Duel Masters

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Duel Masters

<tr><td colspan="2" style="text-align: center;">
Обложка 1-го тома манги Duel Masters</td></tr><tr><td colspan="2" style="background: #ddf; text-align: center;">デュエル・マスターズ
(Дюэру масута:дзу)
</td></tr><tr><th>Жанр</th><td>пародия, фэнтези, приключения</td></tr>

</td></tr> <tr><th colspan="2" style="text-align:center; background: #ccf;">Манга</th></tr><tr><th style="">Автор</th><td class="" style=""> Сигэнобу Мацумото (яп.) </td></tr><tr><th style="">Издатель</th><td class="" style=""> Сёгаккан </td></tr><tr><th style="">Публикуется в</th><td class="" style=""> CoroCoro Comic </td></tr><tr><th style="">Аудитория</th><td class="" style=""> кодомо </td></tr><tr><th style="">Публикация</th><td class="" style=""> 1999 год 2005 год </td></tr><tr><th style="">Томов</th><td class="" style=""> 17 </td></tr>

<tr><th colspan="2" style="text-align:center; background: #ccf;">Аниме-сериал</th></tr><tr><th style="">Режиссёр</th><td class="" style=""> Варуро Судзуки </td></tr><tr><th style="">Сценарист</th><td class="" style=""> Сатору Нисидзоно </td></tr><tr><th style="">Студия</th><td class="" style=""> Studio Hibari </td></tr><tr><th style="">Телесеть</th><td class="" style=""> Kids Station, TV Tokyo </td></tr><tr><td colspan="2" style="padding: 0;">

</td></tr><tr><th style="">Премьерный показ</th><td class="" style=""> 21 октября 2002 года 4 апреля 2003 года </td></tr><tr><th style="">Серий</th><td class="" style=""> 65 </td></tr>

<tr><th colspan="2" style="text-align:center; background: #ccf;">Анимационный фильм</th></tr><tr><th style="">Режиссёр</th><td class="" style=""> Варуро Судзуки </td></tr><tr><th style="">Студия</th><td class="" style=""> Studio Hibari </td></tr><tr><th style="">Премьера</th><td class="" style=""> 12 марта 2005 года </td></tr>

<tr><th colspan="2" style="text-align:center; background: #ccf;">Анимационный фильм
«Duel Masters: Lunatic god Saga»</th></tr><tr><th style="">Студия</th><td class="" style=""> Toho </td></tr><tr><th style="">Премьера</th><td class="" style=""> 19 сентября 2009 года </td></tr>

</table> Duel Masters (яп. デュエル・マスターズ Дюэру масута:дзу, «Мастера Дуэли») — японская медиафраншиза, основанная на манге японского автора Сигэнобу Мацумото (яп.) и включающая в себя аниме, коллекционные карточки и видеоигры.





Коллекционные карточные игры

Первые коллекционные карточные игры к манге Duel Masters были выпущены в Японии фирмой Takara Tomy. На английском языке карточки выпускались фирмой Wizards of the Coast, которая купила права на использование названия «Duel Masters» у Reality Simulations, Inc., выпускавшую в то время игру PBEM под названием Duelmasters и известную теперь как Duel2. На английском языке с 4 мая 2005 года по ноябрь 2006 года вышло 12 наборов карточек, на японском же языке карточки выпускаются до сих пор.

Выпуск карточек на английском языке был прекращён в 2006 году несмотря на не угасающий интерес поклонников. Выпуск карточек к игре продолжается только в Японии, хотя интернет-сообщества с переменным успехом пытаются добиться выпуска карточек на английском языке.

Манга

Duel Masters была написана японским автором Сигэнобу Мацумото и впервые опубликована в 1999 году издательством «Сёгаккан» в ежемесячном журнале CoroCoro Comic. Первая часть манги Duel Masters из 17 томов печаталась с 1999 по 2005 год. Вторая часть манги из 12 томов выходила с 2005 по 2008 год, а третья, заключительная, часть манги из 9 томов печаталась с 2008 по 2011 год.

