Donkey Kong Country

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Donkey Kong Country


Дизайн коробки североамериканской версии игры

Разработчик
Издатель
Часть серии
Даты выпуска
Жанры
Возрастные
рейтинги
CERO: A
OFLC (A): GGeneral
PEGI: 3+ (GBA), 7+ (VC)
ESRB: К-A / E
Платформы
Режимы игры
Сайт
[web.archive.org/web/19980529161639/rare.co.uk/recent/games/dkc/ Официальный сайт]

Donkey Kong Country (с англ. — «Страна Донки Конга») — видеоигра в жанре платформера, разработанная компанией Rareware эксклюзивно для игровой приставки SNES в 1994 году. Позже была переиздана на консолях: Game Boy Color (2000), Game Boy Advance (2003), Wii Virtual Console (2007), Wii U Virtual Console (англ.) (2014) и New Nintendo 3DS (2016).

Действие игры разворачивается на «Острове Донки Конга» (англ. Donkey Kong Island); сюжет строится вокруг Донки Конга и его племянника Дидди Конга, которые должны вернуть запасы бананов, украденные Королём К. Рулом и кремлингами. Разработка игры началась вскоре после того, как братья Тим и Крис Стэмперы из студии Rare начали экспериментировать с графическими библиотеками Silicon Graphics, производя рендеринг реалистичных 3D спрайтов. Компания Nintendo заинтересовалась работой Rare и вскоре приобрела 49% акций компании. Перед студией была поставлена задача — разработать для SNES новый продукт, используя технологии Alias (англ.) и SGI (англ.). Братья Стэмпер сформировали команду из 12 человек, после чего начали разработку игры про Донки Конга — весь процесс занял 18 месяцев[комм. 1][1].

Donkey Kong Country — первая игра серии, в работе над которой не принимал прямого участия Сигэру Миямото (создатель оригинального персонажа). Продюсирование проекта было поручено Тиму Стэмперу, хотя Миямото всё же поддерживал связь с разработчиками. Donkey Kong Country была тепло встречена критиками и имела внушительные финансовые показатели — по всему миру было продано более девяти миллионов копий игры. По уровню продаж Donkey Kong Country занимает третье место среди всех игр, выпущенных для SNES[2].





Сюжет

Донки Конг вместе со своим племянником Дидди (англ.) должен вернуть запасы бананов, похищенные Королём К. Рулом (англ.) и его кремлингами (англ.). Донки Конг обнаруживает, что хранилище бананов, расположенное прямо под его домом, опустошено, и отправляется в путешествие по родному острову. Собирая потерянные бананы в самых разных местах острова, Донки Конг должен уничтожить множество противников, среди которых встречаются рептилии-кремлинги и другие опасные создания. В этом путешествии ему помогают другие члены семьи Конг: Дидди, сопровождающий Донки в его путешествии, Крэнки (англ.), дающий советы и подсказки по ходу путешествия, Кэнди (англ.), заведующая местами отдыха на острове, и Фанки (англ.), обеспечивающий быстрое передвижение по его локациям. Также на помощь Донки Конгу приходят различные животные, каждое со своими уникальными способностями. В конце концов Донки Конг добирается до корабля «Gangplank galleon» (англ. Пиратский галеон), где сражается с королём К. Рулом. После уничтожения Рула запасы бананов возвращаются на своё место[3][4].

Игровой процесс

Цель игры — пройти 40 этапов и вернуть запасы бананов, похищенные кремлингами[5][6]. Каждый уровень уникален и содержит различные задания: плавание, поездка на шахтёрских вагонетках, полёты между пушечными установками[6]. Игрок теряет жизнь, если он касается любого противника или проваливается за пределы экрана. Противников можно уничтожать прыжком на голову, метанием в них бочек, которые разбросаны по этапу, или приёмом «колесо». Игра заканчивается с потерей всех жизней. В начале игры у игрока есть пять жизней. Их можно пополнять собирая бананы, раскиданные по уровню, буквы, из которых получается слово «KONG», воздушные шарики и золотые фигурки животных. Набрав три однотипных фигурки, можно попасть на бонусный уровень (англ.)[7]. В игре множество потайных мест, при попадании в которые можно сыграть в дополнительные мини-игры, в случае победы дающие жизни или полезные предметы[8].

На некоторых уровнях игроку могут прийти на помощь различные животные. Чтобы получить их помощь, необходимо найти и разбить специальный ящик с символом животного. Всего животных пять: носорог Рамби (англ. Rambi), страус Экспрессо (англ. Expresso), рыба-меч Ангард (англ. Enguarde), лягушка Винки (англ. Winky) и попугай Сквокс (англ. Squawks). В зависимости от типа уровня определяется тип животного: так, Ангарда можно найти только на подводных уровнях, а Сквокс обитает только в пещерах[6][9]. Некоторые животные предоставляют доступ к бонусным играм[комм. 2][10]. Кроме того, игрок может переключаться между Донки и Дидди. Донки Конг больше и сильнее, что позволяет ему расправляться с более крупными противниками, а Дидди Конг быстрее и проворней. Дидди дальше прыгает и быстрее бегает[10].

Играть можно как одному, так и вдвоём. В первом случае второй обезьяной управляет компьютер, он следует по траектории игрока с небольшим опозданием. Во втором случае возможно два варианта: когда один игрок управляет Донки, а другой Дидди, или когда каждый игрок управляет по очереди своей командой обезьян[комм. 3][11].

Весь игровой процесс разбивается на несколько уровней, каждый из которых содержит шесть-восемь этапов, объединённых какой-то темой. Между этапами и уровнями игрок управляет своими персонажами на карте мира. Ещё не пройденные этапы и уровни обозначены головой кремлинга — главного противника в игре, пройденные — головой той обезьяны, которая под управлением игрока закончила проходить этап. Также на карте есть этапы, обозначенные головами других членов семьи Конг: Кэнди (позволяет сохранить игру), Фанки (позволяет перемещаться между уровнями) и Крэнки (даёт полезные советы). В конце уровня игроку предстоит битва с боссом.

Вся информация по собранным бананам, оставшимся жизням и другая важная статистика показывается в верхней части экрана. Информация по собранным буквам и золотым фигуркам отображается не постоянно, а лишь в течение нескольких секунд после получения очередной фигурки или буквы[12].

Разработка

До работы над Donkey Kong Country Крис и Тим Стамперы (англ.) экспериментировали с программным обеспечением Silicon Graphics[13] — их первым проектом был симулятор бокса, который в итоге так и не был выпущен)[14]. Несмотря на то, что игра находилась на ранней стадии разработки, сотрудники Nintendo были впечатлены возможностями молодой студии. Гэнъё Такэда отправился в Японию к президенту Nintendo Хироси Ямаути, чтобы порекомендовать заключить с ними контракт[14]. По завершению переговоров между Ямаути и Rare, Nintendo приобрела 49 % акций компании, подписав договор на определённых условиях сотрудничества[15]. Перед Стэмперами была поставлена задача разработать новый игровой тайтл, используя технологии Silicon Graphics[16]. Братья остановились на игре по мотивам классической Donkey Kong, получив разрешение от Nintendo[14].

В команду разработчиков входило 12 человек[17]. По словам Дэна Оусэна (англ. Dan Owsen), в общей сложности в работе над игрой принимало участие 20 человек, весь процесс занял около 18 месяцев[17][18]. Когда Rare представила Nintendo первую демоверсию игры, японцы попросили их существенно уменьшить уровень сложности, так как они хотели получить выверенный баланс — игра должна была получиться более открытой для «простых геймеров», и в то же время содержать многочисленные секреты, поддерживающие интерес у «хардкорных» игроков[18]. Перед дизайнером Греггом Майлзом (англ.) была поставлена задача спроектировать уровни таким образом, чтобы сложность игры прогрессировала по мере её прохождения[17]. На этом этапе разработки Сигэру Миямото — создатель персонажа, который не принимал непосредственного участия в работе над игрой, — также внёс некоторые предложения, которые были включены в финальную версию игры (например, некоторые движения Конга)[18].

