Университет Дьюка

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Duke University»)
Перейти к: навигация, поиск
Университет Дьюка
По-английски

Duke University

Девиз

лат. Eruditio et Religio
англ. Knowledge and Faith
рус. Знание и вера

Основан

1838

Тип

частный

Целевой фонд

$ 7,297 млрд.

Президент

Ричард Бродхед

Место расположения

Дарем, Северная Каролина, США
36°00′04″ с. ш. 78°56′20″ з. д. / 36.00111° с. ш. 78.93889° з. д. / 36.00111; -78.93889 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=36.00111&mlon=-78.93889&zoom=13 (O)] (Я)Координаты: 36°00′04″ с. ш. 78°56′20″ з. д. / 36.00111° с. ш. 78.93889° з. д. / 36.00111; -78.93889 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=36.00111&mlon=-78.93889&zoom=13 (O)] (Я)

Кампус

городской (34,8 км²)

Студентов

14 950

Бакалавров

6 485

Магистров и докторов

8 465

Преподавателей

3 428

Цвета

         

Официальный сайт

[www.duke.edu/ www.duke.edu]

К:Учебные заведения, основанные в 1838 году

Университет Дьюка (Университет Дюка, англ. Duke University, произносится /djuːk ˌjuːnɪ'vɜːsətɪ/) — частный исследовательский университет, расположенный в городе Дарем, Северная Каролина, США. Официальное русскоязычное название, принятое администрацией университета — Дюкский университет[1].

Основан методистами и квакерами в 1838 году[2]. В 1924 году усилиями табачного промышленника и мецената Джеймса Дюка университет получил новое имя в честь его покойного отца Вашингтона Дюка.

Рейтинги медицинской, юридической и бизнес школ университета находятся в числе 15-ти лучших среди университетов США[3]. В 2014 году Университет Дьюка занял 23 позицию в Академическом рейтинге университетов мира[4], а также 23 строчку в рейтинге лучших вузов США по версии Forbes[5].

Кроме академических, научных и спортивных достижений университет славится огромным кампусом с архитектурными памятниками в неоготическом стиле, в частности Дьюкской часовней. Окружающий лес скрывает близость кампуса к деловой части Дарема. На 35 км2 располагаются три кампуса в Дареме и морская лаборатория в Бофорте. В течение последних пяти лет были реконструированы Восточный кампус, отстроенный в георгианском стиле, основной западный кампус, выполненный в неоготическом стиле и примыкающий к нему медицинский центр.





История

Основание

История Дюкского университета начинается с частной школы Brown’s Schoolhouse, которая была основана в 1838 году в округе Рендольф, на территории, где сейчас располагается город Тринити[6]. Основало Brown’s Schoolhouse Объединённое институтское сообщество (Union Institute Society), группа методистов и квакеров, а затем, в 1841 году, правительство Северной Каролины подписало документ, в соответствии с которым школа переименовывалась в академию Union Institute. В 1851 году академия стала называться Normal College, а в 1859-м получила наименование Trinity College в знак благодарности за поддержку, которую учебному заведению оказывала методистская церковь[6]. В 1892 году Trinity College переехал в город Дарем, что стало возможным, главным образом, благодаря щедрости Вашингтона Дюка и Джулиана С. Карра, влиятельных и уважаемых методистов, заработавших своё состояние на табачной промышленности[2]. В 1896 году Вашингтон Дюк передал учреждению, ставшему впоследствии известным как Trinity College, пожертвование в размере $ 100 000, поставив при этом следующее условие: «колледж должен открыть свои двери женщинам и гарантировать им полное равенство в правах с мужчинами»[7].

В 1924 году сын Вашингтона Дюка, Джеймс Б. Дюк, основал фонд целевого капитала The Duke Endowment, пожертвовав на него 40 миллионов долларов США (434 миллиона долларов США в пересчете на 2005 год). Годовая прибыль фонда должна была распределяться на нужды медицинских учреждений, детских домов, методистской церкви, трёх колледжей и колледжа Trinity. Уильям Престон Фью, президент колледжа Trinity, настоял на том, чтобы учебное заведение было переименовано в Дюкский университет в знак благодарности за щедрость меценатов, а также для того, чтобы выделить университет в ряду прочих колледжей, носящих наименование Trinity. Поначалу Джеймс Б. Дюк посчитал, что такое переименование будет выглядеть как признак честолюбия, однако впоследствии принял предложение г-на Фью в память о своём отце[2]. Финансирование, поступавшее из фонда, позволило университету быстро развиваться. В 1925—1927 годах первоначальный кампус Дюкского университета (Восточный кампус) был перестроен, на его территории появились здания в георгианском стиле. К западу от первоначального кампуса (1,6 км) стал строиться другой, в готическом стиле, и к 1930 году были построены почти все здания нового кампуса, а кульминацией строительства Западного кампуса стало возведение Дюкского Собора, которое было завершено в 1935 году[8].

Рост и развитие

В 1939 году инженерное дело, которое преподавалось в университете с 1903 года, было выделено в отдельную школу. В 1942 году Дюкский университет принял у себя игру за кубок Rose Bowl, и это был единственный раз в истории, когда данный кубок разыгрывался за пределами Калифорнии. Игра прошла на стадионе Wallace Wade Stadium, и команда Дюкского университета также принимала в ней участие[9]. 2 июня 1963 года Попечительский Совет официально объединил колледж для студентов-бакалавров с университетом[10]. Оживление студенческого движения, которое происходило в 1960-х годах, побудило Мартина Лютера Кинга 13 ноября 1964 года выступить в университете с речью, посвящённой развитию движения за гражданские права. Бывший губернатор Северной Каролины, Терри Сэнфорд, был избран ректором в 1969 году. Именно он инициировал создание Школы бизнеса им. Фукуа, завершил формирование библиотеки имени Уильяма Р. Перкинса и основал Институт общественно-политических наук (современная Школа общественной политики им. Сэнфорда). В 1972 году Женский колледж снова объединился с Trinity в качестве Колледжа свободных искусств, в котором отныне стали обучаться и мужчины, и женщины. В 1970-х годах администрация Дюкского университета начала длительную работу по укреплению репутации учебного учреждения как внутри страны, так и за её пределами. Особое внимание стало уделяться междисциплинарной работе, а также увеличению присутствия представителей меньшинств среди преподавателей и студентов[11][12][13]. Медицинский центр Дюкского университета был окончен в 1980 году, а строительство здания студенческого союза завершилось двумя годами позже. В 1986 году мужская футбольная команда одержала победу в первом для университета чемпионате Национальной ассоциации студенческого спорта, а мужская баскетбольная команда принесла победу в чемпионатах 1991, 1992, 2001 и 2010 годов[6].

Современный этап

Рост и академическая направленность способствовали укреплению репутации университета. Команда Университета регулярно участвовала в математической олимпиаде William Lowell Putnam Mathematical Competition (англ.), заработав в 1993, 1996 и 2000 годах титул лучшей студенческой команды по математике в США и Канаде. Команда Дьюка в последние годы держится в пятёрке лидеров.

В 1994 году был открыт научно-исследовательский центр Левин, предназначенный для проведения междисциплинарных исследований.

В 1998 году президент университета начал кампанию по привлечению средств, которая завершилась в 2003 году и принесла 2,36 миллиарда долларов, став по величине крупнейшей кампанией в истории. В 2002 и 2006 годах три студента получили престижную стипендию Родса, только один университет превзошёл этот показатель в оба года. Всего 42 студента в истории университета получили стипендию Родса, 21 из них — в последние 15 лет.

Кампус

Университету принадлежат 220 зданий и 35 км2 земли, 29 из которых покрыты лесом (Дьюкский лес). Кампус включает четыре основные зоны: западный, восточный и центральный кампусы, а также медицинский центр. Между кампусами курсируют бесплатные автобусы. Университету принадлежат 15 акров земли на атлантическом побережье Бофорта. Одной из важнейших достопримечательностей кампуса является сад имени Сары Дьюк, заложенный в 1930 году.