Аниме

Первый сезон японской версии аниме-сериала Duel Masters основан на оригинальном сюжете манги и был представлен в 2002 году и транслировался до 2004 года. История сериала сосредоточена вокруг войны цивилизаций огня, воды, света, тьмы и природы. Второй сезон вышел под названием «Duel Masters Charge» и транслировался с 2004 по 2006 год. После третьего сезона аниме под названием Shinseiki Duel Masters Flash вышли также Zero Duel Masters (2006—2007), Duel Masters Zero отдельно от Zero Duel Masters и первый сезон с компьютерной анимацией (2007—2008), Duel Masters Cross — первый сезон в высоком разрешении (2008—2010), Duel Masters Cross Shock (2010—2011), Duel Masters Victory (2011—2012) и Duel Masters Victory V (с 2012).

Английская версия аниме выпускалась фирмой Plastic Cow Productions. Три эпизода первого сезона вышли в эфир на канале Cartoon Network 27 февраля 2004 года, а официальная премьера сезона состоялась 13 апреля 2004 года. Второй сезон англоязычного аниме отличался по сюжету от японского и выходил под названием Duel Masters 2.0. В эфир вышла только первая часть третьего сезона и производство было остановлено.

Видео игры

В Японии фирмой Takara были выпущены следующие игры:

  • Duel Masters: Invincible Advance для Game Boy Advance
  • Duel Masters 2 для Game Boy Advance
  • Duel Masters 3 для Game Boy Advance
  • Duel Masters: Nettou! Battle Arena для Nintendo GameCube
  • Duel Masters: Birth of Super Dragon для PlayStation 2

На английском языке фирмой Atari были выпущены следующие игры:

  • Duel Masters: Sempai Legends для Game Boy Advance
  • Duel Masters: Kaijudo Showdown для Game Boy Advance
  • Duel Masters: Shadow Code для Game Boy Advance
  • Duel Masters: (Cobalt) для PlayStation 2

Персонажи

Сёбу Кирифуда (яп. 切札 勝舞 Кирифуда Сё:бу) — главный герой, ученик рыцаря. Стремится стать великим воином, как и его отец, Сёри Кирифуда. Сёбу сохраняет оптимизм в течение всего сериала и участвует в дуэлях ради удовольствия, а не победы. В первом сезоне Сёбу хочет победить чемпиона храма Хакуо, который слишком увлёкся властью. Для победы Сёбу должен одолеть подчинённых Хакуо и научиться сражаться. В поединке с Хакуо ему приходится принять непростое решение — принять помощь друзей, которые потрёпаны в борьбе или отказаться от помощи и стать таким же бесчувственным, как Хакуо. Сёбу храбр, силён и имеет мужество не сдаваться.

Сэйю: Юмико Кобаяси

Хакуо (яп. 白凰 Хакуо:) —, букв. «Белый Феникс») — соперник Сёбу, родом из известной семьи дуэлянтов. Его специализация — цивилизация света. В детстве он был похож характером на Сёбу, но после того, как в одной из дуэлей была тяжело ранена его мать, заслонив сына собой, стал злодеем и главным соперником Сёбу. Дуэли больше не доставляют удовольствия Хакуо и он полагает, что значение имеют только качества человека, а не опыт. Хакуо становится чемпионом и лидером белых воинов. Он проигрывает Сёбу дуэль, но Сёбу тем самым показывает Хакуо истинную цель поединков и они начинают дружить.

Сэйю: Дзюнко Минагава

Кёсиро Кокудзё (яп. 黒城 凶死郎 Кокудзё: Кё:сиро:) — самопровозглашенный «злой гений», один главных противников Сёбу. Другие воины высмеивают стиль одежды Кёсиро и его длинные волосы. Он использует цивилизацию тьмы, но позже и цивилизацию воды. Своё прозвище «Черная смерть» он получил за хорошую тактику и мастерское использование цивилизации тьмы. Кёсиро утверждает, что стал злым, потому что другие сомневались в нём и его мастерстве. Во втором сезоне он помогает Сёбу победить P.L.O.O.P.

Сэйю: Дайсукэ Кисио

Семья Сёбу

Сёри Кирифуда (яп. 切札 勝利 Кирифуда Сё:ри) — отец Сёбу и всемирно известный дуэлянт. Сёри уехал из дома, чтобы продолжить своё обучение, но скучает по семье. Он появился эпизодически во втором сезоне, но после поражения P.L.O.O.P. исчезает.

