Doom 64

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Doom 64

Разработчик
Издатель
Midway Games
Часть серии
Дата выпуска
Жанр
Возрастные
рейтинги
BBFC: 15
ESRB: M
OFLC: MA15+
Платформы
Режимы игры
Носитель
Управление

Doom 64 — видеоигра для игровой приставки Nintendo 64, выпущенная компанией Midway Games 4 апреля 1997 года[1]. Является частью серии игры Doom.





Игровой процесс

Особенности

Ключевые отличия от компьютерных вариантов игр в серии включают:

  • 32 совершенно новых игровых уровня.
  • Новые, бо́льшие по размеру спрайты всех монстров, предметов и снарядов, которые фильтруются (англ.) при сближении с игроком для предотвращения пикселизации.
  • Более тёмная цветовая схема для усиления впечатления от игры.
  • Отсутствуют пулемётчик, арчвайл, паук-предводитель и ревенант из-за недостаточной вместимости картриджей для Nintendo 64[2].
  • Все текстуры новые, движущиеся облака, ограниченная возможность создания секторов над другими секторами, дополнительные скрипты.
  • Взгляд игрока находится на уровне груди, а не на уровне глаз, делая все объекты выглядящими больше по сравнению с игроком.
  • Усиленное использование сатанической символики (пентаграммы, перевёрнутые кресты, описания жертвоприношений), чем в компьютерной версии игры с отличным использованием темы ужаса.
  • Более продвинутое атмосферное цветное освещение и такие эффекты, как параллаксные облака, туман и свет.
  • Изменённое оружие, которое действует более разрушительно (правдоподобная отдача при стрельбе, в том числе толчок назад от выпущенной ракеты).

Оружие

В игре присутствует всё оружие из оригинальной игры, а спрайты были перерисованы. Бензопила получила два лезвия вместо одного, вместо кастета герой носит запачканные кровью перчатки, плазменное ружьё имеет электрическое ядро, которое производит звук искры при поднятии. Двустволка перезаряжается быстрее и может перегреться. Добавлено новое оружие, известное как «лазер» или Unmaker, использующее тот же боезапас, что и плазмоган с BFG9000; было запланировано к включении в серию предыдущих Doom, но так и не появилось. Появление в Doom 64 является официальным только для последнего. С помощью трёх артефактов, найденных в процессе игры, лазер может стать более могущественным оружием: первый артефакт увеличивает скорость огня, второй добавляет один лазерный луч (см. список оружия Doom) и третий позволяет стрелять тремя лучами, наводящимися независимо друг от друга, то есть оружие может поражать три совершенно разные цели.

Сюжет

Продолжая идею оригинальных игр в серии, морской пехотинец, единственный выживший среди ужасов ада, вернулся на Землю, очищая её от вторжения монстров, которые почти уничтожили человечество. Демоны продолжают населять заброшенные коридоры и комплексы Фобоса и Деймоса. В качестве последней меры военные решили взорвать спутники с помощью огромной дозы радиации в надежде убить всех оставшихся демонов. Поначалу процесс шёл успешно, однако кому-то удалось выжить. Демоны вернулись — их трупы воскрешены и стали сильнее. Ударные силы военных были отправлены для захвата продвигающихся армий ада, но были уничтожены. Главный герой должен в одиночку уничтожить силы пришельцев.

Разработка

Первоначально игру планировалось назвать «Прощение» (англ. The Absolution), но в целях узнаваемости она была переименована в Doom 64. Старое название осталось в игре в качестве имени последнего уровня. Первоначально Midway всё же хотела включить в игру всех монстров из оригинальных игр. Музыка и звуковые эффекты были созданы Обри Ходжсем (англ. Aubrey Hodges), который также создал звуки и музыку для ряда игр на порте PlayStation двумя годами ранее.