Игровая модель Донки Конга была переработана для придания персонажу трёхмерной внешности. Унаследовав лишь красный галстук из версии 1994 года для Game Boy, главный герой получил новый облик, который стал классическим и продолжал использоваться почти во всех последующих играх с его участием[17]. До покупки студии Rare фирмой Microsoft (2002-й год), во всех играх Nintendo с участием Донки Конга (включая Mario Kart 64, Super Smash Bros., и франшизу Mario Party (англ.)) отдельно упоминалась студия Rare в связи с использованием их модели этого персонажа[19]. Для того, чтобы придумать движения Донки Конга, разработчики провели большое количество времени в зоопарке Twycross Zoo (англ.) наблюдая и делая видиозаписи реальных горилл[14][18]. Тем не менее, они пришли к выводу, что в тех редких случаях, когда гориллы двигались, их движения были «совершенно непригодны для стремительного процесса видеоигры», в итоге анимация бега Конгов была основана на лошадином галопе[17].

Возникали споры относительно внешнего вида Донки Конга; мы хотели модернизировать его образ и придать персонажу другую индивидуальность. У Сигэру Миямото были очень сильные идеи о том, как он должен выглядеть.

Брендан Ганн для журнала NintendoLife (англ.), 2014 год[14].

Первоначально в Rare рассчитывали использовать в игре обновлённый вариант Донки Конга-младшего (англ. Donkey Kong Jr.), создав соответствующую модель. Однако это не устроило руководство Nintendo, так как японцы считали, что новая версия получилась слишком изменённой по сравнению с классической моделью, и настаивали на том, чтобы Rare переработали её в соответствии с первоначальным обликом героя либо использовали эту модель в качестве абсолютно нового персонажа[17]. Майлз решил, что новый персонаж подходит для концепции обновленной вселенной Донки Конга, поэтому он продолжил работу над изменением модели и переименовал персонажа в Динки Конга, но после юридических консультаций Rare сменила его имя на Дидди Конг[17].

Donkey Kong Country была одной из первых игр для домашних игровых консолей, в которой использовались предварительно отрендеренные модели, создававшиеся в 3D[14]. Похожую технологию использовала игра Stardust (англ.) выпущенная в 1993 году для Amiga, в 1995 году Rare реализовали свой второй проект, использующий эту механику — файтинг Killer Instinct[18]. Вынужденные закупить дорогое SGI-оборудование для рендеринга графики, разработчики пошли на значительные финансовые риски. Композитор игры Дэвид Уайз заявил, что каждая рабочая станция обошлась студии в 80 000 фунтов стерлингов[14]. Новая технология сжатия, которую они применили, позволила им соединить подробную детализацию и анимацию для каждого спрайта в выделенной памяти, чего ранее не удавалось сделать для SNES, которая лучше захватывала отрендеренную графику. Nintendo и Rareware обращались к технике для создания игровой графики как «ACM» (Advanced Computer Modelling)[17].

Продвижение

Внешние видеофайлы
Американский рекламный ролик игры для SNES.

Nintendo создала 15-минутное видео в поддержку игры — Donkey Kong Country: Exposed, — которое распространялось на VHS среди подписчиков журнала Nintendo Power[13][20]. Видео с комментариями ведущего — комика Джоша Вольфа (англ.) — демонстрировало небольшую экскурсию по центральному американскому офису Nintendo в Редмонде, а также съёмки процесса создания игры. Кроме того, в этом видео были представлены советы нескольких тестеров, как получить доступ к бонусным уровням и выполнять различные трюки. Несколько разработчиков также рассказали о графической составляющей игры, революционной для своего времени[13]. В одном из фрагментов ролика был сделан акцент на эксклюзивности игры для Super Nintendo — её не планируют выпускать на приставках фирмы Sega (намёк на Sega 32X и Sega CD), которые имели более мощную «технологическую начинку». В конце видео содержалась скрытая реклама — ведущий заходил в один из кабинетов и «случайно» натыкался на тестеров, играющих в раннюю версию Killer Instinct[20].

Nintendo of America сотрудничала с фирмой Kellogg's, организовав отдельную рекламную компанию — с ноября 1994 года по апрель 1995-го. В коробки с кукурузными хлопьями этой фирмы были добавлены картинки с изображениями персонажей Donkey Kong Country и купоны с розыгрышами различных призов[21].

Саундтрек

Дэвид Уайз сочинил бо́льшую часть саундтрека Donkey Kong Country, свой вклад также внесли Эвелин Фишер и Робин Бинланд[22]. Уайз занимался созданием музыки для видеоигр, будучи ещё независимым музыкантом. По его словам, он с самого начала допускал, что сочинённый им саундтрек может быть заменён на мелодии какого-нибудь японского композитора, так как этот проект был очень важен для Nintendo. Тем не менее некоторое время спустя Rare попросила его сочинить три демо-мелодии на тему джунглей, которые были соединены между собой в один трек — «DK Swing». В интервью Уайз рассказывал: Видимо«, кто-то счёл эту музыку подходящей, и мне предложили работу в Rare на полную ставку»[22].

Для Donkey Kong Country характерна создающая особое настроение музыка, в которой звуки джунглей смешаны с мелодичным аккомпанементом и перкуссией. Саундтрек отличает большое разнообразие различных музыкальных стилей, которые передают атмосферу того места, на фоне которого звучат. Тематика мелодий разтличается в зависимости от игровой локации и включает в себя музыку, вдохновлённую африканскими джунглями, пещерами, океанскими рифами, антарктическими ландшафтами и промышленными зонами[14][23]. В работе Уайза есть отсылки к творчеству Кодзи Кондо — мелодиям из игр серии Mario и Zelda, к произведениям Тима и Джеффа Фоллинов из игры Plok (англ.), к саундтрекам из фильмов 80-х годов, созданным при помощи синтезаторов, а также разнообразной танцевальной и рок-музыке, появившейся в те же годы[22]. По словам композитора, он хотел, чтобы музыка, генерируемая при помощи чипа SPC700, походила на звучание синтезатора Korg Wavestation (англ.), но в итоге сочинял большую часть музыки сам[14][23].

По мотивам игры был выпущен саундтрек под названием «DK Jamz». Первоначально он выполнял функцию рекламного аксессуара — компакт-диски отсылали различным ретейлерам и СМИ[24]. В марте 1995 года диск был выпущен в розничную продажу[24]. Трибьют-версия саундтрека была записана участниками OverClocked ReMix (англ.) под названием «Kong in Concert», Уайз остался доволен этим проектом[25].

Отзывы критиков

Рецензии
Рейтинг на основании нескольких рецензий
АгрегаторОценка
GameRankings89%[26]
MobyRank90/100[30]
Иноязычные издания
ИзданиеОценка
EGM9.25/10[26]
Game Informer9.5/10[26]
GameSpot7.7/10[28]
IGN8.5/10[27]
Nintendo Power4.5/5[26]
Nintendo Life9/10[29]

Donkey Kong Country был очень успешным релизом — игра получила признание критиков и высокие оценки в ретроспективных обзорах. Так, её рейтинг на портале GameRankings составляет 89 %[26]. Многие критики считают, что Donkey Kong Country сохранил позиции Super Nintendo на фоне растущей популярности конкурентов — Sony с их свежей, более мощной PlayStation и Sega с набирающей популярность серией Sonic the Hedgehog[27][31]. Рецензенты хвалили яркую, красочную и «новаторскую» графику игры. Обозреватель портала IGN Лукас Томас выразил восхищение по поводу того, что 16-битная система от Nintendo могла отображать пререндеринговые 3D-модели и высоко оценил детализированную анимацию персонажей, «богатый фон» и выбор джунглей как места игры[31]. Рецензент журнала GamePro писал: «DKC имеет все элементы настоящей игровой классики: выдающуюся графику, затягивающий геймплей и множество секретов»[32].