Сэйю: Кацуюки Кониси

Май Кирифуда (яп. 切札 舞 Кирифуда Май) — мать Сёбу и жена Сёри Кирифуды. Иногда она помогает Сёбу, сражаясь с его противниками.

Сэйю: Саки Накадзима

Друзья Сёбу

Рэкута Кадоко (яп. 角古 れく太 Кадоко Рэкута) — лучший друг Сёбу. Хотя Рэкута и эксперт в правилах турнира, сам он очень плохой воин и иногда проигрывает все бои в турнире. Его часто видят с ноутбуком, на котором он отслеживает важные поединки. Также его часто случайно отправляют в полёт, а в английской версии даже в космос, где Рэкута столкнулся с космической станцией.

Сэйю: Юка Имаи

Саюки Манака (яп. 中 紗雪 Манака Саюки) — появляется только в аниме и является ещё одним близким другом и одноклассницей Сёбу. Добрая милая девушка с тихим нравом, она заботится о Сёбу и всегда готова прийти ему на помощь или утешить. Кроме того, она всегда присутствует на поединках Сёбу, чтобы поддержать его.

Сэйю: Саэко Тиба

Мими Тасогарэ (яп. 黄昏 ミミ Тасогарэ Мими) — член отряда Сёбу. Сначала Мими показалась неумелой, но после заявила себя как хороший воин и стала второй из четырёх Стражей Храма. Именно ей удалось понять, что Хакуо не всегда был бессердечным. В основном Мими использует карты цивилизации природы и щит всех 5 цивилизаций.

Сэйю: Саки Накадзима

Дерек — Появляется только в некоторых выпусках манги. Друг Мими. Специалист приёмов ниндзя.

Джордж Камамото (яп. ジョージ 釜本 Дзё:дзи Камамото) — карлик в костюме медведя, 8-летний мальчик, которому не дашь больше года. Джордж передвигается в коляске с двигателем и пользуется цивилизацией воды. Несмотря на инфантильность Джордж умелый дуэлянт и в одной из серий побеждает Мими.

Сэйю: Тим Даймонд

Доктор Рут (яп. ルート Ру:то) — сумасшедший учёный и эксперт по дуэлям. Он напоминает человека-робота и его эксцентричные методы всегда содержат скрытую мораль, которая призвана помочь Сёбу и его друзьям.

Сэйю: Кана Танака

Рыцарь (яп. ナイト Найто) — таинственный и спокойный наставник Сёбу. Несмотря на это, в большинстве случаев он не может помочь своему ученику либо из-за упрямства Сёбу, либо по другим причинам. Рыцарь не появляется в манге, но его характер похож на NAC. Озвучка: Кацуюки Кониси (яп.), Росс Лоуренс (англ., 1-2 сезоны), Кирк Торнтон (англ., 3 сезон).

NAC (яп. ナック Накку) — NAC появляется только в манге. В аниме его характер перенимает Рыцарь.

Экстремал Бакетмэн — дуэлянт, постоянно носит на голове ведро. Никто не знает, мужчина это или женщина и Рекута считает, что Бакетмэна это раздражает.

Храм

Мастер (яп. マスター Масута:) — о нём почти ничего не известно. В первом сезоне он появляется в длинном чёрном плаще со скрытым капюшоном лицом, так что видны только длинные светлые волосы. Мастер является учителем и тренером Хакуо. Рыцарь предполагает, что Мастер проявляет интерес к Хакуо только потому, что собирается использовать месть Хакуо в своих целях. Также Мастер негативно влияет на Хакуо и толкает последнего на бой с Сёбу. Мастер исчезает после поражения Хакуо в первом сезоне и в следующих сезонах не появляется.

Гоблин Фриц — один из работников Центра.

Сэйю: Ричард Стивен

Кинтаро Намба (яп. 難波 金太郎 Намба Кинтаро:) — карлик, бывший привратник Центра. Был уволен Хакуо после поражения того в поединке с Сёбу. Никто не знает, сколько ему лет, и он часто таскает с собой человека-кошелёк и счёты.

