Deutschlandradio Kultur

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
К:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)
Deutschlandradio Kultur
Страна

Германия

Дата начала вещания

1 января 1994 года

Владелец

Deutschlandradio

Сайт

[www.dradio.de/dkultur/ dradio.de/dkultur]

Deutschlandradio Kultur (нем. Deutschlandradio Kultur, произносится «Дойчландрадиокультур») — так называется информационная, общественно-политическая, культурно-просветительская программа на национальной радиокомпании Германии Deutschlandradio. С 1994 года по март 2005 года, Deutschlandradio Kultur была известна как радиостанция «ДойчландРадио Берлин» (DeutschlandRadio Berlin), в 2005 году переименовали в «Дойчландрадиокультур».



История

История Deutschlandradio Kultur ведёт начало от радиостанции «Deutschlandsender» (в переводе с нем. «Германская радиостанция»), созданной в 1926 году. С 1933 год радиостанция выполняла роль главного рупора геббельсовской радиопропаганды. Радиопередачи периода войны содержали две ежедневные программы, транслировавшиеся на всю страну — сводку ОКВ (верховного командования вермахта) и подробные репортажи, основанные на наблюдениях очевидцев с фронта (корреспондентов пропагандистских подразделений). После поражения гитлеровской Германии во второй мировой войне радиостанция вновь заработала в советской оккупационной зоне в октябре 1948 года. Deutschlandsender стала основной национальной радиостанцией Германской Демократической Республики (ГДР). В 1970 году радиостанция «Deutschlandsender» была объединена с главной станцией Берлина «Berliner Welle» (Берлинер Велле) и переименована в «Stimme der DDR» (Голос ГДР).

После объединении Германии радио- и телекомпании, чьё существование было обусловлено расколом Германии, было принято решение объединить. На западе это были Deutschlandfunk и основанная в первые послевоенные годы РИАС (в американском секторе Берлина), на востоке — Deutschlandsender. В июне 1993 г радиостанция Deutschlandfunk, радиостанция Deutschlandsender и РИАС вошли в состав национальной радиокомпании Германии Deutschlandradio как две программы: Deutschlandfunk и Deutschlandradio Kultur. Главная составляющая первой программы — информация, новости; второй — культура. Обе эти программы полностью свободны от рекламы и финансируются исключительно за счёт налогов. 4 сентября 2013 года было прекращено средневолновое вещание радиостанции (частота 990 кГц). 31 декабря 2014 года было прекращено вещание на длинных волнах (частота 177 кГц). Координаты: 52°28′51″ с. ш. 13°20′14″ в. д. / 52.48083° с. ш. 13.33722° в. д. / 52.48083; 13.33722 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=52.48083&mlon=13.33722&zoom=14 (O)] (Я)

Список частот

Некоторые сильные частоты на УКВ
(Мощность передатчика: не Менее 5 кВт)
МГц Расположение передатчика Зона вещания Мощность
100,0 Аугсбург Северная Швабия, Северная и Западная верхняя Бавария 15 kW
89,3 Großer Waldstein/Hof Oberfranken 20 kW
94,2 Зоннеберг Восточная Тюрингия, Oberfranken 100 kW
97,2 Inselsberg Тюрингия, Гессен, Северная и Южная Бавария, Нижняя Саксония 100 kW
97,4 Brocken im Harz Саксония-Ангальт, Южная и Восточная Саксония, Северная Тюрингия, Западная Саксония 100 kW
90,8 Коттбус Lausitz 20 kW
89,6 Берлин Берлин, Бранденбург 100 kW
97,1 Helpterberg Восточный Мекленбург, Западная Померания 30 kW
95,3 Шверин Западный Мекленбург 100 kW
96,5 Rundfunksender Langenberg Рурская область 35 kW
96,7 Марлоу Северные Земли Мекленбург-Передняя Померания 30 kW
107,7 Куксхафен Elbmündung 20 kW
106,1 Sendeturm Eifel-Bärbelkreuz Айфель 20 kW
106,1 Ольсберг Хохзауэрланд 10 kW
92,7 Франкфурт-На-Одере Франкфурт-На-Одере 5 kW
96,9 Dequede Altmark 7 kW
101,4 Засниц Рюген 8 kW
105,0 Нойнкирхен (Саар) Восточный Саар 5 kW
106,2 Перль (Саар) Долина Мозеля 5 kW
106,2 Bremerhaven-Schiffdorf Wesermündung 5 kW

См. также

Напишите отзыв о статье "Deutschlandradio Kultur"

