, Соня приподнялась, начала утирать слезы и рассказывать.
– Николенька едет через неделю, его… бумага… вышла… он сам мне сказал… Да я бы всё не плакала… (она показала бумажку, которую держала в руке: то были стихи, написанные Николаем) я бы всё не плакала, но ты не можешь… никто не может понять… какая у него душа.
И она опять принялась плакать о том, что душа его была так хороша.
– Тебе хорошо… я не завидую… я тебя люблю, и Бориса тоже, – говорила она, собравшись немного с силами, – он милый… для вас нет препятствий. А Николай мне cousin… надобно… сам митрополит… и то нельзя. И потом, ежели маменьке… (Соня графиню и считала и называла матерью), она скажет, что я порчу карьеру Николая, у меня нет сердца, что я неблагодарная, а право… вот ей Богу… (она перекрестилась) я так люблю и ее, и всех вас, только Вера одна… За что? Что я ей сделала? Я так благодарна вам, что рада бы всем пожертвовать, да мне нечем…
Соня не могла больше говорить и опять спрятала голову в руках и перине. Наташа начинала успокоиваться, но по лицу ее видно было, что она понимала всю важность горя своего друга.
– Соня! – сказала она вдруг, как будто догадавшись о настоящей причине огорчения кузины. – Верно, Вера с тобой говорила после обеда? Да?
– Да, эти стихи сам Николай написал, а я списала еще другие; она и нашла их у меня на столе и сказала, что и покажет их маменьке, и еще говорила, что я неблагодарная, что маменька никогда не позволит ему жениться на мне, а он женится на Жюли. Ты видишь, как он с ней целый день… Наташа! За что?…
И опять она заплакала горьче прежнего. Наташа приподняла ее, обняла и, улыбаясь сквозь слезы, стала ее успокоивать.
– Соня, ты не верь ей, душенька, не верь. Помнишь, как мы все втроем говорили с Николенькой в диванной; помнишь, после ужина? Ведь мы всё решили, как будет. Я уже не помню как, но, помнишь, как было всё хорошо и всё можно. Вот дяденьки Шиншина брат женат же на двоюродной сестре, а мы ведь троюродные. И Борис говорил, что это очень можно. Ты знаешь, я ему всё сказала. А он такой умный и такой хороший, – говорила Наташа… – Ты, Соня, не плачь, голубчик милый, душенька, Соня. – И она целовала ее, смеясь. – Вера злая, Бог с ней! А всё будет хорошо, и маменьке она не скажет; Николенька сам скажет, и он и не думал об Жюли.
И она целовала ее в голову. Соня приподнялась, и котеночек оживился, глазки заблистали, и он готов был, казалось, вот вот взмахнуть хвостом, вспрыгнуть на мягкие лапки и опять заиграть с клубком, как ему и было прилично.
– Ты думаешь? Право? Ей Богу? – сказала она, быстро оправляя платье и прическу.
– Право, ей Богу! – отвечала Наташа, оправляя своему другу под косой выбившуюся прядь жестких волос.
И они обе засмеялись.
– Ну, пойдем петь «Ключ».
– Пойдем.
– А знаешь, этот толстый Пьер, что против меня сидел, такой смешной! – сказала вдруг Наташа, останавливаясь. – Мне очень весело!
И Наташа побежала по коридору.
Соня, отряхнув пух и спрятав стихи за пазуху, к шейке с выступавшими костями груди, легкими, веселыми шагами, с раскрасневшимся лицом, побежала вслед за Наташей по коридору в диванную. По просьбе гостей молодые люди спели квартет «Ключ», который всем очень понравился; потом Николай спел вновь выученную им песню.
В приятну ночь, при лунном свете,
Представить счастливо себе,
Что некто есть еще на свете,
Кто думает и о тебе!
Что и она, рукой прекрасной,
По арфе золотой бродя,
Своей гармониею страстной
Зовет к себе, зовет тебя!
Еще день, два, и рай настанет…
Но ах! твой друг не доживет!
