Dream On (Хор)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
 Мечтай
Эпизод сериала ««Хор»»
Основная информация
Номер серии

Сезон 1
Эпизод 19

Режиссёр

Джосс Уидон

Автор сценария

Брэд Фэлчак

Код производителя

Fox

Дата показа

18 мая 2010

Приглашённые актёры
Хронология серий
◄ LaryngitisTheatricality ►
Список эпизодов

«Dream On» (рус. Мечтай) — девятнадцатый эпизод первого сезона американского музыкального телесериала «Хор», показанный телеканалом Fox 18 мая 2010 года. Режиссёром эпизода стал Джосс Уидон, а сценаристом — Брэд Фэлчак[1][2]. В серии появляется Брайан Райан — бывшая звезда хорового клуба и враг Уилла Шустера, который грозит урезать бюджет нынешнему хору[3]. Рейчел пытается найти свою биологическую мать, а Арти пытается найти возможность снова начать ходить. Название серии является отсылкой к песне «Dream on» группы Aerosmith[4], кавер-версия которой прозвучала в сериале. Роль Брайана Райана исполнил Нил Патрик Харрис[5], удостоенный за своё появление в серии премии «Эмми» в номинации «Лучший приглашенный актер в комедийном сериале»[6]. Помимо Aerosmith, в эпизоде прозвучало ещё шесть песен, четыре из которых были выпущены в качестве синглов[7], а три — включены в альбом Glee: The Music, Volume 3 Showstoppers[8].





Сюжет

Бывший хорист школы времён МакКинли Брайан Райан (Нил Патрик Харрис) возвращается в школу в качестве аудитора из попечительского совета. Он просит студентов написать на бумаге своё желание, но позже выбрасывает их все в мусор, показывая, что участие в хоре ничего им не даст и их мечты не сбудутся. В отместку за то, что его собственные мечты о карьере на Бродвее не сбылись, Райан решает урезать финансирование хора. Уилл Шустер (Мэтью Моррисон), который конфликтовал с Райаном в школе, пытается убедить его, что не всё ещё потеряно, и исполняет вместе с ним в баре песню «Piano Man». Оба решают пройти прослушивание на главную роль Жана Вальжана в грядущей местной постановке мюзикла «Отверженные» и дуэтом исполняют партию «Dream On». Райан доволен результатом и решает не лишать хор бюджета, а даёт им костюмы, помогает с нотами, но, когда Сью Сильвестр (Джейн Линч) говорит, что главную роль получил Шустер, а не Райан, забирает всё назад и снова решает и дальше пытаться закрыть хор, если только Шустер не откажется от роли Вальжана. Шустер выбирает руководство хором вместо сольной карьеры и отказывается от роли.

Рейчел (Лиа Мишель) рассказывает Джесси (Джонатан Грофф), что её заветная мечта — найти свою биологическую мать. Пока они ищут что-то, что может навести на её личность, в коробках из подвала её отцов, Джесси подкладывает в одну из них кассету, которая подписана как «Послание от матери дочери». Рейчел отказывается слушать запись, говоря, что пока не готова. Чуть позже Джесси встречается с руководителем хора «Вокальный адреналин» Шелби Коркоран (Идина Мензель), и говорит, что сделал всё, как она просила. Выясняется, что Шелби — биологическая мать Рейчел, но контракт с её отцами запрещает ей общаться с дочерью до 18 лет. Она решила подослать Джесси, чтобы тот, строя отношения с Рейчел, в конце концов, навёл её на мысль, кто её настоящая мать. Джесси говорит, что, несмотря на то, что это — просто задание, Рейчел начинает ему нравиться по-настоящему. Вернувшись в дом, он просит её прослушать кассету и практически заставляет сделать это. На записи Шелби поёт песню «I Dreamed a Dream».

Несмотря на то, что Райан выбросил бумаги с желаниями учеников, Тина (Дженна Ашковиц) достаёт их и узнаёт, что мечта Арти (Кевин Макхейл) — уметь танцевать. Тина пытается помочь Арти встать с инвалидного кресла при помощи костылей, но, когда ничего не выходит, она предлагает ему изучить бумаги о нескольких перспективных исследованиях по восстановлению спинного мозга, уверяя, что может случиться прорыв в медицине, который поможет ему научиться ходить. В торговом центре Арти фантазирует, как встал с инвалидного кресла и исполнил песню «The Safety Dance», танцуя вместе с остальными участниками хора и группой людей. Он спрашивает Эмму Пилсберри (Джейма Мейс) о новых исследованиях, но Эмма деликатно объясняет ему, что это — долгий процесс, а повреждения его позвоночника серьёзны. Арти расстраивается, и, когда Тина просит его подготовить с ней номер, он отказывается, предлагая ей выбрать другого партнёра, который смог бы танцевать. Она выбирает Майка Чанга (Гарри Шам-мл.), а Арти поёт соло в песне «Dream a Little Dream of Me».