Отрывок, характеризующий Deutschlandradio Kultur

– И то, дядюшка. Позавчера набежали мы, так куда те, до себя не допущают. Живо ружья покидали. На коленки. Пардон – говорит. Так, только пример один. Сказывали, самого Полиона то Платов два раза брал. Слова не знает. Возьмет возьмет: вот на те, в руках прикинется птицей, улетит, да и улетит. И убить тоже нет положенья.
– Эка врать здоров ты, Киселев, посмотрю я на тебя.
– Какое врать, правда истинная.
– А кабы на мой обычай, я бы его, изловимши, да в землю бы закопал. Да осиновым колом. А то что народу загубил.
– Все одно конец сделаем, не будет ходить, – зевая, сказал старый солдат.
Разговор замолк, солдаты стали укладываться.
– Вишь, звезды то, страсть, так и горят! Скажи, бабы холсты разложили, – сказал солдат, любуясь на Млечный Путь.
– Это, ребята, к урожайному году.
– Дровец то еще надо будет.
– Спину погреешь, а брюха замерзла. Вот чуда.
– О, господи!
– Что толкаешься то, – про тебя одного огонь, что ли? Вишь… развалился.
Из за устанавливающегося молчания послышался храп некоторых заснувших; остальные поворачивались и грелись, изредка переговариваясь. От дальнего, шагов за сто, костра послышался дружный, веселый хохот.
– Вишь, грохочат в пятой роте, – сказал один солдат. – И народу что – страсть!
Один солдат поднялся и пошел к пятой роте.
– То то смеху, – сказал он, возвращаясь. – Два хранцуза пристали. Один мерзлый вовсе, а другой такой куражный, бяда! Песни играет.
– О о? пойти посмотреть… – Несколько солдат направились к пятой роте.


Пятая рота стояла подле самого леса. Огромный костер ярко горел посреди снега, освещая отягченные инеем ветви деревьев.
В середине ночи солдаты пятой роты услыхали в лесу шаги по снегу и хряск сучьев.
– Ребята, ведмедь, – сказал один солдат. Все подняли головы, прислушались, и из леса, в яркий свет костра, выступили две, держащиеся друг за друга, человеческие, странно одетые фигуры.
Это были два прятавшиеся в лесу француза. Хрипло говоря что то на непонятном солдатам языке, они подошли к костру. Один был повыше ростом, в офицерской шляпе, и казался совсем ослабевшим. Подойдя к костру, он хотел сесть, но упал на землю. Другой, маленький, коренастый, обвязанный платком по щекам солдат, был сильнее. Он поднял своего товарища и, указывая на свой рот, говорил что то. Солдаты окружили французов, подстелили больному шинель и обоим принесли каши и водки.
Ослабевший французский офицер был Рамбаль; повязанный платком был его денщик Морель.
Когда Морель выпил водки и доел котелок каши, он вдруг болезненно развеселился и начал не переставая говорить что то не понимавшим его солдатам. Рамбаль отказывался от еды и молча лежал на локте у костра, бессмысленными красными глазами глядя на русских солдат. Изредка он издавал протяжный стон и опять замолкал. Морель, показывая на плечи, внушал солдатам, что это был офицер и что его надо отогреть. Офицер русский, подошедший к костру, послал спросить у полковника, не возьмет ли он к себе отогреть французского офицера; и когда вернулись и сказали, что полковник велел привести офицера, Рамбалю передали, чтобы он шел. Он встал и хотел идти, но пошатнулся и упал бы, если бы подле стоящий солдат не поддержал его.
– Что? Не будешь? – насмешливо подмигнув, сказал один солдат, обращаясь к Рамбалю.
– Э, дурак! Что врешь нескладно! То то мужик, право, мужик, – послышались с разных сторон упреки пошутившему солдату. Рамбаля окружили, подняли двое на руки, перехватившись ими, и понесли в избу. Рамбаль обнял шеи солдат и, когда его понесли, жалобно заговорил:
– Oh, nies braves, oh, mes bons, mes bons amis! Voila des hommes! oh, mes braves, mes bons amis! [О молодцы! О мои добрые, добрые друзья! Вот люди! О мои добрые друзья!] – и, как ребенок, головой склонился на плечо одному солдату.
Между тем Морель сидел на лучшем месте, окруженный солдатами.
Морель, маленький коренастый француз, с воспаленными, слезившимися глазами, обвязанный по бабьи платком сверх фуражки, был одет в женскую шубенку. Он, видимо, захмелев, обнявши рукой солдата, сидевшего подле него, пел хриплым, перерывающимся голосом французскую песню. Солдаты держались за бока, глядя на него.
– Ну ка, ну ка, научи, как? Я живо перейму. Как?.. – говорил шутник песенник, которого обнимал Морель.
Vive Henri Quatre,
Vive ce roi vaillanti –