И он не допел еще последних слов, когда в зале молодежь приготовилась к танцам и на хорах застучали ногами и закашляли музыканты.

Пьер сидел в гостиной, где Шиншин, как с приезжим из за границы, завел с ним скучный для Пьера политический разговор, к которому присоединились и другие. Когда заиграла музыка, Наташа вошла в гостиную и, подойдя прямо к Пьеру, смеясь и краснея, сказала:
– Мама велела вас просить танцовать.
– Я боюсь спутать фигуры, – сказал Пьер, – но ежели вы хотите быть моим учителем…
И он подал свою толстую руку, низко опуская ее, тоненькой девочке.
Пока расстанавливались пары и строили музыканты, Пьер сел с своей маленькой дамой. Наташа была совершенно счастлива; она танцовала с большим , с приехавшим из за границы . Она сидела на виду у всех и разговаривала с ним, как большая. У нее в руке был веер, который ей дала подержать одна барышня. И, приняв самую светскую позу (Бог знает, где и когда она этому научилась), она, обмахиваясь веером и улыбаясь через веер, говорила с своим кавалером.
– Какова, какова? Смотрите, смотрите, – сказала старая графиня, проходя через залу и указывая на Наташу.
Наташа покраснела и засмеялась.
– Ну, что вы, мама? Ну, что вам за охота? Что ж тут удивительного?

В середине третьего экосеза зашевелились стулья в гостиной, где играли граф и Марья Дмитриевна, и большая часть почетных гостей и старички, потягиваясь после долгого сиденья и укладывая в карманы бумажники и кошельки, выходили в двери залы. Впереди шла Марья Дмитриевна с графом – оба с веселыми лицами. Граф с шутливою вежливостью, как то по балетному, подал округленную руку Марье Дмитриевне. Он выпрямился, и лицо его озарилось особенною молодецки хитрою улыбкой, и как только дотанцовали последнюю фигуру экосеза, он ударил в ладоши музыкантам и закричал на хоры, обращаясь к первой скрипке:
– Семен! Данилу Купора знаешь?
Это был любимый танец графа, танцованный им еще в молодости. (Данило Купор была собственно одна фигура англеза .)
– Смотрите на папа, – закричала на всю залу Наташа (совершенно забыв, что она танцует с большим), пригибая к коленам свою кудрявую головку и заливаясь своим звонким смехом по всей зале.
Действительно, всё, что только было в зале, с улыбкою радости смотрело на веселого старичка, который рядом с своею сановитою дамой, Марьей Дмитриевной, бывшей выше его ростом, округлял руки, в такт потряхивая ими, расправлял плечи, вывертывал ноги, слегка притопывая, и всё более и более распускавшеюся улыбкой на своем круглом лице приготовлял зрителей к тому, что будет. Как только заслышались веселые, вызывающие звуки Данилы Купора, похожие на развеселого трепачка, все двери залы вдруг заставились с одной стороны мужскими, с другой – женскими улыбающимися лицами дворовых, вышедших посмотреть на веселящегося барина.
– Батюшка то наш! Орел! – проговорила громко няня из одной двери.
Граф танцовал хорошо и знал это, но его дама вовсе не умела и не хотела хорошо танцовать. Ее огромное тело стояло прямо с опущенными вниз мощными руками (она передала ридикюль графине); только одно строгое, но красивое лицо ее танцовало. Что выражалось во всей круглой фигуре графа, у Марьи Дмитриевны выражалось лишь в более и более улыбающемся лице и вздергивающемся носе. Но зато, ежели граф, всё более и более расходясь, пленял зрителей неожиданностью ловких выверток и легких прыжков своих мягких ног, Марья Дмитриевна малейшим усердием при движении плеч или округлении рук в поворотах и притопываньях, производила не меньшее впечатление по заслуге, которую ценил всякий при ее тучности и всегдашней суровости. Пляска оживлялась всё более и более. Визави не могли ни на минуту обратить на себя внимания и даже не старались о том. Всё было занято графом и Марьею Дмитриевной. Наташа дергала за рукава и платье всех присутствовавших, которые и без того не спускали глаз с танцующих, и требовала, чтоб смотрели на папеньку. Граф в промежутках танца тяжело переводил дух, махал и кричал музыкантам, чтоб они играли скорее. Скорее, скорее и скорее, лише, лише и лише развертывался граф, то на цыпочках, то на каблуках, носясь вокруг Марьи Дмитриевны и, наконец, повернув свою даму к ее месту, сделал последнее па, подняв сзади кверху свою мягкую ногу, склонив вспотевшую голову с улыбающимся лицом и округло размахнув правою рукой среди грохота рукоплесканий и хохота, особенно Наташи. Оба танцующие остановились, тяжело переводя дыхание и утираясь батистовыми платками.