Позже игра была выпущена в наборе с консолью (англ.) SNES — «Donkey Kong Set» (который содержал консоль, контроллер, кабеля и картридж с игрой). Этот набор способствовал росту продаж приблизительно на миллион копий, что мотивировало Nintendo перевыпустить игру в 1998 году в категории Player’s Choice (англ.). На агрегаторе рецензий GameRankings версия для SNES набрала 89 % баллов, версия для Game Boy Color — 90 %, а версия Game Boy Advance — 79 %[33][34][35]. Журнал Nintendo Power высоко оценил порт Donkey Kong Country для Game Boy Color, отметив, что игра была «улучшена благодаря многопользовательским мини-играм и функции принтера Game Boy», и подчеркнув, что, хотя графика «не дотягивает до детализации оригинала», она по-прежнему заслуживает внимания[36].

В общей сложности, продажи игры по всему миру составляют более девяти миллионов экземпляров[37]. Игра была отмечена множеством наград. В 1994 году она стала лауреатом приза за «Лучшие графические достижения» на церемонии Consumer Electronics Show журнала GamePro[38]. Также она получила несколько наград от издания Electronic Gaming Monthly, в том числе в номинациях «Лучшая игра для SNES», «Лучшая анимация», «Лучшая коллективная игра» и «Игра года»[39]. Кроме того, Donkey Kong Country стала единственной видеоигрой, которая была отмечена в списке «Лучших продуктов 1994 года» по версии журнала Time[40]. Donkey Kong Country также получила две награды Kids' Choice в номинации «Лучшая видеоигра» в 1994 и 1995 годах[13]. Тем не менее, в дальнейшем она фигурировала в нескольких анти-рейтингах: издание 1UP отметило её в своем списке «10 самых переоценённых игр всех времён» (2005)[41], а журнал GameSpy поставил игру на 9-ю строчку в аналогичном списке — «25 самых переоценённых игр всех времён» (2003)[42]. Игра заняла лишь 90-е место в списке «200 лучших игр для приставок Nintendo», представленном журналом Nintendo Power в 2006 году[43], хотя этот же журнал присудил ей звание «Игры года» в 1994-м[13]. Ходили слухи, что и сам создатель Донки Конга, Сигэру Миямото, критиковал игру, называя её игровой процесс посредственным[44][45], но позже он несколько раз опровергал слухи о своей антипатии к этой игре[46], объяснив свои слова тем тем, что Nintendo оказывала на него давление, требуя сделать Super Mario World 2: Yoshi's Island графически похожим на Donkey Kong Country[47][48].

Наследие

Финансовый успех Donkey Kong Country был основным фактором сохранения высокого уровня продаж SNES в тот период, несмотря на выпуск нового поколения игровых приставок от конкурентов — PlayStation и Sega Saturn. В течение зимних каникул было продано около шести миллионов копий игры[49]. Преодолев порог в девять миллионов проданных копий, Donkey Kong Country заняла третье место по уровню продаж (англ.) среди всех игр, выпущенных для SNES[14]. Модернизированная внешность Донки Конга стала стандартом для всех следующих игр Nintendo с его участием, включая Super Smash Bros. и игры серии Mario Kart (англ.)[17]. Кроме того, популярность Donkey Kong Country стала фактором создания целой франшизы на основе этой игровой вселенной — на SNES было выпущено два сиквела. Donkey Kong Country 2: Diddy's Kong Quest и Donkey Kong Country 3: Dixie Kong’s Double Trouble!, изданные в 1995 и 1996 годах соответственно, в техническом плане были не хуже оригинала, в них появилось множество новых персонажей и оригинальных находок в игровом процессе. Кроме того, Дидди Конг стал героем отдельной игры. Diddy Kong Racing была выпущена на Nintendo 64 в 1997 году[комм. 4][14].

Переиздания

В 2000 году была выпущена версия игры для Game Boy Color. Был добавлен новый этап «Necky Nutmare» на уровне Chimp Caverns, а также переработан этап «Winky’s Walkway» — он стал более длинным[50]. В этой версии игры часть музыки была удалена, а часть заменена на саундтрек из игры Donkey Kong Land. В 2003 году другая версия игры была издана для Game Boy Advance[51]. Она была ярче, с более сильным контрастом и насыщенными цветами, чтобы сделать игру легче для восприятия на неосвещённом жидкокристаллическом экране. В обоих случаях были добавлены мини-игры (ловля цветных рыбок и танцы), а также галерея картинок, что несколько усложнило геймплей — для полного прохождения игры (на 100 %) нужно было собрать все маленькие голубые фотокамеры, которые давали в качестве приза картинки для галереи, а также пройти все бонусные мини-игры. Помимо этого, появился режим «Соревнование на время», а в версии для GBA — мультиплеерный режим. После портирования игры на портативные консоли детализация персонажей слегка упростилась, кроме того, ухудшилось звуковое оформление. Также изменилась система сохранений — появилась возможность сохраняться в любом месте[51].

Версия игры для SNES была адаптирована на Virtual Console для Wii. Игра была выпущена 7 декабря 2006 года. Выпущенная версия эмулировала версию картриджа 1.1. В 2014-м году Donkey Kong Country вышла на Wii U Virtual Console[52]. 24 марта 2016 года игра была издана в аналогичном сервисе — Virtual Console — для New Nintendo 3DS.

Напишите отзыв о статье "Donkey Kong Country"