Студенты называют кампус «Готическим отечеством», это название объясняется неоготической архитектурой Западного кампуса[14]. Значительная часть кампуса была спроектирована Джулианом Абелем — одним из первых значительных афроамериканских архитекторов. Жилые здания отличаются более простым стилем, в отличие от учебных зданий, демонстрирующих влияние позднего французского и итальянского стилей. Восточный кампус, предназначенный для первокурсников, застроен в георгианском стиле.

По состоянию на ноябрь 2005 года, университет потратил 835 миллионов долларов на обустройство кампуса (34 крупных проекта). С 2002 года отстроены новая библиотека, художественный музей, футбольный спортивный комплекс, два жилых здания, инженерный комплекс, институт глаза, две генетические лаборатории, студенческая плаза и другие проекты. Новые здания получили школа бизнеса, сестринского дела и юридическая школа.

Библиотеки и музей

Библиотечная система университета Дьюка, в фондах которой хранятся свыше 6 миллионов томов, входит в первую десятку крупнейших библиотек частных исследовательских университетов в США. Кроме того, в фондах хранятся 17,7 миллионов рукописей, 1,2 миллиона (общественных) документов и десятки тысяч фильмов и видеозаписей. Библиотечная система включает основной библиотечный комплекс им. Уильяма Перкинса и библиотеки Форда (школы бизнеса), библиотеку Divinity School, Юридическую библиотеку Гудсона и библиотеку медицинского центра[15].

Художественный музей Нашера открылся в 2005 году и хранит более 13 тысяч произведений искусства, в том числе работы Энди Уорхола, Беркли Л. Хендрикса, Кристиана Марклая, Дарио Роблито и Кары Уолкер. Музей был назван в честь Реймонда Нашера, выпускника Дюкского университета. Здание музея было спроектировано Рафаэлем Виньоли, его строительство обошлось в 23 миллиона долларов.

Западный, Восточный и Центральный кампусы

Западный кампус, сердце Дьюкского университета, отведён второкурсникам, хотя кроме них там учится (и/или проживают) часть студентов младших и старших курсов[16]. Кроме того, на территории этого кампуса располагается большая часть административных и учебных зданий. В центре (главного) западного кампуса располагается Дьюкская часовня (англ.), большая часть жилых зданий расположена к югу, основной учебный блок, включающий библиотеку и медицинский центр, расположен к северу. Площадь кампуса составляет 720 акров. На его территории расположен «Science Drive», ансамбль научных и инженерных зданий. Большая часть столовых и спортивных сооружений, включая старинный баскетбольный стадион Cameron Indoor Stadium (англ.), расположены в Западном кампусе[17][18].

Западный кампус выдержан преимущественно в неоготическом стиле. На фотографии представлено типичное жилое здание.

Восточный Кампус, где поначалу располагался Дюкский университет после переезда в Дарем, является кампусом для первокурсников, а также домом для ряда учебных факультетов[19]. Начиная с 1995–96 учебного года, все первокурсники и только они, а также студенты старших курсов, которые служат помощниками ординаторов, проживают в Восточном Кампусе, что призвано способствовать единению однокашников. Кампус занимет территорию площадью 97 акров (390 тыс. м²) и находится в 1,5 милях (2,4 км) от Западного Кампуса[18]. Здания факультетов Истории искусств, Истории, Литературы, Музыки, Философии, а также факультета Изучения проблем женщин расположены на Востоке. Такие учебные программы как танцы, драма, образование, кино, а также Университетская писательская программа базируются на Востоке. В автономном Восточном Кампусе имеются общежития первокурсников, столовая, кафе, почта, библиотека Lilly Library, концертный зал Baldwin Auditorium, театр, спортивный зал Brodie Gym, теннисные корты, и несколько учебных корпусов. Недалеко от делового центра на обособленной территории с 1930 по 1972 года располагался Женский Колледж.

Центральный Кампус занимает 122 акра (0,49 км²) между Восточным и Западным кампусами. Здесь размещаются 850 студентов третьего и четвертого курсов, а также 200 работающих студентов, проживающих в квартирах[20]. Это место расположения Музея искусств Нашера (англ.), Еврейского культурного центра (Freeman Center for Jewish Life), полицейского участка Дюкского университета, Отдела Дюкского университета по работе с инвалидами, ресторана Ronald McDonald House (англ.). Кроме того, здесь базируются такие административные отделы Дюкского университета как жилищный и коммунального обслуживания. В Центральном Кампусе имеются зоны отдыха и развлечений, такие как баскетбольные площадки, теннисные корты, площадка для пляжного волейбола, площадки для барбекю и навесы для пикников, здание для массовых мероприятий под названием Devil's Den, деревня Mill Village, где можно отдохнуть с друзьями или провести встречу, и где есть магазин товаров первой необходимости.

С 2005 года имеется долгосрочный план на предстоящие 20-50 лет по реструктуризации Центрального Кампуса[21]. Идея состоит в том, чтобы создать «академическую деревню» как главный центр Дюкской общины[22]. Эта академическая деревня обеспечит жильём студентов, выпускников и работающих студентов; здесь расположатся некоторые факультеты, места общественного питания и отдыха, а также площади для нужд учебного процесса, которые послужат лабораторией для отработки на практике вопросов материального обеспечения.

Главные достопримечательности

Дюкский лес, заложенный в 1931 году, занимает 7200 акров (29 км²) и состоит из шести участков к западу от Западного Кампуса[18]. Крупнейший частный лес в Северной Каролине и один из крупнейших в стране[23], представляет собой разнообразие лесных насаждений и подходов к лесоводству. Дюкский лес широко используется для научной работы и включает в себя лаборатории по гидрологическим исследованиям, а также изучению переноса и накопления углерода в лесу (FACTS-I), две постоянные вышки для микрометеорологических наблюдений и другие участки, где изучается поведение животных и экосистема[24]. Более 30 миль (48 км) троп доступны публике для пеших прогулок, езде на велосипедах или верхом на лошадях[25].

Дюкский центр лемуров (англ.), расположенный в Дюкском лесу, крупнейший в мире заповедник редких и исчезающих мокроносых приматов. Основанный в 1966 году, Дюкский центр лемуров простирается на 85 акров (34 га) и содержит около 300 животных 25 различных видов: лемуров, галаго и лори[26].

Сады Сары Дюк (англ.), заложенные в начале 1930-х годов, расположены между Западным Кампусом и жилыми корпусам Центрального Кампуса. Сады занимают 55 акров (22 га) и разделены на четыре основные зоны:[27] первоначальные Террасы и их окрестности; Сад Блумквиста с местными растениями (H.L. Blomquist Garden of Native Plants), отведённый для флоры юго-востока Соединённых Штатов; Азиатский питомник Гулберсона (W.L. Culberson Asiatic Arboretum), в котором размещены растения Восточной Азии, а также отдельные виды, встречающиеся в Восточной Азии и на востоке Северной Америки; и сад Центра Дорис Дюк (Doris Duke Center Gardens). Аллеи и тропинки садов протянулись на пять миль (8 км)[27].

Медицинский центр Дюкского университета (англ.), граничащий с северными пределами Западного Кампуса университета, включает в себя один из лучших госпиталей[28] и одну из лучших медицинских школ (англ.) в США[29]. Основанный в 1930 году, Медицинский центр занимает 700 тыс. м² в 99 зданиях на территории в 210 акров (85 га)[30].

Морская лаборатория Дюкского университета, расположенная в городе Бофорт (англ.), Северная Каролина, по сути также является частью университетского кампуса. Морская лаборатория находится на острове Пайверс у внешнего побережья Северной Каролины, в 140 м от Бофорта по другую сторону канала. Данная местность заинтересовала Дюкский университет в 1930-х, и первые здания были построены в 1938 году[31]. Расположенный здесь факультет, занимается следующими дисциплинами: океанографией, морской биологией, морской биомедициной, морской биотехнологией и политикой в области морских побережий, а также вопросами управления. Морская лаборатория является членом Национальной ассоциации морских лабораторий[31].

