Dr. Steel

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Doctor Steel

Доктор Стил и его роботы-музыканты
Основная информация
Полное имя

Неизвестно

Место рождения

Лос-Анджелес Лос-Анджелес, Калифорния Калифорния

Годы активности

1999-2011.

Страна

США США

Профессии

певец, интернет-знаменитость

Инструменты

вокал, аккордеон

Жанры

хип-хоп, стимпанк-музыка, индастриал, альтернативная музыка

Лейблы

самиздат

Dr. Steel («Доктор Сталь», полное имя Доктор Финес Вальдольф Стил англ. Doctor Phineas Waldolf Steel) — американский музыкант и интернет-знаменитость из города Лос-Анджелес. Он известен своим сценическим образом «сумасшедшего учёного» и соответствующей тематике песен, а также стимпанк-стилистике, к известным примерам которой его часто относят[1][2][3][4]. Стил появлялся на The Tonight Show[5] и давал многочисленные интервью[6][7][8][9][10][11][12][13]. По сюжету его музыкантами являются созданные им роботы, которых на реальных концертах «заменяют» группа девушек под названием «Army of Toy Soldiers».



Музыкальный стиль

Музыка Стила имеет смешанный характер, обычно он соединяет промышленные звуки с народной, классической музыкой или даже джазом[14]. Помимо этого, много его альбомов концептуальны и имеют речитатив в песнях, что позволяет относить его творчество к хип-хоп опере, или как выразился журналист журнала «Rue Morgue Magazine» «индустриальной хип-хоп опере»[7][12][15].

Напишите отзыв о статье "Dr. Steel"