Отзывы

IGN дал оценку игре 7.4 балла из 10 возможных, несмотря на небольшую критику игрового процесса, замечания о невозможности наклонять взгляд игрока по вертикали, прыгать и приседать, отсутствующей многопользовательской игры[3].

Напишите отзыв о статье "Doom 64"

Примечания

  1. [findarticles.com/p/articles/mi_m0EIN/is_1997_March_27/ai_19244149/ Midway Games ships DOOM 64](недоступная ссылка — история). Business Wire (27 марта 1997 года). [archive.is/hee2 Архивировано из первоисточника 10 июля 2012].
  2. [www.doom2.net/~doomdepot/abs-d64interview.html Doom Depot — Doom 64 Interview]
  3. [uk.ign64.ign.com/articles/150/150503p1.html Рецензия Doom 64 от IGN]

Ссылки

  • [www.doom2.net/~doomdepot/abs-d64interview.html Интервью с дизайнерами уровней Doom 64]
  • [www.doom2.net/~doomdepot/abs-download.html Официальный сайт загрузки Doom 64: Absolution для ПК]
  • [doom64ex.sourceforge.net/ Официальный сайт Doom64 EX, попытка идеально воссоздать Doom 64]
  • [doomworld.com/pageofdoom/doom64.html Страница The Page of Doom: Doom 64]
  • [www.mobygames.com/game//doom-64 Doom 64(англ.) на сайте MobyGames
  • [www.gamefaqs.com/197141 Doom 64(англ.) на GameFAQs

Отрывок, характеризующий Doom 64

– Потому что, – согласитесь сами, – если не знать верно, сколько там, от этого зависит жизнь, может быть, сотен, а тут мы одни, и потом мне очень этого хочется, и непременно, непременно поеду, вы уж меня не удержите, – говорил он, – только хуже будет…