Сэйю: Тияко Сибахара

Белые Воины (яп. 白い騎士団) — элитная команда дуэлянтов, последователей Хакуо, самая сильная команда в мире. Самыми известными Белыми Воинами являютс

Сэйю: Коити Сакагути

Второй страж Храма: Мими Тасогарэ

Третий страж Храма: Гюдзиро Дзяпан (яп. 邪藩 牛次郎 Дзяпан Гю:дзиро:) — брат-близнец Мими. Его постоянные поражения в поединках с Сёбу и Хакуо заставляют его возненавидеть обоих. В третьем сезоне Гюдзиро утверждает, что хочет помириться с Сёбу и Хакуо, но быстро выясняется, что это не так.

Сэйю: Керриган Махан

Четвёртый страж Храма: Макото Айдзэн (яп. 愛善 真 Айдзэн Макото) — был побежден Кёсиро Кокудзё, прежде чем смог сражаться с Сёбу. Также он проиграл Хакуо в турнире.

Сэйю: Брайан Бикок

P.L.O.O.P.

Орден князей, плетущих заговор с целью захватить Землю. Эта организация появлялась только во втором англоязычном сезоне. Самыми известными членами P.L.O.O.P. являются: Князь Ирвинг Грозный

Князь Мелвин Завоеватель

Княжна Польяна Зеленых Крыш

Князь Уилбург Великий

Князь Маурис Безжалостный

Князь Герберт Беспощадный

Черные воины

Группа дуэлянтов, являющаяся противоположностью Белых Воинов Хакуо. Участвовали в турнирв с целью победить всех остальных игроков. После поражения большинство из них покинуло группу. Известными членами группы являются: Робби Роттэн — лидер группы. Хотел стать Белым Воином в группе Хакуо, но ему отказали. Робби сформировал свой собственный отряд в надежде победить Хакуо, но проиграл Сёбу и не смог сразиться с Хакуо.

Акакан — один из членов отряда Робби Роттэна, Чёрный Воин.

Мульти-Кард Монти — один из членов отряда Робби Роттэна, Чёрный Воин. Был побежден Мими.

Исигуро — один из членов отряда Робби Роттэна, Чёрный Воин. Победил множество воинов Центра, но проиграл Мими.

Другие противники

Фуа Ю (яп. 不亞 幽) — таинственная девушка, которая способна участвовать в поединке и одновременно читать книги. Она — друг детства Экстремала Бакетмэна. Хотя считается, что она причина всех нарушений в турнире, на самом деле Фуа Ю пешка своего старшего брата Закира. После того, как Фуа Ю покинула Центр, она и Экстремал Бакетмэн становятся союзниками Сёбу.

Сэйю: Мишель

Закира (яп. 不亞・ザキラ Фуа Дзакира) — настоящее имя Закира «Z» Джоуль (яп. ザキラ · ジョール) — главный противник положительных героев. Его целью является победа в турнире и получение титула «Мастера Дуэли» с последующим использованием титула к своей выгоде. Своих воинов он оценивает от «А» до «Z» и добавляет к своему имени приставку «Z». Для победы в турнире использует свою сестру, Фуа Ю.

Профессор Марч — противник Белых Воинов. Пригласил Сёбу и его друзей на турнир и похитил Сёбу, Мими и Джорджа. После заставляет их вызвать на дуэль своих соратников.

Последний Мастер Дарси (яп. 白凰) — когда-то был учеником профессора Марча.

Юра — начинает как подчинённый Профессора Марча, но после присоединяется к Сёбу в борьбе против Закиры.

Второстепенные персонажи

Тору — 17-летний парень, проходил обучение в Центре. Он проиграл Сёбу и они стали друзьями. Использует цивилизации воды и природы.

Сэйю: Кэм

Джамира — также обучался в Центре. Рыжий мальчик, любит обманывать противника во время поединка. Но даже обманывая, он ни разу не выиграл поединка у Сёбу.

Такэси Сарояма — брат Литт.

Цуёси Сарояма — мальчик с беличьим лицом, старший брат Такэси Сароямы.

Красный Афро — лидер афро-группы.

Мастер Юки — лидер детской группы дуэлянтов.

Цивилизации

Мир «Дуэль Мастеров» включает в себя пять цивилизаций. В каждой из них существа либо обладают уникальными качествами, либо делят несколько способностей между собой. Каждое из существ может развиваться, некоторые существа принадлежат нескольким цивилизациям.