Обучение

Студенческий коллектив Дюкского университета насчитывает 6526 студентов и 8220 магистров и аспирантов (по состоянию на осень 2011 года)[18]. Университет имеет «исторические и символические связи с Методистской церковью, однако он всегда сохранял независимость в управлении»[32][33][34]. Дюкский университет получил 29 724 заявления для поступления с окончанием в 2015 году и принял примерно 13 % из них[35]. По данным The Huffington Post, Дюкский университет входит в десятку самых сложных для поступления университетов с учётом данных о зачислении[36]. Положительный результат (т. е. процент зачисленных студентов, из числа выбравших данный университет для поступления) примерно равен 45 %[37]. Из числа принятых на выпуск в 2014 году 95 % студентов входили в 10 % лучших в своих школах. Средний 50 % диапазон оценок по системе тестирования SAT у первокурсников равен 1380–1560 (по старой шкале) или 2070–2340 (по новой шкале), в то время как диапазон оценок по системе тестирования ACT равен 31–34[38][39].

Демографический состав студентов на конец 2010 г.[40][18]
Студенты Выпускники По переписи США
Афроамериканцы 10% 5% 12.1%
Американцы
азиатского
происхождения
22% 9% 4.3%
Белые американцы 47% 54% 68%
Латино-американцы 7% 4% 14.5%
Другие/Неизвестно/
Смешанные
14% 28% N/A

В Дюкском университете имеются две школы для студентов: Колледж святой Троицы искусств и наук (англ.) и Школа прикладных наук им. Эдмунда Тейлора Пратта мл. (англ.)[41]

В 2001–2011 годах Дюкский университет удерживал шестое место в стране по числу лауреатов программы Фулбрайта, стипендии Родса, стипендии Трумана (англ.) и стипендии Голдуотера среди частных университетов[42][43]. Университет практикует приём студентов без рассмотрения их финансовых возможностей при принятии решения о зачислении (need-blind admissions) и удовлетворяет 100 % доказанных потребностей принятых студентов. Около 50 % всех студентов Дюкского университета получают ту или иную финансовую помощь, которая включает помощь нуждающимся, помощь на спортивные нужды и поощрительную помощь. Средняя величина гранта в 2010-11 учебном году составила почти 36 000 долларов[18][44]. Было назначено около 60 поощрительных стипендий, включая Мемориальную стипендию им. Эндже Б. Дюка, присуждаемую за отличные академические успехи. Другие стипендии предназначаются студентам в Северной Каролине, афроамериканским студентам и отлично успевающим студентам, которые нуждаются в материальной помощи[18].

Рыночная стоимость пожертвований Дюкскому университету составила 5,7 миллиардов долларов в финансовом году, который закончился 30 июня 2011 года[18]. Специальное учебное оборудование и учреждения Университета включают в себя художественный музей, несколько лингвистических лабораторий, Дюкский лес, Дюкский гербарий, центр лемуров, станцию искусственного климата — фитотрон (англ.), лазер на свободных электронах, установку на основе ядерного магнитного резонанса, ядерную лабораторию и морскую лабораторию. Дюкский университет является лидирующим участником Национальной коммуникационной сети Лямбда Рейл (англ.) и осуществляет программу для одарённых детей «Ищем таланты»[45][46].

Уровень абитуриентов

В 2009 году медицинская школа получила 5166 заявлений[30] и приняла примерно 4 % из них[47], при том что средний балл по результатам выпускного теста в школе (GPA) и вступительного теста при приёме в медицинские колледжи (MCAT) для принятых студентов составил с 2002 по 2009 года 3,74 и 34 соответственно[48]. Юридическая школа приняла примерно 13 % из своих абитуриентов на курс с выпуском в 2014 году при том, что у зачисляемых студентов средний бал выпускного теста в школе (GPA) был 3,75 и средний балл теста для поступающих на юридические факультеты (LSAT) был 170[49].

Университетские факультеты и факультеты послевузовского образования включают в себя аспирантуру (англ.), Школу прикладных наук им. Пратта (англ.), Школа по изучению окружающей среды имени Николаса (англ.), Медицинскую школу (англ.), Высшая медицинская школа университета Дьюка и Национального университета Сингапура (англ.), Школу ухода за больными (англ.), Школу бизнеса им. Фукуа (англ.), Юридическую школу (англ.), Богословскую школу (англ.) и Школу государственной политики им. Сэнфорда (англ.)[50].

Учебные программы

Дюкский университет предлагает 36 профилирующих дисциплин по гуманитарным и естественным наукам, четыре профилирующие дисциплины по прикладным наукам и 46 дополнительных профилирующих дисциплин, которые были утверждены в рамках Программы II, что позволяет студентам сформировать свой собственный междисциплинарный набор профилирующих предметов[51]. Кроме того, имеется шестнадцать программ с выдачей сертификата по их окончании. Студенты могут выбрать себе набор, насчитывающий в целом до трёх профилирующих, непрофилирующих дисциплин, а также программ с выдачей сертификатов. 80 % студентов записываются в Колледж Св. Троицы искусств и наук, а остальные в Школу прикладных наук им. Пратта[52].

Учебные программы Колледжа Св. Троицы составлены по обновлённому варианту «Учебных программ 2000»[53]. Это обеспечивает студентам доступ к разнообразию «областей знаний» и «методов исследований». Учебные программы нацелены на то, чтобы помочь студенту развить способность критически мыслить и формировать своё мнение путём изучения способов эффективного доступа к знаниям, их обобщения и передачи. Цель в том, чтобы помочь студентам обрести взгляд на современность и историю, путём проведения исследований и решения проблем, а также развития упорства и способности к трудной и постоянной работе. Первокурсники могут выбрать участие в ФОКУС-программе, которая позволяет студентам участвовать в междисциплинарном исследовании конкретной темы в составе небольшой группы[54].

Учебные программы Школы Пратта у́же по охвату, однако включают двойные профилирующие дисциплины из различных предметов. Школа уделяет особое внимание исследованиям студентов — возможности приобретения опыта благодаря программам для интернов и стипендиатов, а также структурированным учебным программам. Из набора на курс 2010 года около 31 % студентов Школы Пратта учились за рубежом,[55] — не много по сравнению с числом студентов Колледжа Св. Троицы (47 %), однако много больше, чем в среднем по стране для студентов прикладных наук (3,2 %)[56][57].

Исследования

В 2010 финансовом году расходы на исследовательские программы превысили 983 миллиона долларов, поставив Дюк на пятое место, как самый большой исследовательский университет в стране и на второе место среди частных университетов[58][59]. В 2005 финансовом году Медицинский центр Дюкского университета получил шестое по объёму финансирование от Национального института здравоохранения, равное 391,2 миллионам долларов[60]. Финансирование Дюкского университета возросло на 14,8 % с 2004 года, демонстрируя самый высокий рост среди первых 20-ти получателей[60]. В 2008 финансовом году Школа ухода за больными Дюкского университета была 18-й в стране из числа подобных школ, получивших финансирование от Национального института здоровья, составившее более 2,34 миллионов долларов; на 54 % больше, чем в 2007 году, когда школа была на 30 месте в стране[61].