Реакция

В США эпизод посмотрели 11,59 млн телезрителей[9]. В Великобритании сериал вновь удержал статус самого рейтингового шоу в цифровой сети страны; его посмотрели 1,54 млн человек[10]. В Канаде сериал занял 10 строчку в списке самых рейтинговых телепрограмм недели с 1,86 млн просмотров[11]. В Австралии эпизод посмотрели 1,30 млн зрителей, что позволило ему занять 11 место в недельном рейтинге[12].

Отзывы критиков о серии оказались в целом положительными. Моррин Райан из Chicago Tribune[13], Бобби Хакинсон из Houston Chronicle[14], Геррик Кеннеди из Los Angeles Times[15] и Тодд ВанДерВерфф из The A.V. Club посчитали «Dream On» одним из лучших эпизодов первого сезона[16] . Али Семигран из MTV, Тим Стэк из Entertainment Weekly[17] и Реймонд Фландерс из The Wall Street Journal отдали должное музыкальным номерам серии, назвав подборку одной из самых удачных за сериал, а также отметили факт демонстрации вокальных способностей Нила Патрика Харриса положительным для шоу[18]. Однако Блер Болдуин, обозреватель сайта Zap2it (англ.), нашла все музыкальные номера «противоречивыми», кроме исполненных Нилом Патриком Харрисом[19].

Напишите отзыв о статье "Dream On (Хор)"