Примечания

Комментарии
  1. Nintendo после покупки студии сами предложили разработчикам выбрать любого персонажа из своего игрового каталога, что свидетельствует о высокой оценке потенциала Rare со стороны NIntendo.
  2. Получить некоторые бонусы можно только находясь на определённом животном и добравшись в труднодоступную область.
  3. Так называемый режим «друг против друга».
  4. Ещё одна игра из этой серии — Diddy Kong Racing DS — была выпущена в 2007 года на портативной консоли Nintendo DS.
Источники
  1. McLaughlin, Rus [uk.retro.ign.com/articles/894/894511p1.html IGN Presents the History of Rare] (англ.). IGN (29 July 2008). Проверено 17 мая 2012. [web.archive.org/web/20080805122442/uk.retro.ign.com/articles/894/894511p1.html Архивировано из первоисточника 5 августа 2008].
  2. [www.vgchartz.com/platform/11/super-nintendo-entertainment-system/ The top-selling Super Nintendo Entertainment System games] (англ.). vgchartz.com. Проверено 5 мая 2016.
  3. [uk.ign.com/games/donkey-kong-country/snes-6855 Donkey Kong Country overview (IGN)] (англ.). IGN. Проверено 1 мая 2015.
  4. [uk.ign.com/games/donkey-kong-country/wii-u-20026080 Donkey Kong Country overview - Wii U (IGN)] (англ.). IGN. Проверено 1 мая 2015.
  5. Donkey Kong Country Instruction Booklet, Nintendo, 1994, сс. 4-7, SNS-8X-USA 
  6. 1 2 3 Provo, Frank (23 февраля 2007), [reviews.cnet.com/wii-games/donkey-kong-country-wii/4505-9993_7-32313231.html Donkey Kong Country (Wii)], CNET Networks, <reviews.cnet.com/wii-games/donkey-kong-country-wii/4505-9993_7-32313231.html>. Проверено 22 октября 2009. 
  7. Donkey Kong Country Instruction Booklet, Nintendo, 1994, сс. 18-19, SNS-8X-USA 
  8. Donkey Kong Country Instruction Booklet, Nintendo, 1994, сс. 22-23, SNS-8X-USA 
  9. Donkey Kong Country Instruction Booklet, Nintendo, 1994, сс. 24-25, SNS-8X-USA 
  10. 1 2 Thomas, Lucas M. (2007-02-20), [retro.ign.com/articles/863/863193p1.html Donkey Kong Country Review], IGN, <retro.ign.com/articles/863/863193p1.html>. Проверено 22 октября 2009. 
  11. Donkey Kong Country Instruction Booklet, Nintendo, 1994, с. 8, SNS-8X-USA 
  12. Donkey Kong Country Instruction Booklet, Nintendo, 1994, сс. 9, SNS-8X-USA 
  13. 1 2 3 4 5 [www.nintendoworldreport.com/feature/38417/remembering-donkey-kong-country-exposed Remembering Donkey Kong Country Exposed] (англ.). NINWR, LLC. Проверено 1 мая 2015.
  14. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 [www.nintendolife.com/news/2014/02/month_of_kong_the_making_of_donkey_kong_country Month Of Kong: The Making Of Donkey Kong Country] (англ.). NintendoLife. Проверено 12 апреля 2015.
  15. [www.businesswire.com/news/home/20030717005381/en/AliasWavefront-Celebrates-20th-Anniversary-Announces-Change-Alias#.VS04lPAYGDw Alias/Wavefront Celebrates 20th Anniversary and Announces Name Change to Alias] (англ.). Business Wire. Проверено 14 апреля 2015.
  16. [www.raregamer.co.uk/?games=donkey-kong-country-rare-retrospective Donkey Kong Rare Retrospective] (англ.). Rare Gamer. Проверено 14 апреля 2015.
  17. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 [www.nowgamer.com/features/895227/the_making_of_donkey_kong_country.html The Making Of Donkey Kong Country] (англ.). NowGamer (21 июня 2010). Проверено 15 июня 2012.
  18. 1 2 3 4 5 Gorilla Game Design (англ.), GamePro, IDG (December 1994), стр. 54–55.
  19. [www.nintendolife.com/news/2013/06/microsoft_execs_thought_they_owned_donkey_kong_after_acquiring_rare Microsoft Execs Thought They Owned Donkey Kong After Acquiring Rare] (англ.). NintendoLife. Проверено 14 апреля 2015.
  20. 1 2 [video.google.com/videoplay?docid=-7511271855512729880 Donkey Kong Country - Exposed] (англ.). Google Video. Проверено 1 мая 2015. [web.archive.org/web/20070101163944/video.google.com/videoplay?docid=-7511271855512729880 Архивировано из первоисточника 1 мая 2015].
  21. (Январь 1995) «Going Bananas Over Donkey Kong as It's Launched Worldwide». Electronic Gaming Monthly (Ziff Davis) (66).
  22. 1 2 3 Greening, Chris [www.squareenixmusic.com/features/interviews/davidwise.shtml Interview with David Wise] (англ.) (Декабрь 2010). Проверено 27 августа 2015.
  23. 1 2 [web.archive.org/web/20070126102515/www.rareware.com/extras/tepidseat/music/index.html The Tepid Seat - Rare Music Team], Rare, December 2004, <web.archive.org/web/20070126102515/www.rareware.com/extras/tepidseat/music/index.html>. Проверено 5 июля 2014. 
  24. 1 2 (Январь 1995) «Get in the Groove with the Music Soundtrack from Donkey Kong and Doom». Electronic Gaming Monthly (Ziff Davis) (66).
  25. OverClocked ReMix. [www.ocremix.org/info/Industry_Recognition Industry Recognition - OCRWiki] (англ.). OverClocked ReMix. Проверено 26 сентября 2008.
  26. 1 2 3 4 5 [www.gamerankings.com/snes/588282-donkey-kong-country/index.html Donkey Kong Country Reviews]. Game Rankings. Проверено 22 октября 2009. [web.archive.org/web/20080130134032/www.gamerankings.com/htmlpages4/588282.asp Архивировано из первоисточника 30 января 2008].
  27. 1 2 Schneider, Peer [retro.ign.com/articles/863/863193p1.html IGN: Donkey Kong Country Review]. IGN.com (20 февраля 2007). Проверено 22 октября 2009. [www.webcitation.org/65gE0TVfq Архивировано из первоисточника 24 февраля 2012].
  28. [www.gamespot.com/donkey-kong-country/reviews/donkey-kong-country-review-6166362/ GSpot: Donkey Kong Country Review] (англ.). gamespot.com. Проверено 7 июля 2016.
  29. [www.nintendolife.com/reviews/vc/donkey_kong_country_snes Nintendo Life: Donkey Kong Country Review] (англ.). nintendolife.com (9 December 2006). Проверено 7 июля 2016.
  30. [www.mobygames.com/game/snes/donkey-kong-country/mobyrank Donkey Kong Country for SNES - MobyGames]. MobyGames. Проверено 22 октября 2009. [www.webcitation.org/65gE5wA2u Архивировано из первоисточника 24 февраля 2012].
  31. 1 2 [uk.ign.com/articles/2007/02/20/donkey-kong-country Donkey Kong Country review] (англ.). IGN. Проверено 14 апреля 2015.
  32. Nintendo Went Ape (англ.), GamePro, IDG (Декабрь 1994), стр. 51–52.
  33. [www.gamerankings.com/snes/588282-donkey-kong-country/index.html Donkey Kong Country Reviews] (англ.). Game Rankings. Проверено 31 августа 2013. [web.archive.org/web/20130624175740/www.gamerankings.com/snes/588282-donkey-kong-country/index.html Архивировано из первоисточника 24 июня 2013].
  34. [www.gamerankings.com/gbc/370532-donkey-kong-country/index.html Donkey Kong Country for Game Boy Color] (англ.). IGN Entertainment. Проверено 31 августа 2013.
  35. [www.gamerankings.com/gba/589452-donkey-kong-country/index.html Donkey Kong Country for Game Boy Advance] (англ.). IGN Entertainment. Проверено 31 августа 2013.
  36. (Декабрь 2000) «Now Playing». Nintendo Power (Nintendo of America Inc.) 139.
  37. Kent Steven L. The Ultimate History of Video Games: The Story Behind the Craze that Touched our Lives and Changed the World. — Roseville, California: Prima Publishing, 2001. — P. 496–497. — ISBN 0-7615-3643-4.
  38. CES: The Best of the Show (англ.), GamePro, IDG (Сентябрь 1994), стр. 37.
  39. (1995) «Electronic Gaming Monthly's Buyer's Guide».
  40. (Март 1995) «At the Deadline». GamePro (IDG) (68).
  41. [www.1up.com/features/10-overrated-games 1UP's 2005 list of the 10 most overrated games] (англ.). 1UP.com (4 апреля 2005). Проверено 14 октября 2007.
  42. [archive.gamespy.com/articles/september03/25overrated/index18.shtml GameSpy's 2003 list of the 25 most overrated games of all time] (англ.). GameSpy. Проверено 1 мая 2015. [web.archive.org/web/20060224034203/archive.gamespy.com/articles/september03/25overrated/index18.shtml Архивировано из первоисточника 1 мая 2015].
  43. NP Top 200 (англ.) (Февраль 2006), стр. 58–66.
  44. [www.1up.com/features/year-monkey?pager.offset=2 Year of the Monkey: Going ape over Donkey Kong's 25th birthday] (англ.). 1UP.com. Проверено 2 августа 2012.
  45. [www.nintendolife.com/news/2010/06/turns_out_shigeru_miyamoto_does_like_donkey_kong_country Turns Out Shigeru Miyamoto Does Like Donkey Kong Country] (англ.). NintendoLife. Проверено 1 мая 2015.
  46. [www.nintendolife.com/news/2010/06/turns_out_shigeru_miyamoto_does_like_donkey_kong_country Turns Out Shigeru Miyamoto Does Like Donkey Kong Country] (англ.). NintendoLife. Проверено 29 ноября 2012.
  47. Kent Stephen L. The Ultimate History of Video Games. — New York: Three Rivers Press. — P. 518. — ISBN 0-7615-3643-4.
  48. [www.nintendolife.com/news/2010/06/turns_out_shigeru_miyamoto_does_like_donkey_kong_country Turns Out Shigeru Miyamoto Does Like Donkey Kong Country] (англ.) (19 июня 2010). Проверено 28 марта 2016.
  49. [uk.ign.com/articles/2009/03/20/genesis-vs-snes-by-the-numbers Genesis vs. SNES: By the Numbers] (англ.). IGN. Проверено 1 мая 2015.
  50. [uk.ign.com/articles/2000/11/23/donkey-kong-country-8 Donkey Kong Country (GBC)] (англ.). IGN. Проверено 16 апреля 2015.
  51. 1 2 [uk.ign.com/articles/2003/06/06/donkey-kong-country-4 Donkey Kong Country (GBA)] (англ.). IGN. Проверено 16 апреля 2015.
  52. [kotaku.com/donkey-kong-country-back-on-wii-u-after-mysterious-two-1688194495 Donkey Kong Country Back On Wii U After Mysterious Two-Year Absence] (англ.). Kotaku. Проверено 16 апреля 2015.

