Detours

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

</td></tr>

Detours
Студийный альбом Шерил Кроу
Дата выпуска

5 февраля 2008

Записан

2007

Жанр

Рок, Поп-рок, фолк-рок, кантри-поп

Длительность

52:55

Продюсер

Bill Bottrell

Страна

США США

Язык песен

Английский

Лейбл

A&M Records

Хронология Шерил Кроу
Wildflower
(2005)
Detours
(2008)
Home for Christmas
(2008)
К:Альбомы 2008 годаК:Википедия:Статьи без изображений (тип: не указан)
 Рецензии
Оценки критиков
Источник Оценка
Allmusic [1]
Artistdirect [2]
Billboard (favorable)[3]
Blender [4]
Entertainment Weekly A[5]
Los Angeles Times [6]
PopMatters (8/10)[7]
Rolling Stone [8]
Slant Magazine [9]
USA Today [10]

Detours — шестой студийный альбом американской певицы Шерил Кроу, вышедший в 2008 году. В декабре 2008 года диск получил номинацию на премию Грэмми За лучший вокальный поп-альбом. Detours достиг второго места в американском чарте Billboard 200[11][12]. Продажи в США к январю 2008 года превысили 405 тыс. копий[13]. Альбом получил положительные отзывы музыкальной критики и интернет-изданий[14].





Список композиций

Название Длительность
1. «God Bless This Mess» 2:09
2. «Shine Over Babylon» (lyrics: Crow, Bill Bottrell, music: Crow, Bottrell, Brian MacLeod, Eric Schermerhorn) 4:03
3. «Love Is Free» (lyrics and music: Crow, Bottrell) 3:23
4. «Peace Be Upon Us» (при участии Ahmed Al Hirmi) (music: Crow, Mike Elizondo, Bottrell, Jeff Trott) 4:22
5. «Gasoline» (при участии Ben Harper) (music: Crow, Bottrell, Trott) 5:07
6. «Out of Our Heads» (lyrics: Crow, Bottrell, music: Bottrell) 4:28
7. «Detours» 3:29
8. «Now That You're Gone» 3:51
9. «Drunk with the Thought of You» 2:39
10. «Diamond Ring» (music: Crow, Trott) 4:10
11. «Motivation» (lyrics and music: Crow, Bottrell) 3:47
12. «Make It Go Away (Radiation Song)» 3:24
13. «Love Is All There Is» (music: Crow, Elizondo, Trott) 4:01
14. «Lullaby for Wyatt» 4:09
52:55

Чарты и сертификации

Чарты, сертификации и история выхода

Detours дебютировал на втором месте в американском хит-параде Billboard 200, с тиражом в 92,000 копий в первую неделю и сдополнительным тиражом 52,000 копий во вторую неделю релиза[12]. К маю 2010 тираж альбома достиг 405,000 копий в США[13]

Регион Дата Лейбл Каталог Продажи Ранг
Япония январь 30, 2008 (2008-01-30) Universal UICA-1044 28,518[15] 22
США февраль 5, 2008 (2008-02-05) A&M - 405,000 2
Великобритания февраль 18, 2008 (2008-02-18) Interscope - 25,000 20
Канада февраль 5, 2008 (2008-02-05) A&M - 50,000 2
Ирландия февраль 18, 2008 (2008-02-18) Interscope - 28

Итоговые годовые чарты

Чарт (2008)[16] Высшая
позиция
Top Alternative Albums 22
Top Comprehensive Albums 125
Billboard 200 114

Участники записи

  • Шерил Кроу — вокал, акустическая гитара, бас-гитара, фортепиано, электрогитара, гармонь, клавишные, орган
  • Bill Bottrell — орган, синтезатор, гитара, ударные, вокал, продюсер, звукоинженер, микширование
  • Jeff Trott — гитара
  • Ben Harper — вокал
  • Brian MacLeod — перкуссия, ударные
  • Другие

Напишите отзыв о статье "Detours"