Примечания

  1. Andrew Ross Rowe. [www.mtv.com/news/articles/1595812/20080929/index.jhtml What Is Steampunk? A Subculture Infiltrating Films, Music, Fashion, More], MTV News, MTV (September 29, 2008). Проверено 18 августа 2009. «Another great example [of steampunk music] is Dr. Steel, a hip-hop steampunker.».
  2. [www.mtv.com/videos/news/280093/its-airships-pirates-and-goggles.jhtml MTV News video: 'It's Airships, Pirates And Goggles']. MTV. Проверено 18 августа 2009. [www.webcitation.org/6EUddDqK1 Архивировано из первоисточника 17 февраля 2013].
  3. theladyofshalott. [steampunkunderground.today.com/2009/01/03/myspace-steampunk-resource-connections/ Myspace Steampunk resource connections], Steampunk Underground (Jan 03 2009). Проверено 17 сентября 2009. «For the foremost of the musical assets of our steampunk realm, there [is]... Dr. Steel with a rather strongly dominant tone...».
  4. Charlie Amter. [articles.latimes.com/2009/jan/29/entertainment/et-guideevent29?pg=1 Creators of the Edwardian Ball bring the annual San Francisco event to L.A., corsets and all.] (January 29, 2009). Проверено 30 августа 2009.
  5. [www.youtube.com/watch?v=Qlq68GTjd_Y Dr. Steel on Jay Leno — clip from the commercial announcing the segment]. Проверено 28 августа 2009.
  6. Fractal Suicide. [suicidegirls.com/interviews/Dr.+Steel/ Doctor Steel]. Suicide Girls. Проверено 3 сентября 2009.
  7. 1 2 [www.rue-morgue.com/magazine/309-issue-42 Audio Drome Review: Dr. Steel] (back issue) (November/December 2004).
  8. [replay.waybackmachine.org/20081205021748/v-m-u.com/VMU_DR_STEEL.html VMU Interview with Doctor Steel] ("Feb. 25, 2005). Проверено 13 августа 2009.
  9. Grin, Cheshire S.. [www.combustionbooks.org/downloads/spm3-letter.pdf The Utopian Playground of Dr. Steel], Steampunk Magazine #3, стр. 50–51. Проверено 3 сентября 2009.
  10. Cricket. [www.nerdsociety.com/2008/10/15/the-mad-musician-doctor-steel/ The Mad Musician – Doctor Steel]. NERDSociety (Oct 15, 2008). Проверено 29 августа 2009. [www.webcitation.org/6EUiENCuM Архивировано из первоисточника 17 февраля 2013].
  11. Michael Anissimov. [ieet.org/index.php/IEET/more/2572/ Interview with Dr. Steel]. Institute for Ethics and Emerging Technologies (Aug 16, 2008). Проверено 29 августа 2009. [www.webcitation.org/6EUiFPLQ5 Архивировано из первоисточника 17 февраля 2013].
  12. 1 2 Tyler Davidson. [web.archive.org/web/20110726150830/www.highlandernews.org/2.9198/words-with-dr-steel-a-mad-mad-mad-mad-scientist-1.1303836 Words with Dr. Steel, a mad mad mad mad scientist], University of California Riverside Highlander, University of California Riverside (13 марта 2009). Проверено 13 августа 2009.
  13. Other interviews with Dr. Steel:
    • Tina Wilson. [www.globalentertainmentmag.com/DrSteel.html Famous Dr. Steel]. Global Entertainment Mag. Проверено 10 апреля 2011. [www.webcitation.org/6EUiG8d1v Архивировано из первоисточника 17 февраля 2013].
    • Jacob H. Smith. [web.archive.org/web/20080229011356/www.regenmag.com/Interviews-219-Dr-Steel.html Dr. Steel — World Domination a Reality?] (February 24, 2008 \ publisher=ReGen magazine). Проверено 30 ноября 2009.
    • Wesley Scoggins. [www.indymogul.com/post/11836/interview-dr-phineas-waldolf-steel-mad-scientist Interview: Dr. Phineas Waldolf Steel, Mad Scientist]. Indy Mogul. — «Many have mentioned your work in regards to Steampunk influenced bands like Abney Park (and for that matter the Steampunk "style" in general).»  Проверено 29 августа 2009. [www.webcitation.org/6EUiGvSaM Архивировано из первоисточника 17 февраля 2013].
    • [coilhouse.net/ Interview with Dr. Steel] (August, 2008). Проверено 7 сентября 2009.
    • Tome. [www.dieselpunks.org/forum/topics/interview-doctor-steel INTERVIEW — Doctor Steel (Icons of Dieselpunk/Steampunk series)], Dieselpunks.org. Проверено 5 сентября 2009.
    • [www.fiend-magazine.com/ Interview with Dr. Steel] (June/July/Aug 2009). Проверено 8 сентября 2009.
    • [etheremporium.pbworks.com/Dr-P-W-Steel- An Audience With Dr. Phineas Waldolf Steel (Future World Emperor)], Aether Emporium (29 August 2007). Проверено 16 декабря 2009.
    • Bell. [web.archive.org/web/20060519230516/www.brokendollz.com/interviews/dr.steel/steel_int.php Interview with Dr. Steel], brokendollz. Проверено 18 февраля 2010.
    • TRB Staff. [www.phoenixalwaysrises.com/index.php?categoryid=9&p2_articleid=58 Dr. Steel interview], Phoenix Always Rises (May 4, 2008). Проверено 18 февраля 2010.
    • Tas. [pauljamesog.blogspot.com/2007/09/interview-with-dr-steel-white-wine_02.html An interview with Dr Steel:- a White Wine Sauce exclusive!], Yours in a White Wine Sauce! (2 September 2007). Проверено 18 февраля 2010.
    • Tas. [pauljamesog.blogspot.com/2007/09/dr-steel-interview-part-2.html Dr. Steel interview, Part 2], Yours in a White Wine Sauce! (10 September 2007). Проверено 18 февраля 2010.
    • [nerdyshow.com/?p=815 Nerdy Show Season 3 > Episode 003 :: Never Mind the Gearbox], The Nerdy Show podcast (14 February 2010). Проверено 18 февраля 2010.
    • gfish. [worldofweirdthings.com/2010/03/01/weird-things-talks-to-a-future-world-emperor/ weird things talks to a future world emperor], weird things blog (2010 March 1). Проверено 1 марта 2010.
    • [web.archive.org/web/20090627021033/www.transalchemy.com/2009/06/transalchemy-interviews-dr-steel.html TransAlchemy Interviews Doctor Steel], TransAlchemy (June 15, 2009). Проверено 12 июня 2010.
  14. Tome Wilson. [www.dieselpunks.org/profiles/blogs/for-dr-steel-fans-paul For Dr. Steel fans - Paul Howard's Quality Serenaders]. Dieselpunks.org. Dieselpunks.org (March 3, 2010). Проверено 20 марта 2010. [www.webcitation.org/6EUiHfhjF Архивировано из первоисточника 17 февраля 2013].
  15. Tomb Dragomir. [worlddominationtoys.com/drsteel/clippings_rue_morgue.html Read-Along Records Presents Dr. Steel], World Domination Toys, Rue Morgue Magazine (Nov-Dec 2004). Проверено 16 апреля 2010.