Ссылки

  • [www.kongcountry.com/video_guides.shtml Видео-руководства] (англ.)
  • [web.archive.org/web/19980529161639/rare.co.uk/recent/games/dkc/ Официальный сайт] (англ.)

Отрывок, характеризующий Donkey Kong Country

Князь Андрей освежился немного, выехав из района пыли большой дороги, по которой двигались войска. Но недалеко за Лысыми Горами он въехал опять на дорогу и догнал свой полк на привале, у плотины небольшого пруда. Был второй час после полдня. Солнце, красный шар в пыли, невыносимо пекло и жгло спину сквозь черный сюртук. Пыль, все такая же, неподвижно стояла над говором гудевшими, остановившимися войсками. Ветру не было, В проезд по плотине на князя Андрея пахнуло тиной и свежестью пруда. Ему захотелось в воду – какая бы грязная она ни была. Он оглянулся на пруд, с которого неслись крики и хохот. Небольшой мутный с зеленью пруд, видимо, поднялся четверти на две, заливая плотину, потому что он был полон человеческими, солдатскими, голыми барахтавшимися в нем белыми телами, с кирпично красными руками, лицами и шеями. Все это голое, белое человеческое мясо с хохотом и гиком барахталось в этой грязной луже, как караси, набитые в лейку. Весельем отзывалось это барахтанье, и оттого оно особенно было грустно.
Один молодой белокурый солдат – еще князь Андрей знал его – третьей роты, с ремешком под икрой, крестясь, отступал назад, чтобы хорошенько разбежаться и бултыхнуться в воду; другой, черный, всегда лохматый унтер офицер, по пояс в воде, подергивая мускулистым станом, радостно фыркал, поливая себе голову черными по кисти руками. Слышалось шлепанье друг по другу, и визг, и уханье.
На берегах, на плотине, в пруде, везде было белое, здоровое, мускулистое мясо. Офицер Тимохин, с красным носиком, обтирался на плотине и застыдился, увидав князя, однако решился обратиться к нему:
– То то хорошо, ваше сиятельство, вы бы изволили! – сказал он.
– Грязно, – сказал князь Андрей, поморщившись.
– Мы сейчас очистим вам. – И Тимохин, еще не одетый, побежал очищать.
– Князь хочет.
– Какой? Наш князь? – заговорили голоса, и все заторопились так, что насилу князь Андрей успел их успокоить. Он придумал лучше облиться в сарае.
«Мясо, тело, chair a canon [пушечное мясо]! – думал он, глядя и на свое голое тело, и вздрагивая не столько от холода, сколько от самому ему непонятного отвращения и ужаса при виде этого огромного количества тел, полоскавшихся в грязном пруде.
7 го августа князь Багратион в своей стоянке Михайловке на Смоленской дороге писал следующее:
«Милостивый государь граф Алексей Андреевич.
(Он писал Аракчееву, но знал, что письмо его будет прочтено государем, и потому, насколько он был к тому способен, обдумывал каждое свое слово.)
Я думаю, что министр уже рапортовал об оставлении неприятелю Смоленска. Больно, грустно, и вся армия в отчаянии, что самое важное место понапрасну бросили. Я, с моей стороны, просил лично его убедительнейшим образом, наконец и писал; но ничто его не согласило. Я клянусь вам моею честью, что Наполеон был в таком мешке, как никогда, и он бы мог потерять половину армии, но не взять Смоленска. Войска наши так дрались и так дерутся, как никогда. Я удержал с 15 тысячами более 35 ти часов и бил их; но он не хотел остаться и 14 ти часов. Это стыдно, и пятно армии нашей; а ему самому, мне кажется, и жить на свете не должно. Ежели он доносит, что потеря велика, – неправда; может быть, около 4 тысяч, не более, но и того нет. Хотя бы и десять, как быть, война! Но зато неприятель потерял бездну…
Что стоило еще оставаться два дни? По крайней мере, они бы сами ушли; ибо не имели воды напоить людей и лошадей. Он дал слово мне, что не отступит, но вдруг прислал диспозицию, что он в ночь уходит. Таким образом воевать не можно, и мы можем неприятеля скоро привести в Москву…
Слух носится, что вы думаете о мире. Чтобы помириться, боже сохрани! После всех пожертвований и после таких сумасбродных отступлений – мириться: вы поставите всю Россию против себя, и всякий из нас за стыд поставит носить мундир. Ежели уже так пошло – надо драться, пока Россия может и пока люди на ногах…
Надо командовать одному, а не двум. Ваш министр, может, хороший по министерству; но генерал не то что плохой, но дрянной, и ему отдали судьбу всего нашего Отечества… Я, право, с ума схожу от досады; простите мне, что дерзко пишу. Видно, тот не любит государя и желает гибели нам всем, кто советует заключить мир и командовать армиею министру. Итак, я пишу вам правду: готовьте ополчение. Ибо министр самым мастерским образом ведет в столицу за собою гостя. Большое подозрение подает всей армии господин флигель адъютант Вольцоген. Он, говорят, более Наполеона, нежели наш, и он советует все министру. Я не токмо учтив против него, но повинуюсь, как капрал, хотя и старее его. Это больно; но, любя моего благодетеля и государя, – повинуюсь. Только жаль государя, что вверяет таким славную армию. Вообразите, что нашею ретирадою мы потеряли людей от усталости и в госпиталях более 15 тысяч; а ежели бы наступали, того бы не было. Скажите ради бога, что наша Россия – мать наша – скажет, что так страшимся и за что такое доброе и усердное Отечество отдаем сволочам и вселяем в каждого подданного ненависть и посрамление. Чего трусить и кого бояться?. Я не виноват, что министр нерешим, трус, бестолков, медлителен и все имеет худые качества. Вся армия плачет совершенно и ругают его насмерть…»