– Вот как в наше время танцовывали, ma chere, – сказал граф.
– Ай да Данила Купор! – тяжело и продолжительно выпуская дух и засучивая рукава, сказала Марья Дмитриевна.


В то время как у Ростовых танцовали в зале шестой англез под звуки от усталости фальшививших музыкантов, и усталые официанты и повара готовили ужин, с графом Безухим сделался шестой удар. Доктора объявили, что надежды к выздоровлению нет; больному дана была глухая исповедь и причастие; делали приготовления для соборования, и в доме была суетня и тревога ожидания, обыкновенные в такие минуты. Вне дома, за воротами толпились, скрываясь от подъезжавших экипажей, гробовщики, ожидая богатого заказа на похороны графа. Главнокомандующий Москвы, который беспрестанно присылал адъютантов узнавать о положении графа, в этот вечер сам приезжал проститься с знаменитым Екатерининским вельможей, графом Безухим.
Великолепная приемная комната была полна. Все почтительно встали, когда главнокомандующий, пробыв около получаса наедине с больным, вышел оттуда, слегка отвечая на поклоны и стараясь как можно скорее пройти мимо устремленных на него взглядов докторов, духовных лиц и родственников. Князь Василий, похудевший и побледневший за эти дни, провожал главнокомандующего и что то несколько раз тихо повторил ему.
Проводив главнокомандующего, князь Василий сел в зале один на стул, закинув высоко ногу на ногу, на коленку упирая локоть и рукою закрыв глаза. Посидев так несколько времени, он встал и непривычно поспешными шагами, оглядываясь кругом испуганными глазами, пошел чрез длинный коридор на заднюю половину дома, к старшей княжне.
Находившиеся в слабо освещенной комнате неровным шопотом говорили между собой и замолкали каждый раз и полными вопроса и ожидания глазами оглядывались на дверь, которая вела в покои умирающего и издавала слабый звук, когда кто нибудь выходил из нее или входил в нее.
– Предел человеческий, – говорил старичок, духовное лицо, даме, подсевшей к нему и наивно слушавшей его, – предел положен, его же не прейдеши.
– Я думаю, не поздно ли соборовать? – прибавляя духовный титул, спрашивала дама, как будто не имея на этот счет никакого своего мнения.
– Таинство, матушка, великое, – отвечало духовное лицо, проводя рукою по лысине, по которой пролегало несколько прядей зачесанных полуседых волос.
– Это кто же? сам главнокомандующий был? – спрашивали в другом конце комнаты. – Какой моложавый!…
– А седьмой десяток! Что, говорят, граф то не узнает уж? Хотели соборовать?
– Я одного знал: семь раз соборовался.
Вторая княжна только вышла из комнаты больного с заплаканными глазами и села подле доктора Лоррена, который в грациозной позе сидел под портретом Екатерины, облокотившись на стол.
– Tres beau, – говорил доктор, отвечая на вопрос о погоде, – tres beau, princesse, et puis, a Moscou on se croit a la campagne. [прекрасная погода, княжна, и потом Москва так похожа на деревню.]
– N'est ce pas? [Не правда ли?] – сказала княжна, вздыхая. – Так можно ему пить?
Лоррен задумался.
– Он принял лекарство?
– Да.
Доктор посмотрел на брегет.
