Deinococcus-Thermus

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Deinococcus-Thermus

Deinococcus radiodurans
Научная классификация
Международное научное название

Deinococcus-Thermus

Дочерние таксоны

Систематика
на Викивидах

Поиск изображений
на Викискладе

Deinococcus-Thermus (лат.) — малочисленный тип бактерий, единственный класс которого, Deinococci, включает два порядка: Deinococcales, куда входит один из самых радиорезистентных организмов в мире Deinococcus radiodurans, и Thermales, куда входит Thermus aquaticus, известный своей т. н. Taq-полимеразой, использующейся в ПЦР и другими термостабильными ферментами). Все представители типа Deinococcus-Thermus имеют клеточную стенку, характерную для всех грамотрицательных бактерий (хотя и представители рода Deinococcus и окрашиваются положительно по методу Грама)[1]. Представители типа Deinococcus-Thermus являются аэробами и хемоорганогетеротрофами, встречаются повсеместно (представители порядка Thermales встречаются в горячих источниках)[2]. Основанием для создания таксона послужила общность нуклеотидного состава 16S рРНК[3], сравнение геномов Deinococcus radiodurans и Thermus aquaticus также показывает определённый уровень гомологии и дивергентные пути эволюции к приобретению устойчивости к действию радиации и высоких температур[4][5].

Кавалир-Смит называет эту кладу Hadobacteria[6] (от слова Гадес — греческая преисподня).



Классификация

На август 2016 г. отдел B4 Deinococcus-Thermus объединяет следующие таксоны (до рода включительно)[7]:

Напишите отзыв о статье "Deinococcus-Thermus"

Примечания

  1. Battista, J R (1997). «[www.biology.lsu.edu/webfac/jbattista/publications/downloads/Against_All_Odds.pdf Against all odds: the survival strategies of Deinococcus radiodurans]». Annual review of microbiology 51: 203–24. DOI:10.1146/annurev.micro.51.1.203. ISSN [worldcat.org/issn/00664227 00664227]. PMID 9343349.
  2. [www.springer.com/life+sci/microbiology/book/978-0-387-98771-2 Bergey’s Manual of Systematic Bacteriology]
  3. [www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/11542160 The Deinococcus-Thermus phylum and the effect of r… [Syst Appl Microbiol. 1989] — PubMed result]
  4. [www.biomedcentral.com/1471-2148/5/57 BioMed Central | Full text | Comparative genomics of Thermus thermophilusand Deinococcus radiodurans: divergent routes of adaptation to thermophily and radiation resistance]
  5. [mmbr.asm.org/cgi/content/full/65/1/44 Genome of the Extremely Radiation-Resistant Bacterium Deinococcus radiodurans Viewed from the Perspective of Comparative Genomics — Makarova et al. 65 (1): 44 — Microbiology a …]
  6. Cavalier-Smith T (2006). «[www.biology-direct.com/content/1//19 Rooting the tree of life by transition analyses]». Biol. Direct 1: 19. DOI:10.1186/1745-6150-1-19. PMID 16834776.
  7. [www.bacterio.net/-classifphyla.html#DeinococcusThermus LPSN: Classification of domains and phyla - Hierarchical classification of prokaryotes (bacteria)] (Проверено 14 сентября 2016).