В числе бесчисленных подразделений, которые можно сделать в явлениях жизни, можно подразделить их все на такие, в которых преобладает содержание, другие – в которых преобладает форма. К числу таковых, в противоположность деревенской, земской, губернской, даже московской жизни, можно отнести жизнь петербургскую, в особенности салонную. Эта жизнь неизменна.
С 1805 года мы мирились и ссорились с Бонапартом, мы делали конституции и разделывали их, а салон Анны Павловны и салон Элен были точно такие же, какие они были один семь лет, другой пять лет тому назад. Точно так же у Анны Павловны говорили с недоумением об успехах Бонапарта и видели, как в его успехах, так и в потакании ему европейских государей, злостный заговор, имеющий единственной целью неприятность и беспокойство того придворного кружка, которого представительницей была Анна Павловна. Точно так же у Элен, которую сам Румянцев удостоивал своим посещением и считал замечательно умной женщиной, точно так же как в 1808, так и в 1812 году с восторгом говорили о великой нации и великом человеке и с сожалением смотрели на разрыв с Францией, который, по мнению людей, собиравшихся в салоне Элен, должен был кончиться миром.
В последнее время, после приезда государя из армии, произошло некоторое волнение в этих противоположных кружках салонах и произведены были некоторые демонстрации друг против друга, но направление кружков осталось то же. В кружок Анны Павловны принимались из французов только закоренелые легитимисты, и здесь выражалась патриотическая мысль о том, что не надо ездить во французский театр и что содержание труппы стоит столько же, сколько содержание целого корпуса. За военными событиями следилось жадно, и распускались самые выгодные для нашей армии слухи. В кружке Элен, румянцевском, французском, опровергались слухи о жестокости врага и войны и обсуживались все попытки Наполеона к примирению. В этом кружке упрекали тех, кто присоветывал слишком поспешные распоряжения о том, чтобы приготавливаться к отъезду в Казань придворным и женским учебным заведениям, находящимся под покровительством императрицы матери. Вообще все дело войны представлялось в салоне Элен пустыми демонстрациями, которые весьма скоро кончатся миром, и царствовало мнение Билибина, бывшего теперь в Петербурге и домашним у Элен (всякий умный человек должен был быть у нее), что не порох, а те, кто его выдумали, решат дело. В этом кружке иронически и весьма умно, хотя весьма осторожно, осмеивали московский восторг, известие о котором прибыло вместе с государем в Петербург.
В кружке Анны Павловны, напротив, восхищались этими восторгами и говорили о них, как говорит Плутарх о древних. Князь Василий, занимавший все те же важные должности, составлял звено соединения между двумя кружками. Он ездил к ma bonne amie [своему достойному другу] Анне Павловне и ездил dans le salon diplomatique de ma fille [в дипломатический салон своей дочери] и часто, при беспрестанных переездах из одного лагеря в другой, путался и говорил у Анны Павловны то, что надо было говорить у Элен, и наоборот.
Вскоре после приезда государя князь Василий разговорился у Анны Павловны о делах войны, жестоко осуждая Барклая де Толли и находясь в нерешительности, кого бы назначить главнокомандующим. Один из гостей, известный под именем un homme de beaucoup de merite [человек с большими достоинствами], рассказав о том, что он видел нынче выбранного начальником петербургского ополчения Кутузова, заседающего в казенной палате для приема ратников, позволил себе осторожно выразить предположение о том, что Кутузов был бы тот человек, который удовлетворил бы всем требованиям.
Анна Павловна грустно улыбнулась и заметила, что Кутузов, кроме неприятностей, ничего не дал государю.
– Я говорил и говорил в Дворянском собрании, – перебил князь Василий, – но меня не послушали. Я говорил, что избрание его в начальники ополчения не понравится государю. Они меня не послушали.
– Все какая то мания фрондировать, – продолжал он. – И пред кем? И все оттого, что мы хотим обезьянничать глупым московским восторгам, – сказал князь Василий, спутавшись на минуту и забыв то, что у Элен надо было подсмеиваться над московскими восторгами, а у Анны Павловны восхищаться ими. Но он тотчас же поправился. – Ну прилично ли графу Кутузову, самому старому генералу в России, заседать в палате, et il en restera pour sa peine! [хлопоты его пропадут даром!] Разве возможно назначить главнокомандующим человека, который не может верхом сесть, засыпает на совете, человека самых дурных нравов! Хорошо он себя зарекомендовал в Букарещте! Я уже не говорю о его качествах как генерала, но разве можно в такую минуту назначать человека дряхлого и слепого, просто слепого? Хорош будет генерал слепой! Он ничего не видит. В жмурки играть… ровно ничего не видит!
Никто не возражал на это.
24 го июля это было совершенно справедливо. Но 29 июля Кутузову пожаловано княжеское достоинство. Княжеское достоинство могло означать и то, что от него хотели отделаться, – и потому суждение князя Василья продолжало быть справедливо, хотя он и не торопился ого высказывать теперь. Но 8 августа был собран комитет из генерал фельдмаршала Салтыкова, Аракчеева, Вязьмитинова, Лопухина и Кочубея для обсуждения дел войны. Комитет решил, что неудачи происходили от разноначалий, и, несмотря на то, что лица, составлявшие комитет, знали нерасположение государя к Кутузову, комитет, после короткого совещания, предложил назначить Кутузова главнокомандующим. И в тот же день Кутузов был назначен полномочным главнокомандующим армий и всего края, занимаемого войсками.
9 го августа князь Василий встретился опять у Анны Павловны с l'homme de beaucoup de merite [человеком с большими достоинствами]. L'homme de beaucoup de merite ухаживал за Анной Павловной по случаю желания назначения попечителем женского учебного заведения императрицы Марии Федоровны. Князь Василий вошел в комнату с видом счастливого победителя, человека, достигшего цели своих желаний.
– Eh bien, vous savez la grande nouvelle? Le prince Koutouzoff est marechal. [Ну с, вы знаете великую новость? Кутузов – фельдмаршал.] Все разногласия кончены. Я так счастлив, так рад! – говорил князь Василий. – Enfin voila un homme, [Наконец, вот это человек.] – проговорил он, значительно и строго оглядывая всех находившихся в гостиной. L'homme de beaucoup de merite, несмотря на свое желание получить место, не мог удержаться, чтобы не напомнить князю Василью его прежнее суждение. (Это было неучтиво и перед князем Василием в гостиной Анны Павловны, и перед Анной Павловной, которая так же радостно приняла эту весть; но он не мог удержаться.)
– Mais on dit qu'il est aveugle, mon prince? [Но говорят, он слеп?] – сказал он, напоминая князю Василью его же слова.
– Allez donc, il y voit assez, [Э, вздор, он достаточно видит, поверьте.] – сказал князь Василий своим басистым, быстрым голосом с покашливанием, тем голосом и с покашливанием, которым он разрешал все трудности. – Allez, il y voit assez, – повторил он. – И чему я рад, – продолжал он, – это то, что государь дал ему полную власть над всеми армиями, над всем краем, – власть, которой никогда не было ни у какого главнокомандующего. Это другой самодержец, – заключил он с победоносной улыбкой.
– Дай бог, дай бог, – сказала Анна Павловна. L'homme de beaucoup de merite, еще новичок в придворном обществе, желая польстить Анне Павловне, выгораживая ее прежнее мнение из этого суждения, сказал.
– Говорят, что государь неохотно передал эту власть Кутузову. On dit qu'il rougit comme une demoiselle a laquelle on lirait Joconde, en lui disant: «Le souverain et la patrie vous decernent cet honneur». [Говорят, что он покраснел, как барышня, которой бы прочли Жоконду, в то время как говорил ему: «Государь и отечество награждают вас этой честью».]
– Peut etre que la c?ur n'etait pas de la partie, [Может быть, сердце не вполне участвовало,] – сказала Анна Павловна.
– О нет, нет, – горячо заступился князь Василий. Теперь уже он не мог никому уступить Кутузова. По мнению князя Василья, не только Кутузов был сам хорош, но и все обожали его. – Нет, это не может быть, потому что государь так умел прежде ценить его, – сказал он.
– Дай бог только, чтобы князь Кутузов, – сказала Анпа Павловна, – взял действительную власть и не позволял бы никому вставлять себе палки в колеса – des batons dans les roues.
Князь Василий тотчас понял, кто был этот никому. Он шепотом сказал:
– Я верно знаю, что Кутузов, как непременное условие, выговорил, чтобы наследник цесаревич не был при армии: Vous savez ce qu'il a dit a l'Empereur? [Вы знаете, что он сказал государю?] – И князь Василий повторил слова, будто бы сказанные Кутузовым государю: «Я не могу наказать его, ежели он сделает дурно, и наградить, ежели он сделает хорошо». О! это умнейший человек, князь Кутузов, et quel caractere. Oh je le connais de longue date. [и какой характер. О, я его давно знаю.]
– Говорят даже, – сказал l'homme de beaucoup de merite, не имевший еще придворного такта, – что светлейший непременным условием поставил, чтобы сам государь не приезжал к армии.
Как только он сказал это, в одно мгновение князь Василий и Анна Павловна отвернулись от него и грустно, со вздохом о его наивности, посмотрели друг на друга.