– Возьмите стакан отварной воды и положите une pincee (он своими тонкими пальцами показал, что значит une pincee) de cremortartari… [щепотку кремортартара…]
– Не пило слушай , – говорил немец доктор адъютанту, – чтопи с третий удар шивь оставался .
– А какой свежий был мужчина! – говорил адъютант. – И кому пойдет это богатство? – прибавил он шопотом.
– Окотник найдутся , – улыбаясь, отвечал немец.
Все опять оглянулись на дверь: она скрипнула, и вторая княжна, сделав питье, показанное Лорреном, понесла его больному. Немец доктор подошел к Лоррену.
– Еще, может, дотянется до завтрашнего утра? – спросил немец, дурно выговаривая по французски.
Лоррен, поджав губы, строго и отрицательно помахал пальцем перед своим носом.
– Сегодня ночью, не позже, – сказал он тихо, с приличною улыбкой самодовольства в том, что ясно умеет понимать и выражать положение больного, и отошел.

Между тем князь Василий отворил дверь в комнату княжны.
В комнате было полутемно; только две лампадки горели перед образами, и хорошо пахло куреньем и цветами. Вся комната была установлена мелкою мебелью шифоньерок, шкапчиков, столиков. Из за ширм виднелись белые покрывала высокой пуховой кровати. Собачка залаяла.
– Ах, это вы, mon cousin?
Она встала и оправила волосы, которые у нее всегда, даже и теперь, были так необыкновенно гладки, как будто они были сделаны из одного куска с головой и покрыты лаком.
– Что, случилось что нибудь? – спросила она. – Я уже так напугалась.
– Ничего, всё то же; я только пришел поговорить с тобой, Катишь, о деле, – проговорил князь, устало садясь на кресло, с которого она встала. – Как ты нагрела, однако, – сказал он, – ну, садись сюда, causons. [поговорим.]
– Я думала, не случилось ли что? – сказала княжна и с своим неизменным, каменно строгим выражением лица села против князя, готовясь слушать.
– Хотела уснуть, mon cousin, и не могу.
– Ну, что, моя милая? – сказал князь Василий, взяв руку княжны и пригибая ее по своей привычке книзу.
Видно было, что это «ну, что» относилось ко многому такому, что, не называя, они понимали оба.
Княжна, с своею несообразно длинною по ногам, сухою и прямою талией, прямо и бесстрастно смотрела на князя выпуклыми серыми глазами. Она покачала головой и, вздохнув, посмотрела на образа. Жест ее можно было объяснить и как выражение печали и преданности, и как выражение усталости и надежды на скорый отдых. Князь Василий объяснил этот жест как выражение усталости.
– А мне то, – сказал он, – ты думаешь, легче? Je suis ereinte, comme un cheval de poste; [Я заморен, как почтовая лошадь;] а всё таки мне надо с тобой поговорить, Катишь, и очень серьезно.
Князь Василий замолчал, и щеки его начинали нервически подергиваться то на одну, то на другую сторону, придавая его лицу неприятное выражение, какое никогда не показывалось на лице князя Василия, когда он бывал в гостиных. Глаза его тоже были не такие, как всегда: то они смотрели нагло шутливо, то испуганно оглядывались.
Княжна, своими сухими, худыми руками придерживая на коленях собачку, внимательно смотрела в глаза князю Василию; но видно было, что она не прервет молчания вопросом, хотя бы ей пришлось молчать до утра.
– Вот видите ли, моя милая княжна и кузина, Катерина Семеновна, – продолжал князь Василий, видимо, не без внутренней борьбы приступая к продолжению своей речи, – в такие минуты, как теперь, обо всём надо подумать. Надо подумать о будущем, о вас… Я вас всех люблю, как своих детей, ты это знаешь.
Княжна так же тускло и неподвижно смотрела на него.
– Наконец, надо подумать и о моем семействе, – сердито отталкивая от себя столик и не глядя на нее, продолжал князь Василий, – ты знаешь, Катишь, что вы, три сестры Мамонтовы, да еще моя жена, мы одни прямые наследники графа. Знаю, знаю, как тебе тяжело говорить и думать о таких вещах. И мне не легче; но, друг мой, мне шестой десяток, надо быть ко всему готовым. Ты знаешь ли, что я послал за Пьером, и что граф, прямо указывая на его портрет, требовал его к себе?