Примечания

  1. [www.allmusic.com/album/r1290420 "Sheryl Crow: Detours > Review"] (англ.) на сайте Allmusic (проверено 6 ноября 2011).
  2. Gargano, Andrew [www.artistdirect.com/nad/store/artist/album/0,,4498675,00.html#_Reviews Detours Review] (02/06/08). |publisher=Artistdirect |accessdate=2011-11-06}}
  3. Menze, Jill. «[www.billboard.com/bbcom/content_display/reviews/albums/e3i87c4dcd1982d089b93e7f9c1b39681b3 Detours: Sheryl Crow]». ISSN [worldcat.org/issn/0006-2510 0006-2510].
  4. «[www.metacritic.com/music/detours/critic-reviews Detours review]». Проверено 2011-11-06.
  5. Willman, Chris (Feb 01, 2008). «[www.ew.com/ew/article/0,,20175234,00.html Detours (2008): Sheryl Crow]» (Time Inc.) (#977). ISSN [worldcat.org/issn/1049-0434 1049-0434]. Проверено 2011-11-06.
  6. Powers, Ann. [articles.latimes.com/2008/feb/03/entertainment/ca-racksherylcrow3 Sheryl Crow, lost & found], Tribune Company (February 3, 2008). Проверено 6 ноября 2011.
  7. Layman, Will [www.popmatters.com/pm/review/54050/sheryl-crow-detours/ Sheryl Crow: Detours]. PopMatters (12 February 2008). Проверено 6 ноября 2011.
  8. DeCurtis, Anthony (Jan 30, 2008). «[www.rollingstone.com/reviews/album/18242030/review/18250486/detours Sheryl Crow: Detours]» (Straight Arrow). ISSN [worldcat.org/issn/0035-791X 0035-791X].
  9. Cinquemani, Sal [www.slantmagazine.com/music/review/sheryl-crow-detours/1256 Sheryl Crow: Detours]. Slant Magazine (January 27, 2008). Проверено 6 ноября 2011.
  10. Gundersen, Edna. [www.usatoday.com/life/music/reviews/2008-02-04-crow-detours-_N.htm Sheryl Crow's 'Detours' is a wild, wonderful ride], Gannett (2/5/2008.mdy.2024). Проверено 6 ноября 2011.
  11. www.allmusic.com/album/detours-mw0000586091
  12. 1 2 Hasty, Katie [www.billboard.com/articles/news/1046492/johnson-remains-no-1-winehouse-hancock-soar Johnson Remains No. 1; Winehouse, Hancock Soar]. Billboard.com (February 20, 2008). Проверено 2011-11-06.mdy.2024.
  13. 1 2 Mapes, Jillian [www.billboard.com/articles/news/958035/sheryl-crow-summer-album-preview-2010 Sheryl Crow: Summer Album Preview 2010]. Billboard.com (May 26, 2010). Проверено 2011-11-06.mdy.2024.
  14. [www.metacritic.com/music/artists/detours Detours] на сайте Metacritic
  15. [www.oricon.co.jp/rank/ja/ アルバム 週間ランキング-ORICON STYLE ランキング] [web.archive.org/20080204165110/www.oricon.co.jp/rank/ja/ Архивная копия] от 4 февраля 2008 на Wayback Machine
  16. [www.lescharts.com/showitem.asp?interpret=Sheryl+Crow&titel=Detours&cat=a lescharts.com - Sheryl Crow - Detours]

Ссылки

  • [www.sherylcrow.com/ Официальный сайт]

