Delilah (песня Queen)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
«Delilah»
Исполнитель

Queen

Альбом

Innuendo

Дата выпуска

14 декабря 1992

Дата записи

1990

Жанр

рок

Язык песни

английский

Длительность

03:35[1]

Лейбл

Parlophone (Европа), Hollywood Records (Северная Америка)

Автор

Фредди Меркьюри

Трек-лист альбома «Innuendo»
«These Are the Days of Our Lives»
(8)
«Delilah»
(9)
«The Hitman»
(10)

«Delilah» (Дела́йла) — песня рок-группы Queen с альбома Innuendo. Написана Фредди Меркьюри и посвящена его любимой кошке[2]. Песня вышла синглом лишь в Таиланде, где достигла первой позиции в чартах[2].





Участники записи

В записи песни принимали участие все члены группы, кроме барабанщика Роджера Тэйлора:

Интересные факты

  • Мэй при записи своей гитарной партии впервые в жизни использовал ток-бокс[3].
  • Роджер Тэйлор заявлял, что песня не входит в число его любимых[4].
  • Меркьюри посвятил эту песню своей кошке Делайле.

Напишите отзыв о статье "Delilah (песня Queen)"

Примечания

  1. [www.allmusic.com/song/delilah-mt0000337817 «Delilah»] (англ.) на сайте Allmusic (проверено 21 июня 2015).
  2. 1 2 Эдвардс, Г. Wild Things: 11 Pets That Influenced Rock and Pop // Rolling Stone. — 2012. — № 9. — URL: [www.rollingstone.com/music/pictures/wild-things-11-pets-that-influenced-rock-and-pop-20140502/delilah-freddie-mercury-0850948] (англ.)
  3. [www.queenarchives.com/index.php?title=Brian_May_-_08-XX-1991_-_Guitar_World Интервью Брайана Мэя журналу Guitar World. Август 1991] (англ.)
  4.  [youtube.com/watch?v=VgipCTxsGFk&t=343s Roger Taylor and Brian May interview 2009] , начиная с 343-й сек (англ.)

Ссылки

  • [www.queensongs.info/tabs/innuendo/delilah-chords.html Текст песни с аккордами]
  • [www.queenpedia.com/index.php?title=Delilah «Delilah» на сайте Queenpedia.com] (англ.)
  • [www.lastfm.ru/music/Queen/_/Delilah «Delilah» на Lastfm.ru]

Отрывок, характеризующий Delilah (песня Queen)

– Бабьи толки, бабьи толки! – проговорил Алпатыч.
– Так то и я сужу, Яков Алпатыч. Я говорю, приказ есть, что не пустят его, – значит, верно. Да и мужики по три рубля с подводы просят – креста на них нет!
Яков Алпатыч невнимательно слушал. Он потребовал самовар и сена лошадям и, напившись чаю, лег спать.
Всю ночь мимо постоялого двора двигались на улице войска. На другой день Алпатыч надел камзол, который он надевал только в городе, и пошел по делам. Утро было солнечное, и с восьми часов было уже жарко. Дорогой день для уборки хлеба, как думал Алпатыч. За городом с раннего утра слышались выстрелы.
С восьми часов к ружейным выстрелам присоединилась пушечная пальба. На улицах было много народу, куда то спешащего, много солдат, но так же, как и всегда, ездили извозчики, купцы стояли у лавок и в церквах шла служба. Алпатыч прошел в лавки, в присутственные места, на почту и к губернатору. В присутственных местах, в лавках, на почте все говорили о войске, о неприятеле, который уже напал на город; все спрашивали друг друга, что делать, и все старались успокоивать друг друга.
У дома губернатора Алпатыч нашел большое количество народа, казаков и дорожный экипаж, принадлежавший губернатору. На крыльце Яков Алпатыч встретил двух господ дворян, из которых одного он знал. Знакомый ему дворянин, бывший исправник, говорил с жаром.
– Ведь это не шутки шутить, – говорил он. – Хорошо, кто один. Одна голова и бедна – так одна, а то ведь тринадцать человек семьи, да все имущество… Довели, что пропадать всем, что ж это за начальство после этого?.. Эх, перевешал бы разбойников…
– Да ну, будет, – говорил другой.
– А мне что за дело, пускай слышит! Что ж, мы не собаки, – сказал бывший исправник и, оглянувшись, увидал Алпатыча.
– А, Яков Алпатыч, ты зачем?
– По приказанию его сиятельства, к господину губернатору, – отвечал Алпатыч, гордо поднимая голову и закладывая руку за пазуху, что он делал всегда, когда упоминал о князе… – Изволили приказать осведомиться о положении дел, – сказал он.