Князь Василий вопросительно посмотрел на княжну, но не мог понять, соображала ли она то, что он ей сказал, или просто смотрела на него…
– Я об одном не перестаю молить Бога, mon cousin, – отвечала она, – чтоб он помиловал его и дал бы его прекрасной душе спокойно покинуть эту…
– Да, это так, – нетерпеливо продолжал князь Василий, потирая лысину и опять с злобой придвигая к себе отодвинутый столик, – но, наконец…наконец дело в том, ты сама знаешь, что прошлою зимой граф написал завещание, по которому он всё имение, помимо прямых наследников и нас, отдавал Пьеру.
– Мало ли он писал завещаний! – спокойно сказала княжна. – Но Пьеру он не мог завещать. Пьер незаконный.
– Ma chere, – сказал вдруг князь Василий, прижав к себе столик, оживившись и начав говорить скорей, – но что, ежели письмо написано государю, и граф просит усыновить Пьера? Понимаешь, по заслугам графа его просьба будет уважена…
Княжна улыбнулась, как улыбаются люди, которые думают что знают дело больше, чем те, с кем разговаривают.
– Я тебе скажу больше, – продолжал князь Василий, хватая ее за руку, – письмо было написано, хотя и не отослано, и государь знал о нем. Вопрос только в том, уничтожено ли оно, или нет. Ежели нет, то как скоро всё кончится , – князь Василий вздохнул, давая этим понять, что он разумел под словами всё кончится , – и вскроют бумаги графа, завещание с письмом будет передано государю, и просьба его, наверно, будет уважена. Пьер, как законный сын, получит всё.
– А наша часть? – спросила княжна, иронически улыбаясь так, как будто всё, но только не это, могло случиться.
– Mais, ma pauvre Catiche, c'est clair, comme le jour. [Но, моя дорогая Катишь, это ясно, как день.] Он один тогда законный наследник всего, а вы не получите ни вот этого. Ты должна знать, моя милая, были ли написаны завещание и письмо, и уничтожены ли они. И ежели почему нибудь они забыты, то ты должна знать, где они, и найти их, потому что…
– Этого только недоставало! – перебила его княжна, сардонически улыбаясь и не изменяя выражения глаз. – Я женщина; по вашему мы все глупы; но я настолько знаю, что незаконный сын не может наследовать… Un batard, [Незаконный,] – прибавила она, полагая этим переводом окончательно показать князю его неосновательность.
– Как ты не понимаешь, наконец, Катишь! Ты так умна: как ты не понимаешь, – ежели граф написал письмо государю, в котором просит его признать сына законным, стало быть, Пьер уж будет не Пьер, а граф Безухой, и тогда он по завещанию получит всё? И ежели завещание с письмом не уничтожены, то тебе, кроме утешения, что ты была добродетельна et tout ce qui s'en suit, [и всего, что отсюда вытекает,] ничего не останется. Это верно.
– Я знаю, что завещание написано; но знаю тоже, что оно недействительно, и вы меня, кажется, считаете за совершенную дуру, mon cousin, – сказала княжна с тем выражением, с которым говорят женщины, полагающие, что они сказали нечто остроумное и оскорбительное.
– Милая ты моя княжна Катерина Семеновна, – нетерпеливо заговорил князь Василий. – Я пришел к тебе не за тем, чтобы пикироваться с тобой, а за тем, чтобы как с родной, хорошею, доброю, истинною родной, поговорить о твоих же интересах. Я тебе говорю десятый раз, что ежели письмо к государю и завещание в пользу Пьера есть в бумагах графа, то ты, моя голубушка, и с сестрами, не наследница. Ежели ты мне не веришь, то поверь людям знающим: я сейчас говорил с Дмитрием Онуфриичем (это был адвокат дома), он то же сказал.