За всю историю школы дюкские исследователи совершили прорывы, в частности, в разработке отделом биомедицинского проектирования первой в мире системы трёхмерной ультразвуковой диагностики в режиме реального времени и первых искусственных кровеносных сосудов[62]. В отделе технического проектирования Адриан Бежан (англ.) разработал конструкционную теорию (англ.), которая объясняет формы, возникающие в природе. Дюкский университет стал пионером в исследованиях, затрагивающих нелинейную динамику, хаос и сложные системы в физике. В мае 2006 года Дюкские исследователи определили последнюю хромосому человека, что стало мировой новостью о завершении проекта «Геном человека». В июне того же года появились сведения об участии Дюкских учёных в исследовании новой вакцины против СПИДа. Биологический отдел объединяет две исторически сильные программы по ботанике и зоологии, тогда как, одного из главных теологов богословской школы Стенли Хоерваса (англ.) журнал Time назвал «лучшим в Америке теологом» в 2001 году. Программа по литературе для выпускников гордится несколькими международно известными фигурами, включая Фредрика Джеймисона и Майкла Хардта, тогда как философы Роберт Брэндон и награждённый премией Лакатоша (англ.) Александр Розенберг внесли свой вклад в то, что программа по философии биологии Дюкского университета названа лучшей в стране в Philosophical Gourmet Report (англ.).

Рейтинг

В 2013 году Дюкский университет получил 7-е место в рейтинге студенческих программ журнала U.S. News & World Report среди учебных заведений, присуждающих докторские степени[63]. За прошедшие двадцать лет U.S. News & World Report помещал Дюкский университет на места от 3-го до 10-го[64]. В 2011 году Дюкский университет занял 19-е место в мире согласно Рейтингу Квакарелли-Саймондс и 24-е в мире согласно рейтингу высших учебных заведений мира от журнала Times Higher Education[65][66]. В 2010 году Дюкский университет получил 14-е место среди лучших в мире от журнала Newsweek[67] и 35-е в Академическом рейтинге университетов мира, при этом выделялось качество научных исследований и число Нобелевских лауреатов[68]. The Wall Street Journal в 2006 году поставил Дюкский университет на шестое (пятое среди университетов) место в своём рейтинге «поглотителей», по результатам анализа процента студентов, которые записываются в первую пятёрку лидеров, по мнению журнала, среди медицинских, юридических и бизнес школ. В 2010 году Центр анализа качества деятельности университетов ставит Дюкский университет на 6-е место в стране[69]. В 2011 году (публикуемый в The New York Times) Рейтинг выявленных тенденций глобального трудоустройства (Emerging/Trendence Global Employability Ranking), который изучает выбор сотен руководителей высшего звена и председателей по всему миру тех университетов, из которых те прежде всего нанимают на работу, поместил Дюкский университет на 13-е место в мире и на 9-е в стране[70][71]. В 2005 году Дюкский университет принял 117 стипендиатов Национальной стипендии за заслуги (англ.) и стал шестым в рейтинге по их числу[72]. Дюкский университет 5-й среди национальных университетов по числу обладателей стипендий Родса, Маршалла, Трумана (англ.), Голдуотера и Удалла[73].

Известные выпускники

См. также: Категория:Выпускники университета Дьюка

Известные профессора

Напишите отзыв о статье "Университет Дьюка"