Ссылки

  • [www.myspace.com/drsteel Doctor Steel’s MySpace]
  • [www.youtube.com/user/DoctorSteel Doctor Steel’s YouTube channel]
  • [www.toysoldiersunite.com Toy Soldiers Unite (Official fan site)]

Отрывок, характеризующий Dr. Steel

Оторвав по солдатски эти последние слова и махнув руками, как будто он бросал что то на землю, барабанщик, сухой и красивый солдат лет сорока, строго оглянул солдат песенников и зажмурился. Потом, убедившись, что все глаза устремлены на него, он как будто осторожно приподнял обеими руками какую то невидимую, драгоценную вещь над головой, подержал ее так несколько секунд и вдруг отчаянно бросил ее:
Ах, вы, сени мои, сени!
«Сени новые мои…», подхватили двадцать голосов, и ложечник, несмотря на тяжесть амуниции, резво выскочил вперед и пошел задом перед ротой, пошевеливая плечами и угрожая кому то ложками. Солдаты, в такт песни размахивая руками, шли просторным шагом, невольно попадая в ногу. Сзади роты послышались звуки колес, похрускиванье рессор и топот лошадей.
Кутузов со свитой возвращался в город. Главнокомандующий дал знак, чтобы люди продолжали итти вольно, и на его лице и на всех лицах его свиты выразилось удовольствие при звуках песни, при виде пляшущего солдата и весело и бойко идущих солдат роты. Во втором ряду, с правого фланга, с которого коляска обгоняла роты, невольно бросался в глаза голубоглазый солдат, Долохов, который особенно бойко и грациозно шел в такт песни и глядел на лица проезжающих с таким выражением, как будто он жалел всех, кто не шел в это время с ротой. Гусарский корнет из свиты Кутузова, передразнивавший полкового командира, отстал от коляски и подъехал к Долохову.
Гусарский корнет Жерков одно время в Петербурге принадлежал к тому буйному обществу, которым руководил Долохов. За границей Жерков встретил Долохова солдатом, но не счел нужным узнать его. Теперь, после разговора Кутузова с разжалованным, он с радостью старого друга обратился к нему:
– Друг сердечный, ты как? – сказал он при звуках песни, ровняя шаг своей лошади с шагом роты.
– Я как? – отвечал холодно Долохов, – как видишь.
Бойкая песня придавала особенное значение тону развязной веселости, с которой говорил Жерков, и умышленной холодности ответов Долохова.
– Ну, как ладишь с начальством? – спросил Жерков.
– Ничего, хорошие люди. Ты как в штаб затесался?
– Прикомандирован, дежурю.
Они помолчали.
«Выпускала сокола да из правого рукава», говорила песня, невольно возбуждая бодрое, веселое чувство. Разговор их, вероятно, был бы другой, ежели бы они говорили не при звуках песни.
– Что правда, австрийцев побили? – спросил Долохов.
– А чорт их знает, говорят.
– Я рад, – отвечал Долохов коротко и ясно, как того требовала песня.
– Что ж, приходи к нам когда вечерком, фараон заложишь, – сказал Жерков.
– Или у вас денег много завелось?
– Приходи.
– Нельзя. Зарок дал. Не пью и не играю, пока не произведут.
– Да что ж, до первого дела…
– Там видно будет.
Опять они помолчали.
– Ты заходи, коли что нужно, все в штабе помогут… – сказал Жерков.
Долохов усмехнулся.
– Ты лучше не беспокойся. Мне что нужно, я просить не стану, сам возьму.
– Да что ж, я так…
– Ну, и я так.
– Прощай.
– Будь здоров…
… и высоко, и далеко,
На родиму сторону…
Жерков тронул шпорами лошадь, которая раза три, горячась, перебила ногами, не зная, с какой начать, справилась и поскакала, обгоняя роту и догоняя коляску, тоже в такт песни.