В то время как это происходило в Петербурге, французы уже прошли Смоленск и все ближе и ближе подвигались к Москве. Историк Наполеона Тьер, так же, как и другие историки Наполеона, говорит, стараясь оправдать своего героя, что Наполеон был привлечен к стенам Москвы невольно. Он прав, как и правы все историки, ищущие объяснения событий исторических в воле одного человека; он прав так же, как и русские историки, утверждающие, что Наполеон был привлечен к Москве искусством русских полководцев. Здесь, кроме закона ретроспективности (возвратности), представляющего все прошедшее приготовлением к совершившемуся факту, есть еще взаимность, путающая все дело. Хороший игрок, проигравший в шахматы, искренно убежден, что его проигрыш произошел от его ошибки, и он отыскивает эту ошибку в начале своей игры, но забывает, что в каждом его шаге, в продолжение всей игры, были такие же ошибки, что ни один его ход не был совершенен. Ошибка, на которую он обращает внимание, заметна ему только потому, что противник воспользовался ею. Насколько же сложнее этого игра войны, происходящая в известных условиях времени, и где не одна воля руководит безжизненными машинами, а где все вытекает из бесчисленного столкновения различных произволов?
После Смоленска Наполеон искал сражения за Дорогобужем у Вязьмы, потом у Царева Займища; но выходило, что по бесчисленному столкновению обстоятельств до Бородина, в ста двадцати верстах от Москвы, русские не могли принять сражения. От Вязьмы было сделано распоряжение Наполеоном для движения прямо на Москву.
Moscou, la capitale asiatique de ce grand empire, la ville sacree des peuples d'Alexandre, Moscou avec ses innombrables eglises en forme de pagodes chinoises! [Москва, азиатская столица этой великой империи, священный город народов Александра, Москва с своими бесчисленными церквами, в форме китайских пагод!] Эта Moscou не давала покоя воображению Наполеона. На переходе из Вязьмы к Цареву Займищу Наполеон верхом ехал на своем соловом энглизированном иноходчике, сопутствуемый гвардией, караулом, пажами и адъютантами. Начальник штаба Бертье отстал для того, чтобы допросить взятого кавалерией русского пленного. Он галопом, сопутствуемый переводчиком Lelorgne d'Ideville, догнал Наполеона и с веселым лицом остановил лошадь.
– Eh bien? [Ну?] – сказал Наполеон.
– Un cosaque de Platow [Платовский казак.] говорит, что корпус Платова соединяется с большой армией, что Кутузов назначен главнокомандующим. Tres intelligent et bavard! [Очень умный и болтун!]
Наполеон улыбнулся, велел дать этому казаку лошадь и привести его к себе. Он сам желал поговорить с ним. Несколько адъютантов поскакало, и через час крепостной человек Денисова, уступленный им Ростову, Лаврушка, в денщицкой куртке на французском кавалерийском седле, с плутовским и пьяным, веселым лицом подъехал к Наполеону. Наполеон велел ему ехать рядом с собой и начал спрашивать:
– Вы казак?
– Казак с, ваше благородие.
«Le cosaque ignorant la compagnie dans laquelle il se trouvait, car la simplicite de Napoleon n'avait rien qui put reveler a une imagination orientale la presence d'un souverain, s'entretint avec la plus extreme familiarite des affaires de la guerre actuelle», [Казак, не зная того общества, в котором он находился, потому что простота Наполеона не имела ничего такого, что бы могло открыть для восточного воображения присутствие государя, разговаривал с чрезвычайной фамильярностью об обстоятельствах настоящей войны.] – говорит Тьер, рассказывая этот эпизод. Действительно, Лаврушка, напившийся пьяным и оставивший барина без обеда, был высечен накануне и отправлен в деревню за курами, где он увлекся мародерством и был взят в плен французами. Лаврушка был один из тех грубых, наглых лакеев, видавших всякие виды, которые считают долгом все делать с подлостью и хитростью, которые готовы сослужить всякую службу своему барину и которые хитро угадывают барские дурные мысли, в особенности тщеславие и мелочность.
Попав в общество Наполеона, которого личность он очень хорошо и легко признал. Лаврушка нисколько не смутился и только старался от всей души заслужить новым господам.
Он очень хорошо знал, что это сам Наполеон, и присутствие Наполеона не могло смутить его больше, чем присутствие Ростова или вахмистра с розгами, потому что не было ничего у него, чего бы не мог лишить его ни вахмистр, ни Наполеон.
Он врал все, что толковалось между денщиками. Многое из этого была правда. Но когда Наполеон спросил его, как же думают русские, победят они Бонапарта или нет, Лаврушка прищурился и задумался.
Он увидал тут тонкую хитрость, как всегда во всем видят хитрость люди, подобные Лаврушке, насупился и помолчал.
– Оно значит: коли быть сраженью, – сказал он задумчиво, – и в скорости, так это так точно. Ну, а коли пройдет три дня апосля того самого числа, тогда, значит, это самое сражение в оттяжку пойдет.
Наполеону перевели это так: «Si la bataille est donnee avant trois jours, les Francais la gagneraient, mais que si elle serait donnee plus tard, Dieu seul sait ce qui en arrivrait», [«Ежели сражение произойдет прежде трех дней, то французы выиграют его, но ежели после трех дней, то бог знает что случится».] – улыбаясь передал Lelorgne d'Ideville. Наполеон не улыбнулся, хотя он, видимо, был в самом веселом расположении духа, и велел повторить себе эти слова.
Лаврушка заметил это и, чтобы развеселить его, сказал, притворяясь, что не знает, кто он.
– Знаем, у вас есть Бонапарт, он всех в мире побил, ну да об нас другая статья… – сказал он, сам не зная, как и отчего под конец проскочил в его словах хвастливый патриотизм. Переводчик передал эти слова Наполеону без окончания, и Бонапарт улыбнулся. «Le jeune Cosaque fit sourire son puissant interlocuteur», [Молодой казак заставил улыбнуться своего могущественного собеседника.] – говорит Тьер. Проехав несколько шагов молча, Наполеон обратился к Бертье и сказал, что он хочет испытать действие, которое произведет sur cet enfant du Don [на это дитя Дона] известие о том, что тот человек, с которым говорит этот enfant du Don, есть сам император, тот самый император, который написал на пирамидах бессмертно победоносное имя.
Известие было передано.
Лаврушка (поняв, что это делалось, чтобы озадачить его, и что Наполеон думает, что он испугается), чтобы угодить новым господам, тотчас же притворился изумленным, ошеломленным, выпучил глаза и сделал такое же лицо, которое ему привычно было, когда его водили сечь. «A peine l'interprete de Napoleon, – говорит Тьер, – avait il parle, que le Cosaque, saisi d'une sorte d'ebahissement, no profera plus une parole et marcha les yeux constamment attaches sur ce conquerant, dont le nom avait penetre jusqu'a lui, a travers les steppes de l'Orient. Toute sa loquacite s'etait subitement arretee, pour faire place a un sentiment d'admiration naive et silencieuse. Napoleon, apres l'avoir recompense, lui fit donner la liberte, comme a un oiseau qu'on rend aux champs qui l'ont vu naitre». [Едва переводчик Наполеона сказал это казаку, как казак, охваченный каким то остолбенением, не произнес более ни одного слова и продолжал ехать, не спуская глаз с завоевателя, имя которого достигло до него через восточные степи. Вся его разговорчивость вдруг прекратилась и заменилась наивным и молчаливым чувством восторга. Наполеон, наградив казака, приказал дать ему свободу, как птице, которую возвращают ее родным полям.]
Наполеон поехал дальше, мечтая о той Moscou, которая так занимала его воображение, a l'oiseau qu'on rendit aux champs qui l'on vu naitre [птица, возвращенная родным полям] поскакал на аванпосты, придумывая вперед все то, чего не было и что он будет рассказывать у своих. Того же, что действительно с ним было, он не хотел рассказывать именно потому, что это казалось ему недостойным рассказа. Он выехал к казакам, расспросил, где был полк, состоявший в отряде Платова, и к вечеру же нашел своего барина Николая Ростова, стоявшего в Янкове и только что севшего верхом, чтобы с Ильиным сделать прогулку по окрестным деревням. Он дал другую лошадь Лаврушке и взял его с собой.