Примечания

  1. Ausiello, Michael [ausiellofiles.ew.com/2009/10/19/glee-exclusive-joss-whedon-to-direct/ 'Glee' exclusive: Joss Whedon to direct!]. Entertainment Weekly. Time Inc. (O19 октября 2009). Проверено 13 сентября 2011. [www.webcitation.org/6AFeydNdy Архивировано из первоисточника 28 августа 2012].
  2. Rudolph, Ileane [www.tvguidemagazine.com/news/joss-whedon-is-filled-with-glee-3102.html Joss Whedon is Filled With Glee]. TV Guide (9 ноября 2009). Проверено 13 сентября 2011. [www.webcitation.org/6AFezRaTu Архивировано из первоисточника 28 августа 2012].
  3. Ausiello, Michael [ausiellofiles.ew.com/2010/03/04/glee-neil-patrick-harris-legendary/ 'Glee' Exclusive: It's NPH vs. Matthew Morrison!]. Entertainment Weekly. Time Inc. (4 марта 2010). Проверено 13 сентября 2011. [www.webcitation.org/6AFf0LUuU Архивировано из первоисточника 28 августа 2012].
  4. Ausiello, Michael [ausiellofiles.ew.com/2010/03/10/ask-ausiello-spoilers-good-wife-glee/ Ask Ausiello: Spoilers on 'Smallville,' 'Good Wife,' 'Glee,' 'Grey's,' Fringe,' and more!]. Entertainment Weekly. Time Inc. (10 марта 2010). Проверено 13 сентября 201. [www.webcitation.org/6AFf1820A Архивировано из первоисточника 28 августа 2012].
  5. Reiher, Andrea [blog.zap2it.com/frominsidethebox/2010/05/glees-dream-on-joss-whedon-so-tired-of-neil-patrick-harris.html 'Glee's' 'Dream On': Joss Whedon 'so tired of' Neil Patrick Harris]. Zap2it. Tribune Media Services (14 мая 2010). Проверено 13 сентября 2011. [www.webcitation.org/6AFf1qxlr Архивировано из первоисточника 28 августа 2012].
  6. [goldderby.latimes.com/awards_goldderby/2010/08/emmys-creative-arts-winners-list.html Emmys Creative Arts: Winners list], The Los Angeles Times (21 августа 2010).
  7. [itunes.apple.com/us/artist/glee-cast/id315816847 Glee Cast]. iTunes. Проверено 13 сентября 201. [www.webcitation.org/6AFXvBpuK Архивировано из первоисточника 28 августа 2012].
  8. [music.barnesandnoble.com/Glee-The-Music-Vol-3-Showstoppers/Glee-Cast/e/886977209321/?itm=2&USRI=glee+volume+3 Glee: The Music, Vol. 3 Showstoppers (Deluxe Ed.)]. Barnes & Noble. Проверено 13 сентября 201.
  9. Gorman, Bill [tvbythenumbers.com/2010/05/19/tv-ratings-idol-glee-win-again-lost-up-v-finale-down/51825 TV Ratings: Idol, Glee Win Again, Lost Up, V Finale Down]. TV by the Numbers (19 мая 2010). Проверено 13 сентября 2011. [www.webcitation.org/66tIGI171 Архивировано из первоисточника 13 апреля 2012].
  10. [www.barb.co.uk/report/weeklyTopProgrammesOverview/? Weekly Top 30 Programmes w/e 30 May 2010]. Broadcasters' Audience Research Board. Проверено 13 сентября 2011. [www.webcitation.org/6AFT1n5Q2 Архивировано из первоисточника 28 августа 2012].
  11. [bbm.ca/_documents/top_30_tv_programs_english/2010/nat05172010.pdf Top Programs - Total Canada (English) May 17 - May 23, 2010] (PDF). BBM Canada. Проверено 13 сентября 2011. [www.webcitation.org/6AFf2qd9d Архивировано из первоисточника 28 августа 2012].
  12. [www.oztam.com.au/documents/2010/E_20100530.pdf Consolidated Metropolitan Top 20 Programs] (PDF). OzTAM. Проверено 13 сентября 2011. [www.webcitation.org/6AFf4IHR9 Архивировано из первоисточника 28 августа 2012].
  13. Ryan, Maureen. [featuresblogs.chicagotribune.com/entertainment_tv/2010/05/glee-joss-whedon.html#more The 10 most awesome things about the Joss Whedon 'Glee' episode], Chicago Tribune (14 мая 2010). Проверено 13 сентября 2011.
  14. Hankinson, Bobby [blogs.chron.com/tubular/archives/2010/05/neil_patrick_ha.html Neil Patrick Harris dreams a little dream of Glee]. Houston Chronicle. Hearst Corporation (19 мая 2010). Проверено 13 сентября 2011. [www.webcitation.org/6AFf4p4nl Архивировано из первоисточника 28 августа 2012].
  15. Kennedy, Gerrick D.. [latimesblogs.latimes.com/showtracker/2010/05/glee-i-dreamed-a-dream.html 'Glee': I dreamed a dream], Los Angeles Times, Tribune Company (19 мая 2010). Проверено 13 сентября 2011.
  16. VanDerWerff, Todd [www.avclub.com/articles/dream-on,41290/ "Dream On"]. The A.V. Club (19 мая 2010). Проверено 13 сентября 2011. [www.webcitation.org/6AFf63vbH Архивировано из первоисточника 28 августа 2012].
  17. Semigran, Aly [hollywoodcrush.mtv.com/2010/05/19/glee-recap-dream-on/ 'Glee' Recap: Episode 19, 'Dream On']. MTV (19 мая 2010). Проверено 13 сентября 2011. [www.webcitation.org/6AFf6tAOV Архивировано из первоисточника 28 августа 2012].
  18. Flandez, Raymund. [blogs.wsj.com/speakeasy/2010/05/19/glee-season-1-episode-19-dream-on-with-guest-star-neil-patrick-harris/ ‘Glee’ Season 1, Episode 19: ‘Dream On,’ With Guest Star Neil Patrick Harris], The Wall Street Journal (19 мая 2010). Проверено 13 сентября 2011.
  19. Baldwin, Blair [blog.zap2it.com/frominsidethebox/glee-music-fan/2010/05/expecting-perfection-from-glee-dream-on.html Expecting perfection from 'Glee'? Dream on]. Zap2it. Tribune Media Services (19 мая 2010). Проверено 13 сентября 2011. [www.webcitation.org/6AFf7nh26 Архивировано из первоисточника 28 августа 2012].