Возвратившись со смотра, Кутузов, сопутствуемый австрийским генералом, прошел в свой кабинет и, кликнув адъютанта, приказал подать себе некоторые бумаги, относившиеся до состояния приходивших войск, и письма, полученные от эрцгерцога Фердинанда, начальствовавшего передовою армией. Князь Андрей Болконский с требуемыми бумагами вошел в кабинет главнокомандующего. Перед разложенным на столе планом сидели Кутузов и австрийский член гофкригсрата.
– А… – сказал Кутузов, оглядываясь на Болконского, как будто этим словом приглашая адъютанта подождать, и продолжал по французски начатый разговор.
– Я только говорю одно, генерал, – говорил Кутузов с приятным изяществом выражений и интонации, заставлявшим вслушиваться в каждое неторопливо сказанное слово. Видно было, что Кутузов и сам с удовольствием слушал себя. – Я только одно говорю, генерал, что ежели бы дело зависело от моего личного желания, то воля его величества императора Франца давно была бы исполнена. Я давно уже присоединился бы к эрцгерцогу. И верьте моей чести, что для меня лично передать высшее начальство армией более меня сведущему и искусному генералу, какими так обильна Австрия, и сложить с себя всю эту тяжкую ответственность для меня лично было бы отрадой. Но обстоятельства бывают сильнее нас, генерал.
И Кутузов улыбнулся с таким выражением, как будто он говорил: «Вы имеете полное право не верить мне, и даже мне совершенно всё равно, верите ли вы мне или нет, но вы не имеете повода сказать мне это. И в этом то всё дело».
Австрийский генерал имел недовольный вид, но не мог не в том же тоне отвечать Кутузову.
– Напротив, – сказал он ворчливым и сердитым тоном, так противоречившим лестному значению произносимых слов, – напротив, участие вашего превосходительства в общем деле высоко ценится его величеством; но мы полагаем, что настоящее замедление лишает славные русские войска и их главнокомандующих тех лавров, которые они привыкли пожинать в битвах, – закончил он видимо приготовленную фразу.
Кутузов поклонился, не изменяя улыбки.
– А я так убежден и, основываясь на последнем письме, которым почтил меня его высочество эрцгерцог Фердинанд, предполагаю, что австрийские войска, под начальством столь искусного помощника, каков генерал Мак, теперь уже одержали решительную победу и не нуждаются более в нашей помощи, – сказал Кутузов.
Генерал нахмурился. Хотя и не было положительных известий о поражении австрийцев, но было слишком много обстоятельств, подтверждавших общие невыгодные слухи; и потому предположение Кутузова о победе австрийцев было весьма похоже на насмешку. Но Кутузов кротко улыбался, всё с тем же выражением, которое говорило, что он имеет право предполагать это. Действительно, последнее письмо, полученное им из армии Мака, извещало его о победе и о самом выгодном стратегическом положении армии.