Княжна Марья не была в Москве и вне опасности, как думал князь Андрей.
После возвращения Алпатыча из Смоленска старый князь как бы вдруг опомнился от сна. Он велел собрать из деревень ополченцев, вооружить их и написал главнокомандующему письмо, в котором извещал его о принятом им намерении оставаться в Лысых Горах до последней крайности, защищаться, предоставляя на его усмотрение принять или не принять меры для защиты Лысых Гор, в которых будет взят в плен или убит один из старейших русских генералов, и объявил домашним, что он остается в Лысых Горах.
Но, оставаясь сам в Лысых Горах, князь распорядился об отправке княжны и Десаля с маленьким князем в Богучарово и оттуда в Москву. Княжна Марья, испуганная лихорадочной, бессонной деятельностью отца, заменившей его прежнюю опущенность, не могла решиться оставить его одного и в первый раз в жизни позволила себе не повиноваться ему. Она отказалась ехать, и на нее обрушилась страшная гроза гнева князя. Он напомнил ей все, в чем он был несправедлив против нее. Стараясь обвинить ее, он сказал ей, что она измучила его, что она поссорила его с сыном, имела против него гадкие подозрения, что она задачей своей жизни поставила отравлять его жизнь, и выгнал ее из своего кабинета, сказав ей, что, ежели она не уедет, ему все равно. Он сказал, что знать не хочет о ее существовании, но вперед предупреждает ее, чтобы она не смела попадаться ему на глаза. То, что он, вопреки опасений княжны Марьи, не велел насильно увезти ее, а только не приказал ей показываться на глаза, обрадовало княжну Марью. Она знала, что это доказывало то, что в самой тайне души своей он был рад, что она оставалась дома и не уехала.
На другой день после отъезда Николушки старый князь утром оделся в полный мундир и собрался ехать главнокомандующему. Коляска уже была подана. Княжна Марья видела, как он, в мундире и всех орденах, вышел из дома и пошел в сад сделать смотр вооруженным мужикам и дворовым. Княжна Марья свдела у окна, прислушивалась к его голосу, раздававшемуся из сада. Вдруг из аллеи выбежало несколько людей с испуганными лицами.
Княжна Марья выбежала на крыльцо, на цветочную дорожку и в аллею. Навстречу ей подвигалась большая толпа ополченцев и дворовых, и в середине этой толпы несколько людей под руки волокли маленького старичка в мундире и орденах. Княжна Марья подбежала к нему и, в игре мелкими кругами падавшего света, сквозь тень липовой аллеи, не могла дать себе отчета в том, какая перемена произошла в его лице. Одно, что она увидала, было то, что прежнее строгое и решительное выражение его лица заменилось выражением робости и покорности. Увидав дочь, он зашевелил бессильными губами и захрипел. Нельзя было понять, чего он хотел. Его подняли на руки, отнесли в кабинет и положили на тот диван, которого он так боялся последнее время.
Привезенный доктор в ту же ночь пустил кровь и объявил, что у князя удар правой стороны.
В Лысых Горах оставаться становилось более и более опасным, и на другой день после удара князя, повезли в Богучарово. Доктор поехал с ними.
Когда они приехали в Богучарово, Десаль с маленьким князем уже уехали в Москву.
Все в том же положении, не хуже и не лучше, разбитый параличом, старый князь три недели лежал в Богучарове в новом, построенном князем Андреем, доме. Старый князь был в беспамятстве; он лежал, как изуродованный труп. Он не переставая бормотал что то, дергаясь бровями и губами, и нельзя было знать, понимал он или нет то, что его окружало. Одно можно было знать наверное – это то, что он страдал и, чувствовал потребность еще выразить что то. Но что это было, никто не мог понять; был ли это какой нибудь каприз больного и полусумасшедшего, относилось ли это до общего хода дел, или относилось это до семейных обстоятельств?
Доктор говорил, что выражаемое им беспокойство ничего не значило, что оно имело физические причины; но княжна Марья думала (и то, что ее присутствие всегда усиливало его беспокойство, подтверждало ее предположение), думала, что он что то хотел сказать ей. Он, очевидно, страдал и физически и нравственно.
Надежды на исцеление не было. Везти его было нельзя. И что бы было, ежели бы он умер дорогой? «Не лучше ли бы было конец, совсем конец! – иногда думала княжна Марья. Она день и ночь, почти без сна, следила за ним, и, страшно сказать, она часто следила за ним не с надеждой найти призкаки облегчения, но следила, часто желая найти признаки приближения к концу.
Как ни странно было княжне сознавать в себе это чувство, но оно было в ней. И что было еще ужаснее для княжны Марьи, это было то, что со времени болезни ее отца (даже едва ли не раньше, не тогда ли уж, когда она, ожидая чего то, осталась с ним) в ней проснулись все заснувшие в ней, забытые личные желания и надежды. То, что годами не приходило ей в голову – мысли о свободной жизни без вечного страха отца, даже мысли о возможности любви и семейного счастия, как искушения дьявола, беспрестанно носились в ее воображении. Как ни отстраняла она от себя, беспрестанно ей приходили в голову вопросы о том, как она теперь, после того, устроит свою жизнь. Это были искушения дьявола, и княжна Марья знала это. Она знала, что единственное орудие против него была молитва, и она пыталась молиться. Она становилась в положение молитвы, смотрела на образа, читала слова молитвы, но не могла молиться. Она чувствовала, что теперь ее охватил другой мир – житейской, трудной и свободной деятельности, совершенно противоположный тому нравственному миру, в который она была заключена прежде и в котором лучшее утешение была молитва. Она не могла молиться и не могла плакать, и житейская забота охватила ее.