Отрывок, характеризующий Detours

Сперанский, всё еще смеясь, подал князю Андрею свою белую, нежную руку.
– Очень рад вас видеть, князь, – сказал он. – Минутку… обратился он к Магницкому, прерывая его рассказ. – У нас нынче уговор: обед удовольствия, и ни слова про дела. – И он опять обратился к рассказчику, и опять засмеялся.
Князь Андрей с удивлением и грустью разочарования слушал его смех и смотрел на смеющегося Сперанского. Это был не Сперанский, а другой человек, казалось князю Андрею. Всё, что прежде таинственно и привлекательно представлялось князю Андрею в Сперанском, вдруг стало ему ясно и непривлекательно.
За столом разговор ни на мгновение не умолкал и состоял как будто бы из собрания смешных анекдотов. Еще Магницкий не успел докончить своего рассказа, как уж кто то другой заявил свою готовность рассказать что то, что было еще смешнее. Анекдоты большею частью касались ежели не самого служебного мира, то лиц служебных. Казалось, что в этом обществе так окончательно было решено ничтожество этих лиц, что единственное отношение к ним могло быть только добродушно комическое. Сперанский рассказал, как на совете сегодняшнего утра на вопрос у глухого сановника о его мнении, сановник этот отвечал, что он того же мнения. Жерве рассказал целое дело о ревизии, замечательное по бессмыслице всех действующих лиц. Столыпин заикаясь вмешался в разговор и с горячностью начал говорить о злоупотреблениях прежнего порядка вещей, угрожая придать разговору серьезный характер. Магницкий стал трунить над горячностью Столыпина, Жерве вставил шутку и разговор принял опять прежнее, веселое направление.
Очевидно, Сперанский после трудов любил отдохнуть и повеселиться в приятельском кружке, и все его гости, понимая его желание, старались веселить его и сами веселиться. Но веселье это казалось князю Андрею тяжелым и невеселым. Тонкий звук голоса Сперанского неприятно поражал его, и неумолкавший смех своей фальшивой нотой почему то оскорблял чувство князя Андрея. Князь Андрей не смеялся и боялся, что он будет тяжел для этого общества. Но никто не замечал его несоответственности общему настроению. Всем было, казалось, очень весело.
Он несколько раз желал вступить в разговор, но всякий раз его слово выбрасывалось вон, как пробка из воды; и он не мог шутить с ними вместе.
Ничего не было дурного или неуместного в том, что они говорили, всё было остроумно и могло бы быть смешно; но чего то, того самого, что составляет соль веселья, не только не было, но они и не знали, что оно бывает.
После обеда дочь Сперанского с своей гувернанткой встали. Сперанский приласкал дочь своей белой рукой, и поцеловал ее. И этот жест показался неестественным князю Андрею.
Мужчины, по английски, остались за столом и за портвейном. В середине начавшегося разговора об испанских делах Наполеона, одобряя которые, все были одного и того же мнения, князь Андрей стал противоречить им. Сперанский улыбнулся и, очевидно желая отклонить разговор от принятого направления, рассказал анекдот, не имеющий отношения к разговору. На несколько мгновений все замолкли.
Посидев за столом, Сперанский закупорил бутылку с вином и сказав: «нынче хорошее винцо в сапожках ходит», отдал слуге и встал. Все встали и также шумно разговаривая пошли в гостиную. Сперанскому подали два конверта, привезенные курьером. Он взял их и прошел в кабинет. Как только он вышел, общее веселье замолкло и гости рассудительно и тихо стали переговариваться друг с другом.
– Ну, теперь декламация! – сказал Сперанский, выходя из кабинета. – Удивительный талант! – обратился он к князю Андрею. Магницкий тотчас же стал в позу и начал говорить французские шутливые стихи, сочиненные им на некоторых известных лиц Петербурга, и несколько раз был прерываем аплодисментами. Князь Андрей, по окончании стихов, подошел к Сперанскому, прощаясь с ним.
– Куда вы так рано? – сказал Сперанский.
– Я обещал на вечер…
Они помолчали. Князь Андрей смотрел близко в эти зеркальные, непропускающие к себе глаза и ему стало смешно, как он мог ждать чего нибудь от Сперанского и от всей своей деятельности, связанной с ним, и как мог он приписывать важность тому, что делал Сперанский. Этот аккуратный, невеселый смех долго не переставал звучать в ушах князя Андрея после того, как он уехал от Сперанского.
Вернувшись домой, князь Андрей стал вспоминать свою петербургскую жизнь за эти четыре месяца, как будто что то новое. Он вспоминал свои хлопоты, искательства, историю своего проекта военного устава, который был принят к сведению и о котором старались умолчать единственно потому, что другая работа, очень дурная, была уже сделана и представлена государю; вспомнил о заседаниях комитета, членом которого был Берг; вспомнил, как в этих заседаниях старательно и продолжительно обсуживалось всё касающееся формы и процесса заседаний комитета, и как старательно и кратко обходилось всё что касалось сущности дела. Он вспомнил о своей законодательной работе, о том, как он озабоченно переводил на русский язык статьи римского и французского свода, и ему стало совестно за себя. Потом он живо представил себе Богучарово, свои занятия в деревне, свою поездку в Рязань, вспомнил мужиков, Дрона старосту, и приложив к ним права лиц, которые он распределял по параграфам, ему стало удивительно, как он мог так долго заниматься такой праздной работой.


На другой день князь Андрей поехал с визитами в некоторые дома, где он еще не был, и в том числе к Ростовым, с которыми он возобновил знакомство на последнем бале. Кроме законов учтивости, по которым ему нужно было быть у Ростовых, князю Андрею хотелось видеть дома эту особенную, оживленную девушку, которая оставила ему приятное воспоминание.
Наташа одна из первых встретила его. Она была в домашнем синем платье, в котором она показалась князю Андрею еще лучше, чем в бальном. Она и всё семейство Ростовых приняли князя Андрея, как старого друга, просто и радушно. Всё семейство, которое строго судил прежде князь Андрей, теперь показалось ему составленным из прекрасных, простых и добрых людей. Гостеприимство и добродушие старого графа, особенно мило поразительное в Петербурге, было таково, что князь Андрей не мог отказаться от обеда. «Да, это добрые, славные люди, думал Болконский, разумеется, не понимающие ни на волос того сокровища, которое они имеют в Наташе; но добрые люди, которые составляют наилучший фон для того, чтобы на нем отделялась эта особенно поэтическая, переполненная жизни, прелестная девушка!»