См. также

Отрывок, характеризующий Deinococcus-Thermus

– Что ж, так то? – улыбаясь, сказал солдат и взял одну из картошек. – А ты вот как. – Он достал опять складной ножик, разрезал на своей ладони картошку на равные две половины, посыпал соли из тряпки и поднес Пьеру.
– Картошки важнеющие, – повторил он. – Ты покушай вот так то.
Пьеру казалось, что он никогда не ел кушанья вкуснее этого.
– Нет, мне все ничего, – сказал Пьер, – но за что они расстреляли этих несчастных!.. Последний лет двадцати.
– Тц, тц… – сказал маленький человек. – Греха то, греха то… – быстро прибавил он, и, как будто слова его всегда были готовы во рту его и нечаянно вылетали из него, он продолжал: – Что ж это, барин, вы так в Москве то остались?
– Я не думал, что они так скоро придут. Я нечаянно остался, – сказал Пьер.
– Да как же они взяли тебя, соколик, из дома твоего?
– Нет, я пошел на пожар, и тут они схватили меня, судили за поджигателя.
– Где суд, там и неправда, – вставил маленький человек.
– А ты давно здесь? – спросил Пьер, дожевывая последнюю картошку.
– Я то? В то воскресенье меня взяли из гошпиталя в Москве.
– Ты кто же, солдат?
– Солдаты Апшеронского полка. От лихорадки умирал. Нам и не сказали ничего. Наших человек двадцать лежало. И не думали, не гадали.
– Что ж, тебе скучно здесь? – спросил Пьер.
– Как не скучно, соколик. Меня Платоном звать; Каратаевы прозвище, – прибавил он, видимо, с тем, чтобы облегчить Пьеру обращение к нему. – Соколиком на службе прозвали. Как не скучать, соколик! Москва, она городам мать. Как не скучать на это смотреть. Да червь капусту гложе, а сам прежде того пропадае: так то старички говаривали, – прибавил он быстро.
– Как, как это ты сказал? – спросил Пьер.
– Я то? – спросил Каратаев. – Я говорю: не нашим умом, а божьим судом, – сказал он, думая, что повторяет сказанное. И тотчас же продолжал: – Как же у вас, барин, и вотчины есть? И дом есть? Стало быть, полная чаша! И хозяйка есть? А старики родители живы? – спрашивал он, и хотя Пьер не видел в темноте, но чувствовал, что у солдата морщились губы сдержанною улыбкой ласки в то время, как он спрашивал это. Он, видимо, был огорчен тем, что у Пьера не было родителей, в особенности матери.
– Жена для совета, теща для привета, а нет милей родной матушки! – сказал он. – Ну, а детки есть? – продолжал он спрашивать. Отрицательный ответ Пьера опять, видимо, огорчил его, и он поспешил прибавить: – Что ж, люди молодые, еще даст бог, будут. Только бы в совете жить…
– Да теперь все равно, – невольно сказал Пьер.
– Эх, милый человек ты, – возразил Платон. – От сумы да от тюрьмы никогда не отказывайся. – Он уселся получше, прокашлялся, видимо приготовляясь к длинному рассказу. – Так то, друг мой любезный, жил я еще дома, – начал он. – Вотчина у нас богатая, земли много, хорошо живут мужики, и наш дом, слава тебе богу. Сам сем батюшка косить выходил. Жили хорошо. Христьяне настоящие были. Случилось… – И Платон Каратаев рассказал длинную историю о том, как он поехал в чужую рощу за лесом и попался сторожу, как его секли, судили и отдали ь солдаты. – Что ж соколик, – говорил он изменяющимся от улыбки голосом, – думали горе, ан радость! Брату бы идти, кабы не мой грех. А у брата меньшого сам пят ребят, – а у меня, гляди, одна солдатка осталась. Была девочка, да еще до солдатства бог прибрал. Пришел я на побывку, скажу я тебе. Гляжу – лучше прежнего живут. Животов полон двор, бабы дома, два брата на заработках. Один Михайло, меньшой, дома. Батюшка и говорит: «Мне, говорит, все детки равны: какой палец ни укуси, все больно. А кабы не Платона тогда забрили, Михайле бы идти». Позвал нас всех – веришь – поставил перед образа. Михайло, говорит, поди сюда, кланяйся ему в ноги, и ты, баба, кланяйся, и внучата кланяйтесь. Поняли? говорит. Так то, друг мой любезный. Рок головы ищет. А мы всё судим: то не хорошо, то не ладно. Наше счастье, дружок, как вода в бредне: тянешь – надулось, а вытащишь – ничего нету. Так то. – И Платон пересел на своей соломе.