Цивилизация Огня

Находится в землях с вулканами. Призвание воинов цивилизации огня сражаться за честь и славу. Сющества этой цивилизации включают в себя бронированных драконов и расу разумных роботов.

  • Союзники: Тьма, Природа
  • Враги: Свет, Вода

Цивилизация Природы

Находится в густых джунглях и населена существами на основе растений и животных.

  • Союзники: Огонь, Свет
  • Враги: Тьма, Вода

Цивилизация Света

Плывет в небе над цивилизацией природы. Существа этой цивилизации высоко развиты и имеют новейшие технологии.

  • Союзники: Природа, Вода
  • Враги: Тьма, Огонь

Цивилизация Воды

Родом из затонувшего кибер-города. Массивные левиафаны патрулируют глубины. Солдаты воды всегда готовы к атаке.

  • Союзники: Тьма, Свет
  • Враги: Огонь, Природа

Цивилизация Тьмы

Расползается на земле с отравленным пейзажем. Существа этой цивилизации наводят страх на противника и включают в себя червей, нежить и других существ.

  • Союзники: Огонь, Вода
  • Враги: Природа, Свет

Напишите отзыв о статье "Duel Masters"

Ссылки

Официальные сайты

  • [www.shopro.co.jp/tv/duelmastersv/ Официальная страница аниме-сериала] (яп.)
  • [www.wizards.com/Company/Brands/DuelMasters.aspx Официальная страница аниме-сериала] на Wizards of the Coast (англ.)

В базе данных

  • Аниме «Duel Masters» (англ.) в базе данных Internet Movie Database
  • [www.animenewsnetwork.com/encyclopedia/anime.php?id=3429 Аниме «Duel Masters»] (англ.) в энциклопедии сайта Anime News Network
  • [anidb.net/perl-bin/animedb.pl?show=anime&aid=2910 Аниме «Duel Masters»] (англ.) в базе данных AniDB

