Dolphin (файловый менеджер)
Dolphin в Plasma Desktop 4.5 | |
Тип | |
---|---|
Разработчик |
The KDE Team |
Написана на | |
Операционная система | |
Лицензия | |
Сайт |
[dolphin.kde.org/ .kde.org] |
Dolphin — файловый менеджер и часть проекта KDE SC. Используется как файловый менеджер по умолчанию в среде KDE, начиная с версии 4.0, вышедшей 11 января 2008 года. Простота и практичность использования являются основными целями разработчиков, благодаря чему Dolphin полностью соответствует HIG.
В предыдущих версиях KDE в качестве файлового менеджера, а также веб-браузера по умолчанию использовался Konqueror. Тем не менее, многие пользователи критиковали Konqueror за то, что он слишком сложен для простых операций с файлами. В результате чего разработчики разделили функциональность Konqueror на два отдельных приложения. Dolphin стал файловым менеджером, а Konqueror стал развиваться главным образом как веб-браузер. Konqueror по-прежнему может выступать в качестве альтернативного файлового менеджера для KDE.
Содержание
Возможности
- Режим «навигационной цепочки» в адресной строке.
- 3 режима просмотра (иконки, детали, столбцы) с возможностью сохранения используемого режима для каждой директории.
- Предварительный просмотр файлов.
- Отображение в две колонки.
- Работа с удаленными и виртуальными файловыми системами при помощи KIO.
- Открытие директорий во вкладках.
- Сортировка и группировка файлов по имени, размеру, типу и другим особенностям.
- Интеграция с Nepomuk (в том числе поиск по тегам, рейтингу и комментариям).
- Дополнительные панели (сведения, терминал).
Dolphin и KDE3
С началом разработки KDE4, разработка Dolphin для KDE3 была официально прекращена. Однако ещё некоторое время Dolphin для KDE3 неофициально выходил под названием D3lphin и включал в себя исправления ошибок, а также небольшие улучшения[2].
См. также
Напишите отзыв о статье "Dolphin (файловый менеджер)"
Примечания
Ссылки
Портал «Свободное программное обеспечение» |
- [dolphin.kde.org/ Официальный сайт] (англ.)
- [userbase.kde.org/Dolphin/ru Страница на KDE UserBase] (рус.)
|
|
Это заготовка статьи о свободном программном обеспечении. Вы можете помочь проекту, дополнив её. |
Это заготовка статьи о компьютерных данных. Вы можете помочь проекту, дополнив её. |
Отрывок, характеризующий Dolphin (файловый менеджер)
Французский офицер, улыбаясь, развел руками перед носом Герасима, давая чувствовать, что и он не понимает его, и, прихрамывая, пошел к двери, у которой стоял Пьер. Пьер хотел отойти, чтобы скрыться от него, но в это самое время он увидал из отворившейся двери кухни высунувшегося Макара Алексеича с пистолетом в руках. С хитростью безумного Макар Алексеич оглядел француза и, приподняв пистолет, прицелился.– На абордаж!!! – закричал пьяный, нажимая спуск пистолета. Французский офицер обернулся на крик, и в то же мгновенье Пьер бросился на пьяного. В то время как Пьер схватил и приподнял пистолет, Макар Алексеич попал, наконец, пальцем на спуск, и раздался оглушивший и обдавший всех пороховым дымом выстрел. Француз побледнел и бросился назад к двери.
Забывший свое намерение не открывать своего знания французского языка, Пьер, вырвав пистолет и бросив его, подбежал к офицеру и по французски заговорил с ним.
– Vous n'etes pas blesse? [Вы не ранены?] – сказал он.
– Je crois que non, – отвечал офицер, ощупывая себя, – mais je l'ai manque belle cette fois ci, – прибавил он, указывая на отбившуюся штукатурку в стене. – Quel est cet homme? [Кажется, нет… но на этот раз близко было. Кто этот человек?] – строго взглянув на Пьера, сказал офицер.
– Ah, je suis vraiment au desespoir de ce qui vient d'arriver, [Ах, я, право, в отчаянии от того, что случилось,] – быстро говорил Пьер, совершенно забыв свою роль. – C'est un fou, un malheureux qui ne savait pas ce qu'il faisait. [Это несчастный сумасшедший, который не знал, что делал.]
Офицер подошел к Макару Алексеичу и схватил его за ворот.
Макар Алексеич, распустив губы, как бы засыпая, качался, прислонившись к стене.
– Brigand, tu me la payeras, – сказал француз, отнимая руку.
– Nous autres nous sommes clements apres la victoire: mais nous ne pardonnons pas aux traitres, [Разбойник, ты мне поплатишься за это. Наш брат милосерд после победы, но мы не прощаем изменникам,] – прибавил он с мрачной торжественностью в лице и с красивым энергическим жестом.
Пьер продолжал по французски уговаривать офицера не взыскивать с этого пьяного, безумного человека. Француз молча слушал, не изменяя мрачного вида, и вдруг с улыбкой обратился к Пьеру. Он несколько секунд молча посмотрел на него. Красивое лицо его приняло трагически нежное выражение, и он протянул руку.
– Vous m'avez sauve la vie! Vous etes Francais, [Вы спасли мне жизнь. Вы француз,] – сказал он. Для француза вывод этот был несомненен. Совершить великое дело мог только француз, а спасение жизни его, m r Ramball'я capitaine du 13 me leger [мосье Рамбаля, капитана 13 го легкого полка] – было, без сомнения, самым великим делом.