Видимо, что то вдруг изменилось в мыслях княжны; тонкие губы побледнели (глаза остались те же), и голос, в то время как она заговорила, прорывался такими раскатами, каких она, видимо, сама не ожидала.
– Это было бы хорошо, – сказала она. – Я ничего не хотела и не хочу.
Она сбросила свою собачку с колен и оправила складки платья.
– Вот благодарность, вот признательность людям, которые всем пожертвовали для него, – сказала она. – Прекрасно! Очень хорошо! Мне ничего не нужно, князь.
– Да, но ты не одна, у тебя сестры, – ответил князь Василий.
Но княжна не слушала его.
– Да, я это давно знала, но забыла, что, кроме низости, обмана, зависти, интриг, кроме неблагодарности, самой черной неблагодарности, я ничего не могла ожидать в этом доме…
– Знаешь ли ты или не знаешь, где это завещание? – спрашивал князь Василий еще с большим, чем прежде, подергиванием щек.
– Да, я была глупа, я еще верила в людей и любила их и жертвовала собой. А успевают только те, которые подлы и гадки. Я знаю, чьи это интриги.
Княжна хотела встать, но князь удержал ее за руку. Княжна имела вид человека, вдруг разочаровавшегося во всем человеческом роде; она злобно смотрела на своего собеседника.
– Еще есть время, мой друг. Ты помни, Катишь, что всё это сделалось нечаянно, в минуту гнева, болезни, и потом забыто. Наша обязанность, моя милая, исправить его ошибку, облегчить его последние минуты тем, чтобы не допустить его сделать этой несправедливости, не дать ему умереть в мыслях, что он сделал несчастными тех людей…
– Тех людей, которые всем пожертвовали для него, – подхватила княжна, порываясь опять встать, но князь не пустил ее, – чего он никогда не умел ценить. Нет, mon cousin, – прибавила она со вздохом, – я буду помнить, что на этом свете нельзя ждать награды, что на этом свете нет ни чести, ни справедливости. На этом свете надо быть хитрою и злою.
– Ну, voyons, [послушай,] успокойся; я знаю твое прекрасное сердце.
– Нет, у меня злое сердце.
– Я знаю твое сердце, – повторил князь, – ценю твою дружбу и желал бы, чтобы ты была обо мне того же мнения. Успокойся и parlons raison, [поговорим толком,] пока есть время – может, сутки, может, час; расскажи мне всё, что ты знаешь о завещании, и, главное, где оно: ты должна знать. Мы теперь же возьмем его и покажем графу. Он, верно, забыл уже про него и захочет его уничтожить. Ты понимаешь, что мое одно желание – свято исполнить его волю; я затем только и приехал сюда. Я здесь только затем, чтобы помогать ему и вам.
– Теперь я всё поняла. Я знаю, чьи это интриги. Я знаю, – говорила княжна.
– Hе в том дело, моя душа.
– Это ваша protegee, [любимица,] ваша милая княгиня Друбецкая, Анна Михайловна, которую я не желала бы иметь горничной, эту мерзкую, гадкую женщину.
– Ne perdons point de temps. [Не будем терять время.]
– Ax, не говорите! Прошлую зиму она втерлась сюда и такие гадости, такие скверности наговорила графу на всех нас, особенно Sophie, – я повторить не могу, – что граф сделался болен и две недели не хотел нас видеть. В это время, я знаю, что он написал эту гадкую, мерзкую бумагу; но я думала, что эта бумага ничего не значит.
– Nous у voila, [В этом то и дело.] отчего же ты прежде ничего не сказала мне?
– В мозаиковом портфеле, который он держит под подушкой. Теперь я знаю, – сказала княжна, не отвечая. – Да, ежели есть за мной грех, большой грех, то это ненависть к этой мерзавке, – почти прокричала княжна, совершенно изменившись. – И зачем она втирается сюда? Но я ей выскажу всё, всё. Придет время!