Отрывок, характеризующий Duel Masters

– Ежели бы знали, что вы этого хотите, праздник бы отменили, – сказал князь, по привычке, как заведенные часы, говоря вещи, которым он и не хотел, чтобы верили.
– Ne me tourmentez pas. Eh bien, qu'a t on decide par rapport a la depeche de Novosiizoff? Vous savez tout. [Не мучьте меня. Ну, что же решили по случаю депеши Новосильцова? Вы все знаете.]
– Как вам сказать? – сказал князь холодным, скучающим тоном. – Qu'a t on decide? On a decide que Buonaparte a brule ses vaisseaux, et je crois que nous sommes en train de bruler les notres. [Что решили? Решили, что Бонапарте сжег свои корабли; и мы тоже, кажется, готовы сжечь наши.] – Князь Василий говорил всегда лениво, как актер говорит роль старой пиесы. Анна Павловна Шерер, напротив, несмотря на свои сорок лет, была преисполнена оживления и порывов.
Быть энтузиасткой сделалось ее общественным положением, и иногда, когда ей даже того не хотелось, она, чтобы не обмануть ожиданий людей, знавших ее, делалась энтузиасткой. Сдержанная улыбка, игравшая постоянно на лице Анны Павловны, хотя и не шла к ее отжившим чертам, выражала, как у избалованных детей, постоянное сознание своего милого недостатка, от которого она не хочет, не может и не находит нужным исправляться.
В середине разговора про политические действия Анна Павловна разгорячилась.
– Ах, не говорите мне про Австрию! Я ничего не понимаю, может быть, но Австрия никогда не хотела и не хочет войны. Она предает нас. Россия одна должна быть спасительницей Европы. Наш благодетель знает свое высокое призвание и будет верен ему. Вот одно, во что я верю. Нашему доброму и чудному государю предстоит величайшая роль в мире, и он так добродетелен и хорош, что Бог не оставит его, и он исполнит свое призвание задавить гидру революции, которая теперь еще ужаснее в лице этого убийцы и злодея. Мы одни должны искупить кровь праведника… На кого нам надеяться, я вас спрашиваю?… Англия с своим коммерческим духом не поймет и не может понять всю высоту души императора Александра. Она отказалась очистить Мальту. Она хочет видеть, ищет заднюю мысль наших действий. Что они сказали Новосильцову?… Ничего. Они не поняли, они не могут понять самоотвержения нашего императора, который ничего не хочет для себя и всё хочет для блага мира. И что они обещали? Ничего. И что обещали, и того не будет! Пруссия уж объявила, что Бонапарте непобедим и что вся Европа ничего не может против него… И я не верю ни в одном слове ни Гарденбергу, ни Гаугвицу. Cette fameuse neutralite prussienne, ce n'est qu'un piege. [Этот пресловутый нейтралитет Пруссии – только западня.] Я верю в одного Бога и в высокую судьбу нашего милого императора. Он спасет Европу!… – Она вдруг остановилась с улыбкою насмешки над своею горячностью.
– Я думаю, – сказал князь улыбаясь, – что ежели бы вас послали вместо нашего милого Винценгероде, вы бы взяли приступом согласие прусского короля. Вы так красноречивы. Вы дадите мне чаю?
– Сейчас. A propos, – прибавила она, опять успокоиваясь, – нынче у меня два очень интересные человека, le vicomte de MorteMariet, il est allie aux Montmorency par les Rohans, [Кстати, – виконт Мортемар,] он в родстве с Монморанси чрез Роганов,] одна из лучших фамилий Франции. Это один из хороших эмигрантов, из настоящих. И потом l'abbe Morio: [аббат Морио:] вы знаете этот глубокий ум? Он был принят государем. Вы знаете?
– А! Я очень рад буду, – сказал князь. – Скажите, – прибавил он, как будто только что вспомнив что то и особенно небрежно, тогда как то, о чем он спрашивал, было главною целью его посещения, – правда, что l'imperatrice mere [императрица мать] желает назначения барона Функе первым секретарем в Вену? C'est un pauvre sire, ce baron, a ce qu'il parait. [Этот барон, кажется, ничтожная личность.] – Князь Василий желал определить сына на это место, которое через императрицу Марию Феодоровну старались доставить барону.
Анна Павловна почти закрыла глаза в знак того, что ни она, ни кто другой не могут судить про то, что угодно или нравится императрице.
– Monsieur le baron de Funke a ete recommande a l'imperatrice mere par sa soeur, [Барон Функе рекомендован императрице матери ее сестрою,] – только сказала она грустным, сухим тоном. В то время, как Анна Павловна назвала императрицу, лицо ее вдруг представило глубокое и искреннее выражение преданности и уважения, соединенное с грустью, что с ней бывало каждый раз, когда она в разговоре упоминала о своей высокой покровительнице. Она сказала, что ее величество изволила оказать барону Функе beaucoup d'estime, [много уважения,] и опять взгляд ее подернулся грустью.