Одевшись в французские шинели и кивера, Петя с Долоховым поехали на ту просеку, с которой Денисов смотрел на лагерь, и, выехав из леса в совершенной темноте, спустились в лощину. Съехав вниз, Долохов велел сопровождавшим его казакам дожидаться тут и поехал крупной рысью по дороге к мосту. Петя, замирая от волнения, ехал с ним рядом.
– Если попадемся, я живым не отдамся, у меня пистолет, – прошептал Петя.
– Не говори по русски, – быстрым шепотом сказал Долохов, и в ту же минуту в темноте послышался оклик: «Qui vive?» [Кто идет?] и звон ружья.
Кровь бросилась в лицо Пети, и он схватился за пистолет.
– Lanciers du sixieme, [Уланы шестого полка.] – проговорил Долохов, не укорачивая и не прибавляя хода лошади. Черная фигура часового стояла на мосту.
– Mot d'ordre? [Отзыв?] – Долохов придержал лошадь и поехал шагом.
– Dites donc, le colonel Gerard est ici? [Скажи, здесь ли полковник Жерар?] – сказал он.
– Mot d'ordre! – не отвечая, сказал часовой, загораживая дорогу.
– Quand un officier fait sa ronde, les sentinelles ne demandent pas le mot d'ordre… – крикнул Долохов, вдруг вспыхнув, наезжая лошадью на часового. – Je vous demande si le colonel est ici? [Когда офицер объезжает цепь, часовые не спрашивают отзыва… Я спрашиваю, тут ли полковник?]
И, не дожидаясь ответа от посторонившегося часового, Долохов шагом поехал в гору.
Заметив черную тень человека, переходящего через дорогу, Долохов остановил этого человека и спросил, где командир и офицеры? Человек этот, с мешком на плече, солдат, остановился, близко подошел к лошади Долохова, дотрогиваясь до нее рукою, и просто и дружелюбно рассказал, что командир и офицеры были выше на горе, с правой стороны, на дворе фермы (так он называл господскую усадьбу).
Проехав по дороге, с обеих сторон которой звучал от костров французский говор, Долохов повернул во двор господского дома. Проехав в ворота, он слез с лошади и подошел к большому пылавшему костру, вокруг которого, громко разговаривая, сидело несколько человек. В котелке с краю варилось что то, и солдат в колпаке и синей шинели, стоя на коленях, ярко освещенный огнем, мешал в нем шомполом.
– Oh, c'est un dur a cuire, [С этим чертом не сладишь.] – говорил один из офицеров, сидевших в тени с противоположной стороны костра.
– Il les fera marcher les lapins… [Он их проберет…] – со смехом сказал другой. Оба замолкли, вглядываясь в темноту на звук шагов Долохова и Пети, подходивших к костру с своими лошадьми.
– Bonjour, messieurs! [Здравствуйте, господа!] – громко, отчетливо выговорил Долохов.
Офицеры зашевелились в тени костра, и один, высокий офицер с длинной шеей, обойдя огонь, подошел к Долохову.
– C'est vous, Clement? – сказал он. – D'ou, diable… [Это вы, Клеман? Откуда, черт…] – но он не докончил, узнав свою ошибку, и, слегка нахмурившись, как с незнакомым, поздоровался с Долоховым, спрашивая его, чем он может служить. Долохов рассказал, что он с товарищем догонял свой полк, и спросил, обращаясь ко всем вообще, не знали ли офицеры чего нибудь о шестом полку. Никто ничего не знал; и Пете показалось, что офицеры враждебно и подозрительно стали осматривать его и Долохова. Несколько секунд все молчали.
– Si vous comptez sur la soupe du soir, vous venez trop tard, [Если вы рассчитываете на ужин, то вы опоздали.] – сказал с сдержанным смехом голос из за костра.
Долохов отвечал, что они сыты и что им надо в ночь же ехать дальше.
Он отдал лошадей солдату, мешавшему в котелке, и на корточках присел у костра рядом с офицером с длинной шеей. Офицер этот, не спуская глаз, смотрел на Долохова и переспросил его еще раз: какого он был полка? Долохов не отвечал, как будто не слыхал вопроса, и, закуривая коротенькую французскую трубку, которую он достал из кармана, спрашивал офицеров о том, в какой степени безопасна дорога от казаков впереди их.
– Les brigands sont partout, [Эти разбойники везде.] – отвечал офицер из за костра.
Долохов сказал, что казаки страшны только для таких отсталых, как он с товарищем, но что на большие отряды казаки, вероятно, не смеют нападать, прибавил он вопросительно. Никто ничего не ответил.
«Ну, теперь он уедет», – всякую минуту думал Петя, стоя перед костром и слушая его разговор.
Но Долохов начал опять прекратившийся разговор и прямо стал расспрашивать, сколько у них людей в батальоне, сколько батальонов, сколько пленных. Спрашивая про пленных русских, которые были при их отряде, Долохов сказал:
– La vilaine affaire de trainer ces cadavres apres soi. Vaudrait mieux fusiller cette canaille, [Скверное дело таскать за собой эти трупы. Лучше бы расстрелять эту сволочь.] – и громко засмеялся таким странным смехом, что Пете показалось, французы сейчас узнают обман, и он невольно отступил на шаг от костра. Никто не ответил на слова и смех Долохова, и французский офицер, которого не видно было (он лежал, укутавшись шинелью), приподнялся и прошептал что то товарищу. Долохов встал и кликнул солдата с лошадьми.
«Подадут или нет лошадей?» – думал Петя, невольно приближаясь к Долохову.
Лошадей подали.
– Bonjour, messieurs, [Здесь: прощайте, господа.] – сказал Долохов.
Петя хотел сказать bonsoir [добрый вечер] и не мог договорить слова. Офицеры что то шепотом говорили между собою. Долохов долго садился на лошадь, которая не стояла; потом шагом поехал из ворот. Петя ехал подле него, желая и не смея оглянуться, чтоб увидать, бегут или не бегут за ними французы.