Примечания

  1. [www.duke.edu/welcome/russian ДЮКСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ] (рус.). Duke University. Проверено 22 июня 2011. [www.webcitation.org/65qzTG7lL Архивировано из первоисточника 2 марта 2012].
  2. 1 2 3 William E. King. [www.lib.duke.edu/archives/history/narrativehistory.html A Brief Narrative History] (англ.). Duke University Libraries (2002). Проверено 22 июня 2011. [www.webcitation.org/65qzTvp4l Архивировано из первоисточника 2 марта 2012].
  3. [grad-schools.usnews.rankingsandreviews.com/best-graduate-schools America's Best Graduate Schools 2012] (англ.). U.S. News & World Report (2011). Проверено 22 июня 2011. [www.webcitation.org/65qzV92Dj Архивировано из первоисточника 2 марта 2012].
  4. [www.unipage.net/about/universities_in_usa?hl=ru UniPage - Национальный рейтинг университетов США - 2014]
  5. [www.forbes.com/top-colleges/list/ America's Top Colleges List - Forbes]
  6. 1 2 3 [library.Duke.edu/uarchives/history/chronology.html A Chronology of Significant Events in Duke University's History]. Duke University Archives. Проверено 4 мая 2011. [www.webcitation.org/65qzYV61s Архивировано из первоисточника 2 марта 2012].
  7. Pyatt, Tim (November–December 2006). «[www.dukemagazine.duke.edu/dukemag/issues/111206/depret.html Retrospective: Selections from University Archives]» (Duke Office of Alumni Affairs) 92 (6). Проверено 2012-04-29.
  8. [www.chapel.duke.edu/history.html History] (англ.). Duke University Chapel. Проверено 1 мая 2012. [www.webcitation.org/68CMLIphC Архивировано из первоисточника 5 июня 2012].
  9. [library.duke.edu/uarchives/history/chronology.html A Chronology of Significant Events in Duke University's History]. Duke University Archives. Проверено 1 мая 2012. [www.webcitation.org/65qzZ4CeI Архивировано из первоисточника 2 марта 2012].
  10. [humanrights.fhi.duke.edu/about-the-center/history/slavery-and-segregation Slavery and Segregation at Duke]. Duke Human Rights Center. Проверено 1 мая 2012. [www.webcitation.org/65qzZc3na Архивировано из первоисточника 2 марта 2012].
  11. [www.duke.edu/web/annualreport/interdisc.htm Duke Annual Report 2000/2001-Interdisciplinary] (англ.). Duke University Annual Report, 2001. Duke University. Проверено 1 мая 2012. [www.webcitation.org/68CMLulHz Архивировано из первоисточника 5 июня 2012].
  12. Rogalski, Jim [inside.duke.edu/article.php?IssueID=140&ParentID=12502 Breaking the Barrier: A History of African-Americans at Duke University School of Medicine] (англ.) // Inside DUMC. — February 20, 2006.
  13. Mock, Geoffrey. [www.dukenews.duke.edu/2002/11/blackfaculty1102.html Duke’s Black Faculty Initiative Reaches Goal Early] (англ.). Duke University Office of News and Communication (November 21, 2002). Проверено 1 мая 2012. [www.webcitation.org/68CMMRbVS Архивировано из первоисточника 5 июня 2012].
  14. [www.architect.duke.edu/architecture/character/gothic.html Duke University: Office of the University Architect Collegiate Gothic Style]. University Architect at Duke University. Проверено 22 июня 2011. [www.webcitation.org/65r4ANc7I Архивировано из первоисточника 2 марта 2012]. (англ.)
  15. [library.duke.edu/about/ About Duke University Libraries] (англ.). Duke Libraries. Проверено 1 мая 2012. [www.webcitation.org/68CMNHSly Архивировано из первоисточника 5 июня 2012].
  16. [studentaffairs.duke.edu/rlhs/three-year-requirement Three-Year Requirement] (англ.)(недоступная ссылка — история). Duke University. Проверено 1 мая 2012. [web.archive.org/20120319093007/studentaffairs.duke.edu/rlhs/three-year-requirement Архивировано из первоисточника 19 марта 2012].
  17. [maps.duke.edu/map/index.php?id=21&embedMrkId=3945&mapOnly=1 Cameron Indoor Stadium] (англ.). Duke University. Проверено 1 мая 2012. [www.webcitation.org/68CMOO2bi Архивировано из первоисточника 5 июня 2012].
  18. 1 2 3 4 5 6 7 8 [newsoffice.duke.edu/all-about-duke/quick-facts-about-duke Quick Facts About Duke] (англ.). Duke University. Проверено 1 мая 2012. [www.webcitation.org/68CMPz3RS Архивировано из первоисточника 5 июня 2012].
  19. [library.duke.edu/lilly/about/eastcampus.html#maps East Campus] (англ.). Lilly Library. Проверено 1 мая 2012. [www.webcitation.org/68CMQslNH Архивировано из первоисточника 5 июня 2012].
  20. [studentaffairs.duke.edu/rlhs/central-campus Central Campus] (англ.)(недоступная ссылка — история). Duke University. Проверено 1 мая 2012. [web.archive.org/20100204211252/studentaffairs.duke.edu/rlhs/central-campus Архивировано из первоисточника 4 февраля 2010].
  21. [www.duke.edu/web/centralcampus/ New Campus] (англ.). Central Campus Planning. Duke University. Проверено 1 мая 2012. [www.webcitation.org/68CMROx2C Архивировано из первоисточника 5 июня 2012].
  22. [www.duke.edu/web/centralcampus/vision/living_learning.html Living - Learning Community] (англ.). Duke Central Campus Planning. Duke University. Проверено 1 мая 2012. [www.webcitation.org/68CMRsGrs Архивировано из первоисточника 5 июня 2012].
  23. Leanora Minai. [today.duke.edu/2006/10/dukeforest.html 75 Years of Duke Forest] (англ.). Office of News & Communications (October 6, 2006). Проверено 1 мая 2012. [www.webcitation.org/68CMSLhig Архивировано из первоисточника 5 июня 2012].
  24. [www.dukeforest.duke.edu/ Duke Forest] (англ.). Duke University. Проверено 1 мая 2012. [www.webcitation.org/68CMTYg2K Архивировано из первоисточника 5 июня 2012].
  25. [www.admissions.duke.edu/jump/campus/florafauna_dukeforest.html The Duke Campus: Flora & Fauna: Duke Forest] (англ.). Office of Undergraduate Admissions. Проверено 1 мая 2012. [www.webcitation.org/68CMU6Ljn Архивировано из первоисточника 5 июня 2012].
  26. Margaret Lillard. [www.usatoday.com/tech/science/2006-06-04-lemur-center_x.htm Duke lemur center has new research focus] (англ.). The Associated Press (6/4/2006). Проверено 1 мая 2012. [www.webcitation.org/68CMUiPu9 Архивировано из первоисточника 5 июня 2012].
  27. 1 2 [www.hr.duke.edu/dukegardens/history.htm History] (англ.). The Sarah P. Duke Gardens. Проверено 1 мая 2012. [www.webcitation.org/68CMVJeay Архивировано из первоисточника 5 июня 2012].
  28. [health.usnews.com/best-hospitals/duke-university-hospital-6360355 Duke University Medical Center] (англ.). U.S. News & World Report. Проверено 1 мая 2012. [www.webcitation.org/68CMW0gKU Архивировано из первоисточника 5 июня 2012].
  29. [grad-schools.usnews.rankingsandreviews.com/best-graduate-schools/top-medical-schools/research-rankings Best Medical Schools: Research] (англ.). U.S.News & World Report. Проверено 1 мая 2012. [www.webcitation.org/68CMX0GF6 Архивировано из первоисточника 5 июня 2012].
  30. 1 2 [www.dukemedicine.org/AboutUs/Facts_and_Statistics Facts and Statistics] (англ.). Duke University Health System. Проверено 1 мая 2012. [www.webcitation.org/68CMXwy4G Архивировано из первоисточника 5 июня 2012].
  31. 1 2 [www.nicholas.duke.edu/marinelab/ Marine Lab] (англ.). Duke University Marine Lab. Проверено 1 мая 2012. [www.webcitation.org/68CMYVH1l Архивировано из первоисточника 5 июня 2012].
  32. [www.gbhem.org/site/apps/nlnet/content2.aspx?c=lsKSL3POLvF&b=5340723&ct=7189311 Duke University, The Divinity School] (англ.). General Board of Higher Education & Ministry. Проверено 2 мая 2012. [www.webcitation.org/68CMZ0foT Архивировано из первоисточника 5 июня 2012].
  33. [archives.umc.org/interior.asp?ptid=2&mid=5585 United Methodist schools score high in rankings] (англ.). United Methodist News Service (Aug. 31, 2004). Проверено 2 мая 2012. [www.webcitation.org/68CMZfUGy Архивировано из первоисточника 5 июня 2012].
  34. [library.duke.edu/uarchives/history/duke-umchh-basic.html Duke University's Relation to the Methodist Church: the basics] (англ.). Duke University Archives, 2002. Duke Libraries. Проверено 2 мая 2012. [www.webcitation.org/68CMaYc4Z Архивировано из первоисточника 5 июня 2012].
  35. [today.duke.edu/2011/03/admissions2015.html/ Duke Offers Admission To 3,739 for Class of 2015] (англ.). Duke Today (March 30, 2011). Проверено 2 мая 2012.
  36. [www.huffingtonpost.com/2010/04/06/hardest-schools-to-get-in_n_526881.html The HARDEST Schools To Get Into 2010] (англ.). Huffington Post. Проверено 2 мая 2012. [www.webcitation.org/68CMb27bP Архивировано из первоисточника 5 июня 2012].
  37. Anna Koelsch. [www.dukechronicle.com/article/admissions-yield-steady-application-numbers-skyrocket Admissions yield steady as application numbers skyrocket] (англ.). The Chronicle (July 1, 2011). Проверено 2 мая 2012. [www.webcitation.org/68iOmYKPV Архивировано из первоисточника 26 июня 2012].