В то время как такие разговоры происходили в приемной и в княжниной комнатах, карета с Пьером (за которым было послано) и с Анной Михайловной (которая нашла нужным ехать с ним) въезжала во двор графа Безухого. Когда колеса кареты мягко зазвучали по соломе, настланной под окнами, Анна Михайловна, обратившись к своему спутнику с утешительными словами, убедилась в том, что он спит в углу кареты, и разбудила его. Очнувшись, Пьер за Анною Михайловной вышел из кареты и тут только подумал о том свидании с умирающим отцом, которое его ожидало. Он заметил, что они подъехали не к парадному, а к заднему подъезду. В то время как он сходил с подножки, два человека в мещанской одежде торопливо отбежали от подъезда в тень стены. Приостановившись, Пьер разглядел в тени дома с обеих сторон еще несколько таких же людей. Но ни Анна Михайловна, ни лакей, ни кучер, которые не могли не видеть этих людей, не обратили на них внимания. Стало быть, это так нужно, решил сам с собой Пьер и прошел за Анною Михайловной. Анна Михайловна поспешными шагами шла вверх по слабо освещенной узкой каменной лестнице, подзывая отстававшего за ней Пьера, который, хотя и не понимал, для чего ему надо было вообще итти к графу, и еще меньше, зачем ему надо было итти по задней лестнице, но, судя по уверенности и поспешности Анны Михайловны, решил про себя, что это было необходимо нужно. На половине лестницы чуть не сбили их с ног какие то люди с ведрами, которые, стуча сапогами, сбегали им навстречу. Люди эти прижались к стене, чтобы пропустить Пьера с Анной Михайловной, и не показали ни малейшего удивления при виде их.
– Здесь на половину княжен? – спросила Анна Михайловна одного из них…
– Здесь, – отвечал лакей смелым, громким голосом, как будто теперь всё уже было можно, – дверь налево, матушка.
– Может быть, граф не звал меня, – сказал Пьер в то время, как он вышел на площадку, – я пошел бы к себе.
Анна Михайловна остановилась, чтобы поровняться с Пьером.
– Ah, mon ami! – сказала она с тем же жестом, как утром с сыном, дотрогиваясь до его руки: – croyez, que je souffre autant, que vous, mais soyez homme. [Поверьте, я страдаю не меньше вас, но будьте мужчиной.]
– Право, я пойду? – спросил Пьер, ласково чрез очки глядя на Анну Михайловну.
– Ah, mon ami, oubliez les torts qu'on a pu avoir envers vous, pensez que c'est votre pere… peut etre a l'agonie. – Она вздохнула. – Je vous ai tout de suite aime comme mon fils. Fiez vous a moi, Pierre. Je n'oublirai pas vos interets. [Забудьте, друг мой, в чем были против вас неправы. Вспомните, что это ваш отец… Может быть, в агонии. Я тотчас полюбила вас, как сына. Доверьтесь мне, Пьер. Я не забуду ваших интересов.]
Пьер ничего не понимал; опять ему еще сильнее показалось, что всё это так должно быть, и он покорно последовал за Анною Михайловной, уже отворявшею дверь.
Дверь выходила в переднюю заднего хода. В углу сидел старик слуга княжен и вязал чулок. Пьер никогда не был на этой половине, даже не предполагал существования таких покоев. Анна Михайловна спросила у обгонявшей их, с графином на подносе, девушки (назвав ее милой и голубушкой) о здоровье княжен и повлекла Пьера дальше по каменному коридору. Из коридора первая дверь налево вела в жилые комнаты княжен. Горничная, с графином, второпях (как и всё делалось второпях в эту минуту в этом доме) не затворила двери, и Пьер с Анною Михайловной, проходя мимо, невольно заглянули в ту комнату, где, разговаривая, сидели близко друг от друга старшая княжна с князем Васильем. Увидав проходящих, князь Василий сделал нетерпеливое движение и откинулся назад; княжна вскочила и отчаянным жестом изо всей силы хлопнула дверью, затворяя ее.
Жест этот был так не похож на всегдашнее спокойствие княжны, страх, выразившийся на лице князя Василья, был так несвойствен его важности, что Пьер, остановившись, вопросительно, через очки, посмотрел на свою руководительницу.