Князь равнодушно замолк. Анна Павловна, с свойственною ей придворною и женскою ловкостью и быстротою такта, захотела и щелконуть князя за то, что он дерзнул так отозваться о лице, рекомендованном императрице, и в то же время утешить его.
– Mais a propos de votre famille,[Кстати о вашей семье,] – сказала она, – знаете ли, что ваша дочь с тех пор, как выезжает, fait les delices de tout le monde. On la trouve belle, comme le jour. [составляет восторг всего общества. Ее находят прекрасною, как день.]
Князь наклонился в знак уважения и признательности.
– Я часто думаю, – продолжала Анна Павловна после минутного молчания, подвигаясь к князю и ласково улыбаясь ему, как будто выказывая этим, что политические и светские разговоры кончены и теперь начинается задушевный, – я часто думаю, как иногда несправедливо распределяется счастие жизни. За что вам судьба дала таких двух славных детей (исключая Анатоля, вашего меньшого, я его не люблю, – вставила она безапелляционно, приподняв брови) – таких прелестных детей? А вы, право, менее всех цените их и потому их не стоите.
И она улыбнулась своею восторженною улыбкой.
– Que voulez vous? Lafater aurait dit que je n'ai pas la bosse de la paterienite, [Чего вы хотите? Лафатер сказал бы, что у меня нет шишки родительской любви,] – сказал князь.
– Перестаньте шутить. Я хотела серьезно поговорить с вами. Знаете, я недовольна вашим меньшим сыном. Между нами будь сказано (лицо ее приняло грустное выражение), о нем говорили у ее величества и жалеют вас…
Князь не отвечал, но она молча, значительно глядя на него, ждала ответа. Князь Василий поморщился.
– Что вы хотите, чтоб я делал! – сказал он наконец. – Вы знаете, я сделал для их воспитания все, что может отец, и оба вышли des imbeciles. [дураки.] Ипполит, по крайней мере, покойный дурак, а Анатоль – беспокойный. Вот одно различие, – сказал он, улыбаясь более неестественно и одушевленно, чем обыкновенно, и при этом особенно резко выказывая в сложившихся около его рта морщинах что то неожиданно грубое и неприятное.
– И зачем родятся дети у таких людей, как вы? Ежели бы вы не были отец, я бы ни в чем не могла упрекнуть вас, – сказала Анна Павловна, задумчиво поднимая глаза.
– Je suis votre [Я ваш] верный раб, et a vous seule je puis l'avouer. Мои дети – ce sont les entraves de mon existence. [вам одним могу признаться. Мои дети – обуза моего существования.] – Он помолчал, выражая жестом свою покорность жестокой судьбе.
Анна Павловна задумалась.
– Вы никогда не думали о том, чтобы женить вашего блудного сына Анатоля? Говорят, – сказала она, – что старые девицы ont la manie des Marieiages. [имеют манию женить.] Я еще не чувствую за собою этой слабости, но у меня есть одна petite personne [маленькая особа], которая очень несчастлива с отцом, une parente a nous, une princesse [наша родственница, княжна] Болконская. – Князь Василий не отвечал, хотя с свойственною светским людям быстротой соображения и памяти показал движением головы, что он принял к соображению эти сведения.
– Нет, вы знаете ли, что этот Анатоль мне стоит 40.000 в год, – сказал он, видимо, не в силах удерживать печальный ход своих мыслей. Он помолчал.
– Что будет через пять лет, если это пойдет так? Voila l'avantage d'etre pere. [Вот выгода быть отцом.] Она богата, ваша княжна?
– Отец очень богат и скуп. Он живет в деревне. Знаете, этот известный князь Болконский, отставленный еще при покойном императоре и прозванный прусским королем. Он очень умный человек, но со странностями и тяжелый. La pauvre petite est malheureuse, comme les pierres. [Бедняжка несчастлива, как камни.] У нее брат, вот что недавно женился на Lise Мейнен, адъютант Кутузова. Он будет нынче у меня.
– Ecoutez, chere Annette, [Послушайте, милая Аннет,] – сказал князь, взяв вдруг свою собеседницу за руку и пригибая ее почему то книзу. – Arrangez moi cette affaire et je suis votre [Устройте мне это дело, и я навсегда ваш] вернейший раб a tout jamais pan , comme mon староста m'ecrit des [как пишет мне мой староста] донесенья: покой ер п!. Она хорошей фамилии и богата. Всё, что мне нужно.
И он с теми свободными и фамильярными, грациозными движениями, которые его отличали, взял за руку фрейлину, поцеловал ее и, поцеловав, помахал фрейлинскою рукой, развалившись на креслах и глядя в сторону.
– Attendez [Подождите], – сказала Анна Павловна, соображая. – Я нынче же поговорю Lise (la femme du jeune Болконский). [с Лизой (женой молодого Болконского).] И, может быть, это уладится. Ce sera dans votre famille, que je ferai mon apprentissage de vieille fille. [Я в вашем семействе начну обучаться ремеслу старой девки.]