Ссылки

Отрывок, характеризующий Dream On (Хор)

Послышалось еще три выстрела из ворот.
Один выстрел задел в ногу французского солдата, и странный крик немногих голосов послышался из за щитов. На лицах французского генерала, офицеров и солдат одновременно, как по команде, прежнее выражение веселости и спокойствия заменилось упорным, сосредоточенным выражением готовности на борьбу и страдания. Для них всех, начиная от маршала и до последнего солдата, это место не было Вздвиженка, Моховая, Кутафья и Троицкие ворота, а это была новая местность нового поля, вероятно, кровопролитного сражения. И все приготовились к этому сражению. Крики из ворот затихли. Орудия были выдвинуты. Артиллеристы сдули нагоревшие пальники. Офицер скомандовал «feu!» [пали!], и два свистящие звука жестянок раздались один за другим. Картечные пули затрещали по камню ворот, бревнам и щитам; и два облака дыма заколебались на площади.
Несколько мгновений после того, как затихли перекаты выстрелов по каменному Кремлю, странный звук послышался над головами французов. Огромная стая галок поднялась над стенами и, каркая и шумя тысячами крыл, закружилась в воздухе. Вместе с этим звуком раздался человеческий одинокий крик в воротах, и из за дыма появилась фигура человека без шапки, в кафтане. Держа ружье, он целился во французов. Feu! – повторил артиллерийский офицер, и в одно и то же время раздались один ружейный и два орудийных выстрела. Дым опять закрыл ворота.
За щитами больше ничего не шевелилось, и пехотные французские солдаты с офицерами пошли к воротам. В воротах лежало три раненых и четыре убитых человека. Два человека в кафтанах убегали низом, вдоль стен, к Знаменке.
– Enlevez moi ca, [Уберите это,] – сказал офицер, указывая на бревна и трупы; и французы, добив раненых, перебросили трупы вниз за ограду. Кто были эти люди, никто не знал. «Enlevez moi ca», – сказано только про них, и их выбросили и прибрали потом, чтобы они не воняли. Один Тьер посвятил их памяти несколько красноречивых строк: «Ces miserables avaient envahi la citadelle sacree, s'etaient empares des fusils de l'arsenal, et tiraient (ces miserables) sur les Francais. On en sabra quelques'uns et on purgea le Kremlin de leur presence. [Эти несчастные наполнили священную крепость, овладели ружьями арсенала и стреляли во французов. Некоторых из них порубили саблями, и очистили Кремль от их присутствия.]
Мюрату было доложено, что путь расчищен. Французы вошли в ворота и стали размещаться лагерем на Сенатской площади. Солдаты выкидывали стулья из окон сената на площадь и раскладывали огни.
Другие отряды проходили через Кремль и размещались по Маросейке, Лубянке, Покровке. Третьи размещались по Вздвиженке, Знаменке, Никольской, Тверской. Везде, не находя хозяев, французы размещались не как в городе на квартирах, а как в лагере, который расположен в городе.
Хотя и оборванные, голодные, измученные и уменьшенные до 1/3 части своей прежней численности, французские солдаты вступили в Москву еще в стройном порядке. Это было измученное, истощенное, но еще боевое и грозное войско. Но это было войско только до той минуты, пока солдаты этого войска не разошлись по квартирам. Как только люди полков стали расходиться по пустым и богатым домам, так навсегда уничтожалось войско и образовались не жители и не солдаты, а что то среднее, называемое мародерами. Когда, через пять недель, те же самые люди вышли из Москвы, они уже не составляли более войска. Это была толпа мародеров, из которых каждый вез или нес с собой кучу вещей, которые ему казались ценны и нужны. Цель каждого из этих людей при выходе из Москвы не состояла, как прежде, в том, чтобы завоевать, а только в том, чтобы удержать приобретенное. Подобно той обезьяне, которая, запустив руку в узкое горло кувшина и захватив горсть орехов, не разжимает кулака, чтобы не потерять схваченного, и этим губит себя, французы, при выходе из Москвы, очевидно, должны были погибнуть вследствие того, что они тащили с собой награбленное, но бросить это награбленное им было так же невозможно, как невозможно обезьяне разжать горсть с орехами. Через десять минут после вступления каждого французского полка в какой нибудь квартал Москвы, не оставалось ни одного солдата и офицера. В окнах домов видны были люди в шинелях и штиблетах, смеясь прохаживающиеся по комнатам; в погребах, в подвалах такие же люди хозяйничали с провизией; на дворах такие же люди отпирали или отбивали ворота сараев и конюшен; в кухнях раскладывали огни, с засученными руками пекли, месили и варили, пугали, смешили и ласкали женщин и детей. И этих людей везде, и по лавкам и по домам, было много; но войска уже не было.
В тот же день приказ за приказом отдавались французскими начальниками о том, чтобы запретить войскам расходиться по городу, строго запретить насилия жителей и мародерство, о том, чтобы нынче же вечером сделать общую перекличку; но, несмотря ни на какие меры. люди, прежде составлявшие войско, расплывались по богатому, обильному удобствами и запасами, пустому городу. Как голодное стадо идет в куче по голому полю, но тотчас же неудержимо разбредается, как только нападает на богатые пастбища, так же неудержимо разбредалось и войско по богатому городу.
Жителей в Москве не было, и солдаты, как вода в песок, всачивались в нее и неудержимой звездой расплывались во все стороны от Кремля, в который они вошли прежде всего. Солдаты кавалеристы, входя в оставленный со всем добром купеческий дом и находя стойла не только для своих лошадей, но и лишние, все таки шли рядом занимать другой дом, который им казался лучше. Многие занимали несколько домов, надписывая мелом, кем он занят, и спорили и даже дрались с другими командами. Не успев поместиться еще, солдаты бежали на улицу осматривать город и, по слуху о том, что все брошено, стремились туда, где можно было забрать даром ценные вещи. Начальники ходили останавливать солдат и сами вовлекались невольно в те же действия. В Каретном ряду оставались лавки с экипажами, и генералы толпились там, выбирая себе коляски и кареты. Остававшиеся жители приглашали к себе начальников, надеясь тем обеспечиться от грабежа. Богатств было пропасть, и конца им не видно было; везде, кругом того места, которое заняли французы, были еще неизведанные, незанятые места, в которых, как казалось французам, было еще больше богатств. И Москва все дальше и дальше всасывала их в себя. Точно, как вследствие того, что нальется вода на сухую землю, исчезает вода и сухая земля; точно так же вследствие того, что голодное войско вошло в обильный, пустой город, уничтожилось войско, и уничтожился обильный город; и сделалась грязь, сделались пожары и мародерство.