  38. [bigfuture.collegeboard.org/college-university-search/duke-university;jsessionid=405CA233BA13E7D0E826602ADDBFE346 Duke University] (англ.). The College Board. Проверено 2 мая 2012.
  39. [www.admissions.duke.edu/jump/applying/who_2015profile.html Class of 2015 Profile] (англ.). Applying to Duke. Office of Undergraduate Admissions. Проверено 2 мая 2012. [www.webcitation.org/68CMcc35k Архивировано из первоисточника 5 июня 2012].
  40. Maggie Love. [www.dukechronicle.com/article/uni-analyzes-impact-new-housing-model-diversity Uni analyzes impact of new housing model on diversity] (англ.). The Chronicle (November 8, 2010). Проверено 2 мая 2012. [www.webcitation.org/68iOnFAy1 Архивировано из первоисточника 26 июня 2012].
  41. [www.admissions.duke.edu/jump/pdf/Quick_Facts.pdf Quick Facts About Duke University] (англ.) (PDF). Проверено 2 мая 2012. [www.webcitation.org/68CMe3cwi Архивировано из первоисточника 5 июня 2012].
  42. [today.duke.edu/2005/09/fulbright05.html Twenty-two Duke Graduates, Grad Students Receive Fulbright Scholarships] (англ.). Duke Today (September 26, 2005). Проверено 2 мая 2012. [www.webcitation.org/68CMehqE3 Архивировано из первоисточника 5 июня 2012].
  43. Denise Dunning. [dukechronicle.com/article/trinity-juniors-receive-truman-scholarships Trinity Juniors receive Truman scholarships] (англ.). The Chronicle (March 22, 1996). Проверено 2 мая 2012. [www.webcitation.org/68iOnkaZV Архивировано из первоисточника 26 июня 2012].
  44. [today.duke.edu/2007/12/financialaid.html Duke Expands Financial Aid For Lower- And Middle-Income Families] (англ.). Duke Today (December 8, 2007). Проверено 2 мая 2012. [www.webcitation.org/68CMfMqu9 Архивировано из первоисточника 5 июня 2012].
  45. [www.cisl.ucar.edu/news/04/features/0630.nlr.html UCAR joins National Lambda Rail] (англ.). SCD News (June 30, 2004). Проверено 2 мая 2012. [www.webcitation.org/68CMg6SWr Архивировано из первоисточника 5 июня 2012].
  46. [www.tip.duke.edu/node/372 Academy] (англ.). Duke Talent Identification Program. Проверено 2 мая 2012. [www.webcitation.org/68CMgZXns Архивировано из первоисточника 5 июня 2012].
  47. [www.medicalschoolsinusa.com/duke-university-school-of-medicine/ Duke University School of Medicine] (англ.). Top Medical Schools in U.S.A.. Проверено 2 мая 2012. [www.webcitation.org/68CMhPQN2 Архивировано из первоисточника 5 июня 2012].
  48. [medschool.duke.edu/education/frequently-asked-questions#MCAT School of Medicine, Frequently Asked Questions] (англ.). Duke University School of Medicine. Проверено 2 мая 2012. [www.webcitation.org/68CMhyenL Архивировано из первоисточника 5 июня 2012].
  49. [www.law.duke.edu/admis/classprofile Class Profile] (англ.). Duke University School of Law. Проверено 2 мая 2012. [www.webcitation.org/68CMiR6HQ Архивировано из первоисточника 5 июня 2012].
  50. [newsoffice.duke.edu/all-about-duke/quick-facts-about-duke#schools Quick Facts About Duke] (англ.). Duke University. Проверено 2 мая 2012. [www.webcitation.org/68CMPz3RS Архивировано из первоисточника 5 июня 2012].
  51. [admissions.duke.edu/jump/academics/majors.html Majors & Minors] (англ.). Academics. Office of Undergraduate Admissions. Проверено 2 мая 2012. [www.webcitation.org/68CMiy7An Архивировано из первоисточника 5 июня 2012].
  52. [www.pratt.duke.edu/who-we-are/ Who We Are] (англ.). Pratt School of Engineering at Duke University. Проверено 2 мая 2012. [www.webcitation.org/68CMjUnFM Архивировано из первоисточника 5 июня 2012].
  53. [trinity.duke.edu/about Trinity College of Arts & Sciences] (англ.). Duke University. Проверено 2 мая 2012. [www.webcitation.org/68CMjxlEu Архивировано из первоисточника 5 июня 2012].
  54. [trinity.duke.edu/focus-program Focus Program] (англ.). Trinity College of Arts & Sciences. Проверено 2 мая 2012. [www.webcitation.org/68CMkcZhL Архивировано из первоисточника 5 июня 2012].
  55. [www.pratt.duke.edu/degrees-certificates?ref=highschool Degrees Offered at Pratt] (англ.). Pratt School of Engineering at Duke University. Проверено 2 мая 2012. [www.webcitation.org/68CMlCp20 Архивировано из первоисточника 5 июня 2012].
  56. Lucy Hicks. [www.dukechronicle.com/article/engineers-face-curricular-challenges-study-abroad Engineers face curricular challenges in study abroad] (англ.). The Chronicle (February 23, 2011). Проверено 2 мая 2012. [www.webcitation.org/68iOoHH9B Архивировано из первоисточника 26 июня 2012].
  57. Margaret Loftus [www.prism-magazine.org/jan06/tt_01.cfm A Broader Perspective] (англ.) // Prism. — Washington, DC, 2006.
  58. Jack Mercola. [www.dukechronicle.com/article/duke-climbs-us-research-rankings Duke climbs US research rankings] (англ.). The Chronicle (April 5, 2012). Проверено 2 мая 2012. [www.webcitation.org/68CMliHCI Архивировано из первоисточника 5 июня 2012].
  59. [www.washingtonmonthly.com/college_guide/rankings/national_university_rank.php National University College Rankings] (англ.). Washington Monthly. Проверено 2 мая 2012. [www.webcitation.org/68CMmLa3l Архивировано из первоисточника 5 июня 2012].
  60. 1 2 Jasten McGowan. [dukechronicle.com/article/med-center-nets-350m-nih-gifts Med Center nets $350M in NIH gifts] (англ.). The Chronicle (September 8, 2006). Проверено 2 мая 2012. [www.webcitation.org/68iOolwhV Архивировано из первоисточника 26 июня 2012].
  61. [insidedukemedicine.org/news/duson-jumps-to-18th-in-nih-nursing-school-funds DUSON jumps to 18th in NIH nursing school funds] (англ.). Inside Duke Medicine (May 21st, 2009). Проверено 2 мая 2012. [www.webcitation.org/68CMmsSck Архивировано из первоисточника 5 июня 2012].
  62. [www.bme.duke.edu/research/ Research] (англ.). Duke Biomedical Engineering Department. Проверено 2 мая 2012. [www.webcitation.org/68CMnRkWU Архивировано из первоисточника 5 июня 2012].
  63. [colleges.usnews.rankingsandreviews.com/best-colleges/rankings/national-universities National University Rankings] (англ.). U.S.News & World Report LP. Проверено 25 июля 2012. [www.webcitation.org/69j0NH8Fl Архивировано из первоисточника 7 августа 2012].
  64. [today.duke.edu/2006/08/usnews.html Duke Places Eighth in U.S. News Ranking] (англ.). Duke Today. Проверено 25 июля 2012. [www.webcitation.org/69j0O7rLQ Архивировано из первоисточника 7 августа 2012].
  65. [www.topuniversities.com/university-rankings/world-university-rankings QS World University Rankings] (англ.). Проверено 25 июля 2012. [www.webcitation.org/69j0OqUuu Архивировано из первоисточника 7 августа 2012].
  66. [www.timeshighereducation.co.uk/world-university-rankings/2010-2011/top-200.html THE World University Rankings 2010-2011] (англ.). TSL Education Ltd.. Проверено 25 июля 2012.
  67. [ucla.nus.edu/NewsweekTop100GlobalUniversities2006.pdf The Complete List: The Top 100 Global Universities] (англ.). Newsweek. Проверено 25 июля 2012. [www.webcitation.org/69j0QZqrt Архивировано из первоисточника 7 августа 2012].
  68. [www.arwu.org/ARWU2010.jsp Academic Ranking of World Universities - 2010] (англ.). ShanghaiRanking Consultancy. Проверено 25 июля 2012.
  69. [mup.asu.edu/research2010.pdf The Top American Research Universities] (англ.). The Center for Measuring University Performance. Проверено 25 июля 2012. [www.webcitation.org/69j0SYQJm Архивировано из первоисточника 7 августа 2012].
  70. [www.nytimes.com/imagepages/2011/10/20/education/20iht-SReducEmploy20-graphic.html What business leader say] (англ.). The New York Times (October 20, 2011). Проверено 25 июля 2012. [www.webcitation.org/69j0T4TPH Архивировано из первоисточника 7 августа 2012].
  71. Christopher F. Schuetze. [www.nytimes.com/2011/10/20/education/20iht-SReducEmploy20.html?_r=1 Gauging the Value of Your M.B.A.] (англ.). The New York Times (October 19, 2011). Проверено 25 июля 2012. [www.webcitation.org/69j0TeYbQ Архивировано из первоисточника 7 августа 2012].
  72. Neal SenGupta. [www.dukechronicle.com/article/duke-still-step-below-top-schools Duke still step below top schools] (англ.). The Chronicle (September 4, 2006). Проверено 25 июля 2012. [www.webcitation.org/69j0UO2gz Архивировано из первоисточника 7 августа 2012].
  73. [www.ksu.ksu.edu/media/achievements/scholarstop10of5.pdf Top Scholar Rankings (1986-2011)] (англ.). Проверено 25 июля 2012. [www.webcitation.org/69j0WGOZw Архивировано из первоисточника 7 августа 2012].

