Донн, Джеймс

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Donn»)
Перейти к: навигация, поиск
Джеймс Донн
англ. James Donn
Дата рождения:

1758(1758)

Дата смерти:

14 июня 1813(1813-06-14)

Страна:

Великобритания

Научная сфера:

ботаника

Систематик живой природы
Автор наименований ряда ботанических таксонов. В ботанической (бинарной) номенклатуре эти названия дополняются сокращением «Donn».
[www.ipni.org/ipni/advPlantNameSearch.do?find_authorAbbrev=Donn&find_includePublicationAuthors=on&find_includePublicationAuthors=off&find_includeBasionymAuthors=on&find_includeBasionymAuthors=off&find_isAPNIRecord=on&find_isAPNIRecord=false&find_isGCIRecord=on&find_isGCIRecord=false&find_isIKRecord=on&find_isIKRecord=false&find_rankToReturn=all&output_format=normal&find_sortByFamily=on&find_sortByFamily=off&query_type=by_query&back_page=plantsearch Список таких таксонов] на сайте IPNI
[www.ipni.org/ipni/idAuthorSearch.do?id=2275-1-1 Персональная страница] на сайте IPNI


Страница на Викивидах

Джеймс Донн (англ. James Donn[1][2], 175814 июня 1813) — британский ботаник[2].





Биография

Джеймс Донн родился в 1758 году[1].

Донн работал в Королевских ботанических садах Кью под руководством Уильяма Айтона (1731—1793). Позже он стал куратором Ботанического сада Кембриджа (Cambridge University Botanic Gardens) и занимал эту должность вплоть до своей смерти. В 1795 году Донн был сотрудником Лондонского Линнеевского общества, а в 1812 году стал его членом. Наиболее важной работой Джеймса была Hortus Cantabrigensis, впервые опубликованная в Кембридже в 1796 году, а затем переизданная в расширенном виде.

Джеймс Донн умер 14 июня 1813 года.

Научная деятельность

Джеймс Донн специализировался на семенных растениях[1]. Он описал более 140 видов растений, большинство из которых были описаны впервые[3].

Научные работы

  • Hortus Cantabrigensis, 1796.

Напишите отзыв о статье "Донн, Джеймс"

Примечания

  1. 1 2 3 [www.ipni.org/ipni/idAuthorSearch.do?id=2275-1&show_history=false&output_format=normal International Plant Names Index: James Donn (1758—1813)]
  2. 1 2 [d-nb.info/gnd/117650757/about/html DNB, Katalog der Deutschen Nationalbibliothek: James Donn]
  3. См. ссылку в карточке «Систематик живой природы».

Литература

  • Ray Desmond (1994). Dictionary of British and Irish Botanists and Horticulturists including Plant Collectors, Flower Painters and Garden Designers. Taylor & Francis and The Natural History Museum (Londres).

Ссылки

  • [d-nb.info/gnd/117650757/about/html DNB, Katalog der Deutschen Nationalbibliothek: James Donn] (нем.)

Отрывок, характеризующий Донн, Джеймс



Пьер, со времени исчезновения своего из дома, ужа второй день жил на пустой квартире покойного Баздеева. Вот как это случилось.
Проснувшись на другой день после своего возвращения в Москву и свидания с графом Растопчиным, Пьер долго не мог понять того, где он находился и чего от него хотели. Когда ему, между именами прочих лиц, дожидавшихся его в приемной, доложили, что его дожидается еще француз, привезший письмо от графини Елены Васильевны, на него нашло вдруг то чувство спутанности и безнадежности, которому он способен был поддаваться. Ему вдруг представилось, что все теперь кончено, все смешалось, все разрушилось, что нет ни правого, ни виноватого, что впереди ничего не будет и что выхода из этого положения нет никакого. Он, неестественно улыбаясь и что то бормоча, то садился на диван в беспомощной позе, то вставал, подходил к двери и заглядывал в щелку в приемную, то, махая руками, возвращался назад я брался за книгу. Дворецкий в другой раз пришел доложить Пьеру, что француз, привезший от графини письмо, очень желает видеть его хоть на минутку и что приходили от вдовы И. А. Баздеева просить принять книги, так как сама г жа Баздеева уехала в деревню.
– Ах, да, сейчас, подожди… Или нет… да нет, поди скажи, что сейчас приду, – сказал Пьер дворецкому.
Но как только вышел дворецкий, Пьер взял шляпу, лежавшую на столе, и вышел в заднюю дверь из кабинета. В коридоре никого не было. Пьер прошел во всю длину коридора до лестницы и, морщась и растирая лоб обеими руками, спустился до первой площадки. Швейцар стоял у парадной двери. С площадки, на которую спустился Пьер, другая лестница вела к заднему ходу. Пьер пошел по ней и вышел во двор. Никто не видал его. Но на улице, как только он вышел в ворота, кучера, стоявшие с экипажами, и дворник увидали барина и сняли перед ним шапки. Почувствовав на себя устремленные взгляды, Пьер поступил как страус, который прячет голову в куст, с тем чтобы его не видали; он опустил голову и, прибавив шагу, пошел по улице.