Die Young (песня Black Sabbath)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
«Die Young»
Сингл Black Sabbath
с альбома Heaven and Hell
Сторона «А»

Die Young

Сторона «Б»

Heaven And Hell

Выпущен

1980

Формат

SP

Записан

1980

Жанр

хард-рок

Длительность

4:41

Продюсер

Мартин Бёрч

Лейбл
Vertigo Records
Warner Bros.

SAB 3 [1]

Места в чартах
Хронология синглов Black Sabbath
«Neon Knights»
(1980)
«Die Young»
(1980)
«The Mob Rules»
(1981)

«Die Young» (рус. Умри молодым) — песня британской хэви-металической группы Black Sabbath, вышедшая в 1980 году на первом альбоме без участия Оззи Осборна Heaven and Hell. Песня была выпущена как сингл и достигла 41 места в британском чарте. Это второй по счету сингл с этого альбома.

Песня вошла в программный репертуар группы без участия Оззи Осборна и часто исполнялась вживую. Неоднократно исполнялась во время выступлений с Гилланом и Тони Мартиным. Концертное исполнение записано на альбоме Live from Radio City Music Hall, записанном в 2007 группой Heaven And Hell.

В память о Дио и Дебби Эбоне, бывшем менеджере группы Vio-lence, Робб Флинн из Machine Head записал свободный для загрузки кавер песни.

В своей книге «Sabbath Bloody Sabbath» Джоэл Макайвер характеризует песню как «переполненную тягучими клавишными пассажами Николса, в которой Дио только и делает, что постоянно выкрикивает «Die young!» на фоне непрерывных соло Айомми».[2]

Айомми отмечает, что эта песня стала новой для Дио: «В той части, где Ронни поёт «die young», ритм падает до спокойного пассажа. До этого Ронни никогда не делал таких вещей - спадов. Я сказал ему: «Мы годами это делали в Sabbath», и Ронни сказал: «А, да, получается!»[3]. Он также сказал про песню следующее: «Die Young» - хорошо структурированная композиция. Она стала вторым синглом после «Neon Knights», и до сего дня её отлично принимают»[3].





Список композиций

  1. «Die Young» - 3:49
  2. «Heaven And Hell» (концертная запись) - 6:30

Участники записи

Позиции в чартах

Год Чарт Позиция
1980 UK Singles Chart 41

Напишите отзыв о статье "Die Young (песня Black Sabbath)"

Примечания

  1. [www.discogs.com/release/1483231 Die Young (песня Black Sabbath)] (англ.) на сайте Discogs
  2. Joel McIver. [books.google.ru/books?id=KXA7JXcwaCYC&dq=sabbath+bloody+sabbath&hl=en&sa=X&ei=FtqfVbi-H8bgyQON6oHoCw Sabbath Bloody Sabbath]. — 1st edition. — Omnibus Press, July 1, 2007. — 384 p. — ISBN 978-1844499823.
  3. 1 2 Tony Iommi. Chapter 47. Heaven and Hell // [books.google.ru/books?id=YzHa8BgaqcsC&printsec=frontcover&dq=Iron+Man:+My+Journey+through+Heaven+and+Hell+with+Black+Sabbath&hl=en&sa=X&ei=M9yfVcW2GavnygP7_p3AAw&ved=0CBwQ6AEwAA#v=onepage&q=Iron%20Man:%20My%20Journey%20through%20Heaven%20and%20Hell%20with%20Black%20Sabbath&f=false Iron Man: My Journey through Heaven and Hell with Black Sabbath]. — Perseus Books/DeCapo Press, 2011. — 416 p. — ISBN 0-306819-55-4.

Отрывок, характеризующий Die Young (песня Black Sabbath)

– Через двадцать минут он встанет. Пройдем к княжне Марье, – сказал он.
Маленькая княгиня потолстела за это время, но глаза и короткая губка с усиками и улыбкой поднимались так же весело и мило, когда она заговорила.
– Mais c'est un palais, – сказала она мужу, оглядываясь кругом, с тем выражением, с каким говорят похвалы хозяину бала. – Allons, vite, vite!… [Да это дворец! – Пойдем скорее, скорее!…] – Она, оглядываясь, улыбалась и Тихону, и мужу, и официанту, провожавшему их.
– C'est Marieie qui s'exerce? Allons doucement, il faut la surprendre. [Это Мари упражняется? Тише, застанем ее врасплох.]
Князь Андрей шел за ней с учтивым и грустным выражением.
– Ты постарел, Тихон, – сказал он, проходя, старику, целовавшему его руку.
Перед комнатою, в которой слышны были клавикорды, из боковой двери выскочила хорошенькая белокурая француженка.
M lle Bourienne казалась обезумевшею от восторга.
– Ah! quel bonheur pour la princesse, – заговорила она. – Enfin! Il faut que je la previenne. [Ах, какая радость для княжны! Наконец! Надо ее предупредить.]
– Non, non, de grace… Vous etes m lle Bourienne, je vous connais deja par l'amitie que vous рorte ma belle soeur, – говорила княгиня, целуясь с француженкой. – Elle ne nous attend рas? [Нет, нет, пожалуйста… Вы мамзель Бурьен; я уже знакома с вами по той дружбе, какую имеет к вам моя невестка. Она не ожидает нас?]
Они подошли к двери диванной, из которой слышался опять и опять повторяемый пассаж. Князь Андрей остановился и поморщился, как будто ожидая чего то неприятного.
Княгиня вошла. Пассаж оборвался на середине; послышался крик, тяжелые ступни княжны Марьи и звуки поцелуев. Когда князь Андрей вошел, княжна и княгиня, только раз на короткое время видевшиеся во время свадьбы князя Андрея, обхватившись руками, крепко прижимались губами к тем местам, на которые попали в первую минуту. M lle Bourienne стояла около них, прижав руки к сердцу и набожно улыбаясь, очевидно столько же готовая заплакать, сколько и засмеяться.
Князь Андрей пожал плечами и поморщился, как морщатся любители музыки, услышав фальшивую ноту. Обе женщины отпустили друг друга; потом опять, как будто боясь опоздать, схватили друг друга за руки, стали целовать и отрывать руки и потом опять стали целовать друг друга в лицо, и совершенно неожиданно для князя Андрея обе заплакали и опять стали целоваться. M lle Bourienne тоже заплакала. Князю Андрею было, очевидно, неловко; но для двух женщин казалось так естественно, что они плакали; казалось, они и не предполагали, чтобы могло иначе совершиться это свидание.
– Ah! chere!…Ah! Marieie!… – вдруг заговорили обе женщины и засмеялись. – J'ai reve сette nuit … – Vous ne nous attendez donc pas?… Ah! Marieie,vous avez maigri… – Et vous avez repris… [Ах, милая!… Ах, Мари!… – А я видела во сне. – Так вы нас не ожидали?… Ах, Мари, вы так похудели. – А вы так пополнели…]