Ссылки

  • [www.duke.edu/welcome/russian Официальный сайт Дюкского университета]  (рус.)

Отрывок, характеризующий Университет Дьюка

– Княгиня, иди же сюда, – прокричал он.
Княгиня вышла и заплакала тоже. Пожилая дама тоже утиралась платком. Пьера целовали, и он несколько раз целовал руку прекрасной Элен. Через несколько времени их опять оставили одних.
«Всё это так должно было быть и не могло быть иначе, – думал Пьер, – поэтому нечего спрашивать, хорошо ли это или дурно? Хорошо, потому что определенно, и нет прежнего мучительного сомнения». Пьер молча держал руку своей невесты и смотрел на ее поднимающуюся и опускающуюся прекрасную грудь.
– Элен! – сказал он вслух и остановился.
«Что то такое особенное говорят в этих случаях», думал он, но никак не мог вспомнить, что такое именно говорят в этих случаях. Он взглянул в ее лицо. Она придвинулась к нему ближе. Лицо ее зарумянилось.
– Ах, снимите эти… как эти… – она указывала на очки.
Пьер снял очки, и глаза его сверх той общей странности глаз людей, снявших очки, глаза его смотрели испуганно вопросительно. Он хотел нагнуться над ее рукой и поцеловать ее; но она быстрым и грубым движеньем головы пeрехватила его губы и свела их с своими. Лицо ее поразило Пьера своим изменившимся, неприятно растерянным выражением.
«Теперь уж поздно, всё кончено; да и я люблю ее», подумал Пьер.
– Je vous aime! [Я вас люблю!] – сказал он, вспомнив то, что нужно было говорить в этих случаях; но слова эти прозвучали так бедно, что ему стало стыдно за себя.
Через полтора месяца он был обвенчан и поселился, как говорили, счастливым обладателем красавицы жены и миллионов, в большом петербургском заново отделанном доме графов Безухих.