Гостиная Анны Павловны начала понемногу наполняться. Приехала высшая знать Петербурга, люди самые разнородные по возрастам и характерам, но одинаковые по обществу, в каком все жили; приехала дочь князя Василия, красавица Элен, заехавшая за отцом, чтобы с ним вместе ехать на праздник посланника. Она была в шифре и бальном платье. Приехала и известная, как la femme la plus seduisante de Petersbourg [самая обворожительная женщина в Петербурге,], молодая, маленькая княгиня Болконская, прошлую зиму вышедшая замуж и теперь не выезжавшая в большой свет по причине своей беременности, но ездившая еще на небольшие вечера. Приехал князь Ипполит, сын князя Василия, с Мортемаром, которого он представил; приехал и аббат Морио и многие другие.
– Вы не видали еще? или: – вы не знакомы с ma tante [с моей тетушкой]? – говорила Анна Павловна приезжавшим гостям и весьма серьезно подводила их к маленькой старушке в высоких бантах, выплывшей из другой комнаты, как скоро стали приезжать гости, называла их по имени, медленно переводя глаза с гостя на ma tante [тетушку], и потом отходила.
Все гости совершали обряд приветствования никому неизвестной, никому неинтересной и ненужной тетушки. Анна Павловна с грустным, торжественным участием следила за их приветствиями, молчаливо одобряя их. Ma tante каждому говорила в одних и тех же выражениях о его здоровье, о своем здоровье и о здоровье ее величества, которое нынче было, слава Богу, лучше. Все подходившие, из приличия не выказывая поспешности, с чувством облегчения исполненной тяжелой обязанности отходили от старушки, чтобы уж весь вечер ни разу не подойти к ней.
Молодая княгиня Болконская приехала с работой в шитом золотом бархатном мешке. Ее хорошенькая, с чуть черневшимися усиками верхняя губка была коротка по зубам, но тем милее она открывалась и тем еще милее вытягивалась иногда и опускалась на нижнюю. Как это всегда бывает у вполне привлекательных женщин, недостаток ее – короткость губы и полуоткрытый рот – казались ее особенною, собственно ее красотой. Всем было весело смотреть на эту, полную здоровья и живости, хорошенькую будущую мать, так легко переносившую свое положение. Старикам и скучающим, мрачным молодым людям, смотревшим на нее, казалось, что они сами делаются похожи на нее, побыв и поговорив несколько времени с ней. Кто говорил с ней и видел при каждом слове ее светлую улыбочку и блестящие белые зубы, которые виднелись беспрестанно, тот думал, что он особенно нынче любезен. И это думал каждый.
Маленькая княгиня, переваливаясь, маленькими быстрыми шажками обошла стол с рабочею сумочкою на руке и, весело оправляя платье, села на диван, около серебряного самовара, как будто всё, что она ни делала, было part de plaisir [развлечением] для нее и для всех ее окружавших.
– J'ai apporte mon ouvrage [Я захватила работу], – сказала она, развертывая свой ридикюль и обращаясь ко всем вместе.
– Смотрите, Annette, ne me jouez pas un mauvais tour, – обратилась она к хозяйке. – Vous m'avez ecrit, que c'etait une toute petite soiree; voyez, comme je suis attifee. [Не сыграйте со мной дурной шутки; вы мне писали, что у вас совсем маленький вечер. Видите, как я одета дурно.]
И она развела руками, чтобы показать свое, в кружевах, серенькое изящное платье, немного ниже грудей опоясанное широкою лентой.
– Soyez tranquille, Lise, vous serez toujours la plus jolie [Будьте спокойны, вы всё будете лучше всех], – отвечала Анна Павловна.
– Vous savez, mon mari m'abandonne, – продолжала она тем же тоном, обращаясь к генералу, – il va se faire tuer. Dites moi, pourquoi cette vilaine guerre, [Вы знаете, мой муж покидает меня. Идет на смерть. Скажите, зачем эта гадкая война,] – сказала она князю Василию и, не дожидаясь ответа, обратилась к дочери князя Василия, к красивой Элен.
– Quelle delicieuse personne, que cette petite princesse! [Что за прелестная особа эта маленькая княгиня!] – сказал князь Василий тихо Анне Павловне.
Вскоре после маленькой княгини вошел массивный, толстый молодой человек с стриженою головой, в очках, светлых панталонах по тогдашней моде, с высоким жабо и в коричневом фраке. Этот толстый молодой человек был незаконный сын знаменитого Екатерининского вельможи, графа Безухого, умиравшего теперь в Москве. Он нигде не служил еще, только что приехал из за границы, где он воспитывался, и был в первый раз в обществе. Анна Павловна приветствовала его поклоном, относящимся к людям самой низшей иерархии в ее салоне. Но, несмотря на это низшее по своему сорту приветствие, при виде вошедшего Пьера в лице Анны Павловны изобразилось беспокойство и страх, подобный тому, который выражается при виде чего нибудь слишком огромного и несвойственного месту. Хотя, действительно, Пьер был несколько больше других мужчин в комнате, но этот страх мог относиться только к тому умному и вместе робкому, наблюдательному и естественному взгляду, отличавшему его от всех в этой гостиной.