Французы приписывали пожар Москвы au patriotisme feroce de Rastopchine [дикому патриотизму Растопчина]; русские – изуверству французов. В сущности же, причин пожара Москвы в том смысле, чтобы отнести пожар этот на ответственность одного или несколько лиц, таких причин не было и не могло быть. Москва сгорела вследствие того, что она была поставлена в такие условия, при которых всякий деревянный город должен сгореть, независимо от того, имеются ли или не имеются в городе сто тридцать плохих пожарных труб. Москва должна была сгореть вследствие того, что из нее выехали жители, и так же неизбежно, как должна загореться куча стружек, на которую в продолжение нескольких дней будут сыпаться искры огня. Деревянный город, в котором при жителях владельцах домов и при полиции бывают летом почти каждый день пожары, не может не сгореть, когда в нем нет жителей, а живут войска, курящие трубки, раскладывающие костры на Сенатской площади из сенатских стульев и варящие себе есть два раза в день. Стоит в мирное время войскам расположиться на квартирах по деревням в известной местности, и количество пожаров в этой местности тотчас увеличивается. В какой же степени должна увеличиться вероятность пожаров в пустом деревянном городе, в котором расположится чужое войско? Le patriotisme feroce de Rastopchine и изуверство французов тут ни в чем не виноваты. Москва загорелась от трубок, от кухонь, от костров, от неряшливости неприятельских солдат, жителей – не хозяев домов. Ежели и были поджоги (что весьма сомнительно, потому что поджигать никому не было никакой причины, а, во всяком случае, хлопотливо и опасно), то поджоги нельзя принять за причину, так как без поджогов было бы то же самое.
Как ни лестно было французам обвинять зверство Растопчина и русским обвинять злодея Бонапарта или потом влагать героический факел в руки своего народа, нельзя не видеть, что такой непосредственной причины пожара не могло быть, потому что Москва должна была сгореть, как должна сгореть каждая деревня, фабрика, всякий дом, из которого выйдут хозяева и в который пустят хозяйничать и варить себе кашу чужих людей. Москва сожжена жителями, это правда; но не теми жителями, которые оставались в ней, а теми, которые выехали из нее. Москва, занятая неприятелем, не осталась цела, как Берлин, Вена и другие города, только вследствие того, что жители ее не подносили хлеба соли и ключей французам, а выехали из нее.