Старый князь Николай Андреич Болконский в декабре 1805 года получил письмо от князя Василия, извещавшего его о своем приезде вместе с сыном. («Я еду на ревизию, и, разумеется, мне 100 верст не крюк, чтобы посетить вас, многоуважаемый благодетель, – писал он, – и Анатоль мой провожает меня и едет в армию; и я надеюсь, что вы позволите ему лично выразить вам то глубокое уважение, которое он, подражая отцу, питает к вам».)
– Вот Мари и вывозить не нужно: женихи сами к нам едут, – неосторожно сказала маленькая княгиня, услыхав про это.
Князь Николай Андреич поморщился и ничего не сказал.
Через две недели после получения письма, вечером, приехали вперед люди князя Василья, а на другой день приехал и он сам с сыном.
Старик Болконский всегда был невысокого мнения о характере князя Василья, и тем более в последнее время, когда князь Василий в новые царствования при Павле и Александре далеко пошел в чинах и почестях. Теперь же, по намекам письма и маленькой княгини, он понял, в чем дело, и невысокое мнение о князе Василье перешло в душе князя Николая Андреича в чувство недоброжелательного презрения. Он постоянно фыркал, говоря про него. В тот день, как приехать князю Василью, князь Николай Андреич был особенно недоволен и не в духе. Оттого ли он был не в духе, что приезжал князь Василий, или оттого он был особенно недоволен приездом князя Василья, что был не в духе; но он был не в духе, и Тихон еще утром отсоветывал архитектору входить с докладом к князю.
– Слышите, как ходит, – сказал Тихон, обращая внимание архитектора на звуки шагов князя. – На всю пятку ступает – уж мы знаем…
Однако, как обыкновенно, в 9 м часу князь вышел гулять в своей бархатной шубке с собольим воротником и такой же шапке. Накануне выпал снег. Дорожка, по которой хаживал князь Николай Андреич к оранжерее, была расчищена, следы метлы виднелись на разметанном снегу, и лопата была воткнута в рыхлую насыпь снега, шедшую с обеих сторон дорожки. Князь прошел по оранжереям, по дворне и постройкам, нахмуренный и молчаливый.
– А проехать в санях можно? – спросил он провожавшего его до дома почтенного, похожего лицом и манерами на хозяина, управляющего.
– Глубок снег, ваше сиятельство. Я уже по прешпекту разметать велел.
Князь наклонил голову и подошел к крыльцу. «Слава тебе, Господи, – подумал управляющий, – пронеслась туча!»
– Проехать трудно было, ваше сиятельство, – прибавил управляющий. – Как слышно было, ваше сиятельство, что министр пожалует к вашему сиятельству?
Князь повернулся к управляющему и нахмуренными глазами уставился на него.
– Что? Министр? Какой министр? Кто велел? – заговорил он своим пронзительным, жестким голосом. – Для княжны, моей дочери, не расчистили, а для министра! У меня нет министров!
– Ваше сиятельство, я полагал…
– Ты полагал! – закричал князь, всё поспешнее и несвязнее выговаривая слова. – Ты полагал… Разбойники! прохвосты! Я тебя научу полагать, – и, подняв палку, он замахнулся ею на Алпатыча и ударил бы, ежели бы управляющий невольно не отклонился от удара. – Полагал! Прохвосты! – торопливо кричал он. Но, несмотря на то, что Алпатыч, сам испугавшийся своей дерзости – отклониться от удара, приблизился к князю, опустив перед ним покорно свою плешивую голову, или, может быть, именно от этого князь, продолжая кричать: «прохвосты! закидать дорогу!» не поднял другой раз палки и вбежал в комнаты.
Перед обедом княжна и m lle Bourienne, знавшие, что князь не в духе, стояли, ожидая его: m lle Bourienne с сияющим лицом, которое говорило: «Я ничего не знаю, я такая же, как и всегда», и княжна Марья – бледная, испуганная, с опущенными глазами. Тяжелее всего для княжны Марьи было то, что она знала, что в этих случаях надо поступать, как m lle Bourime, но не могла этого сделать. Ей казалось: «сделаю я так, как будто не замечаю, он подумает, что у меня нет к нему сочувствия; сделаю я так, что я сама скучна и не в духе, он скажет (как это и бывало), что я нос повесила», и т. п.
Князь взглянул на испуганное лицо дочери и фыркнул.
– Др… или дура!… – проговорил он.
«И той нет! уж и ей насплетничали», подумал он про маленькую княгиню, которой не было в столовой.
– А княгиня где? – спросил он. – Прячется?…
– Она не совсем здорова, – весело улыбаясь, сказала m llе Bourienne, – она не выйдет. Это так понятно в ее положении.
– Гм! гм! кх! кх! – проговорил князь и сел за стол.
Тарелка ему показалась не чиста; он указал на пятно и бросил ее. Тихон подхватил ее и передал буфетчику. Маленькая княгиня не была нездорова; но она до такой степени непреодолимо боялась князя, что, услыхав о том, как он не в духе, она решилась не выходить.
– Я боюсь за ребенка, – говорила она m lle Bourienne, – Бог знает, что может сделаться от испуга.
Вообще маленькая княгиня жила в Лысых Горах постоянно под чувством страха и антипатии к старому князю, которой она не сознавала, потому что страх так преобладал, что она не могла чувствовать ее. Со стороны князя была тоже антипатия, но она заглушалась презрением. Княгиня, обжившись в Лысых Горах, особенно полюбила m lle Bourienne, проводила с нею дни, просила ее ночевать с собой и с нею часто говорила о свекоре и судила его.
– Il nous arrive du monde, mon prince, [К нам едут гости, князь.] – сказала m lle Bourienne, своими розовенькими руками развертывая белую салфетку. – Son excellence le рrince Kouraguine avec son fils, a ce que j'ai entendu dire? [Его сиятельство князь Курагин с сыном, сколько я слышала?] – вопросительно сказала она.
– Гм… эта excellence мальчишка… я его определил в коллегию, – оскорбленно сказал князь. – А сын зачем, не могу понять. Княгиня Лизавета Карловна и княжна Марья, может, знают; я не знаю, к чему он везет этого сына сюда. Мне не нужно. – И он посмотрел на покрасневшую дочь.
– Нездорова, что ли? От страха министра, как нынче этот болван Алпатыч сказал.
– Нет, mon pere. [батюшка.]
Как ни неудачно попала m lle Bourienne на предмет разговора, она не остановилась и болтала об оранжереях, о красоте нового распустившегося цветка, и князь после супа смягчился.
После обеда он прошел к невестке. Маленькая княгиня сидела за маленьким столиком и болтала с Машей, горничной. Она побледнела, увидав свекора.
Маленькая княгиня очень переменилась. Она скорее была дурна, нежели хороша, теперь. Щеки опустились, губа поднялась кверху, глаза были обтянуты книзу.
– Да, тяжесть какая то, – отвечала она на вопрос князя, что она чувствует.
– Не нужно ли чего?
– Нет, merci, mon pere. [благодарю, батюшка.]
– Ну, хорошо, хорошо.
Он вышел и дошел до официантской. Алпатыч, нагнув голову, стоял в официантской.
– Закидана дорога?
– Закидана, ваше сиятельство; простите, ради Бога, по одной глупости.
Князь перебил его и засмеялся своим неестественным смехом.
– Ну, хорошо, хорошо.
Он протянул руку, которую поцеловал Алпатыч, и прошел в кабинет.
Вечером приехал князь Василий. Его встретили на прешпекте (так назывался проспект) кучера и официанты, с криком провезли его возки и сани к флигелю по нарочно засыпанной снегом дороге.
Князю Василью и Анатолю были отведены отдельные комнаты.
Анатоль сидел, сняв камзол и подпершись руками в бока, перед столом, на угол которого он, улыбаясь, пристально и рассеянно устремил свои прекрасные большие глаза. На всю жизнь свою он смотрел как на непрерывное увеселение, которое кто то такой почему то обязался устроить для него. Так же и теперь он смотрел на свою поездку к злому старику и к богатой уродливой наследнице. Всё это могло выйти, по его предположению, очень хорошо и забавно. А отчего же не жениться, коли она очень богата? Это никогда не мешает, думал Анатоль.
Он выбрился, надушился с тщательностью и щегольством, сделавшимися его привычкою, и с прирожденным ему добродушно победительным выражением, высоко неся красивую голову, вошел в комнату к отцу. Около князя Василья хлопотали его два камердинера, одевая его; он сам оживленно оглядывался вокруг себя и весело кивнул входившему сыну, как будто он говорил: «Так, таким мне тебя и надо!»
– Нет, без шуток, батюшка, она очень уродлива? А? – спросил он, как бы продолжая разговор, не раз веденный во время путешествия.
– Полно. Глупости! Главное дело – старайся быть почтителен и благоразумен с старым князем.
– Ежели он будет браниться, я уйду, – сказал Анатоль. – Я этих стариков терпеть не могу. А?
– Помни, что для тебя от этого зависит всё.
В это время в девичьей не только был известен приезд министра с сыном, но внешний вид их обоих был уже подробно описан. Княжна Марья сидела одна в своей комнате и тщетно пыталась преодолеть свое внутреннее волнение.
«Зачем они писали, зачем Лиза говорила мне про это? Ведь этого не может быть! – говорила она себе, взглядывая в зеркало. – Как я выйду в гостиную? Ежели бы он даже мне понравился, я бы не могла быть теперь с ним сама собою». Одна мысль о взгляде ее отца приводила ее в ужас.
Маленькая княгиня и m lle Bourienne получили уже все нужные сведения от горничной Маши о том, какой румяный, чернобровый красавец был министерский сын, и о том, как папенька их насилу ноги проволок на лестницу, а он, как орел, шагая по три ступеньки, пробежал зa ним. Получив эти сведения, маленькая княгиня с m lle Bourienne,еще из коридора слышные своими оживленно переговаривавшими голосами, вошли в комнату княжны.
– Ils sont arrives, Marieie, [Они приехали, Мари,] вы знаете? – сказала маленькая княгиня, переваливаясь своим животом и тяжело опускаясь на кресло.
Она уже не была в той блузе, в которой сидела поутру, а на ней было одно из лучших ее платьев; голова ее была тщательно убрана, и на лице ее было оживление, не скрывавшее, однако, опустившихся и помертвевших очертаний лица. В том наряде, в котором она бывала обыкновенно в обществах в Петербурге, еще заметнее было, как много она подурнела. На m lle Bourienne тоже появилось уже незаметно какое то усовершенствование наряда, которое придавало ее хорошенькому, свеженькому лицу еще более привлекательности.
– Eh bien, et vous restez comme vous etes, chere princesse? – заговорила она. – On va venir annoncer, que ces messieurs sont au salon; il faudra descendre, et vous ne faites pas un petit brin de toilette! [Ну, а вы остаетесь, в чем были, княжна? Сейчас придут сказать, что они вышли. Надо будет итти вниз, а вы хоть бы чуть чуть принарядились!]
Маленькая княгиня поднялась с кресла, позвонила горничную и поспешно и весело принялась придумывать наряд для княжны Марьи и приводить его в исполнение. Княжна Марья чувствовала себя оскорбленной в чувстве собственного достоинства тем, что приезд обещанного ей жениха волновал ее, и еще более она была оскорблена тем, что обе ее подруги и не предполагали, чтобы это могло быть иначе. Сказать им, как ей совестно было за себя и за них, это значило выдать свое волнение; кроме того отказаться от наряжения, которое предлагали ей, повело бы к продолжительным шуткам и настаиваниям. Она вспыхнула, прекрасные глаза ее потухли, лицо ее покрылось пятнами и с тем некрасивым выражением жертвы, чаще всего останавливающемся на ее лице, она отдалась во власть m lle Bourienne и Лизы. Обе женщины заботились совершенно искренно о том, чтобы сделать ее красивой. Она была так дурна, что ни одной из них не могла притти мысль о соперничестве с нею; поэтому они совершенно искренно, с тем наивным и твердым убеждением женщин, что наряд может сделать лицо красивым, принялись за ее одеванье.
– Нет, право, ma bonne amie, [мой добрый друг,] это платье нехорошо, – говорила Лиза, издалека боком взглядывая на княжну. – Вели подать, у тебя там есть масака. Право! Что ж, ведь это, может быть, судьба жизни решается. А это слишком светло, нехорошо, нет, нехорошо!
Нехорошо было не платье, но лицо и вся фигура княжны, но этого не чувствовали m lle Bourienne и маленькая княгиня; им все казалось, что ежели приложить голубую ленту к волосам, зачесанным кверху, и спустить голубой шарф с коричневого платья и т. п., то всё будет хорошо. Они забывали, что испуганное лицо и фигуру нельзя было изменить, и потому, как они ни видоизменяли раму и украшение этого лица, само лицо оставалось жалко и некрасиво. После двух или трех перемен, которым покорно подчинялась княжна Марья, в ту минуту, как она была зачесана кверху (прическа, совершенно изменявшая и портившая ее лицо), в голубом шарфе и масака нарядном платье, маленькая княгиня раза два обошла кругом нее, маленькой ручкой оправила тут складку платья, там подернула шарф и посмотрела, склонив голову, то с той, то с другой стороны.
– Нет, это нельзя, – сказала она решительно, всплеснув руками. – Non, Marie, decidement ca ne vous va pas. Je vous aime mieux dans votre petite robe grise de tous les jours. Non, de grace, faites cela pour moi. [Нет, Мари, решительно это не идет к вам. Я вас лучше люблю в вашем сереньком ежедневном платьице: пожалуйста, сделайте это для меня.] Катя, – сказала она горничной, – принеси княжне серенькое платье, и посмотрите, m lle Bourienne, как я это устрою, – сказала она с улыбкой предвкушения артистической радости.
Но когда Катя принесла требуемое платье, княжна Марья неподвижно всё сидела перед зеркалом, глядя на свое лицо, и в зеркале увидала, что в глазах ее стоят слезы, и что рот ее дрожит, приготовляясь к рыданиям.
– Voyons, chere princesse, – сказала m lle Bourienne, – encore un petit effort. [Ну, княжна, еще маленькое усилие.]
Маленькая княгиня, взяв платье из рук горничной, подходила к княжне Марье.
– Нет, теперь мы это сделаем просто, мило, – говорила она.
Голоса ее, m lle Bourienne и Кати, которая о чем то засмеялась, сливались в веселое лепетанье, похожее на пение птиц.
– Non, laissez moi, [Нет, оставьте меня,] – сказала княжна.
И голос ее звучал такой серьезностью и страданием, что лепетанье птиц тотчас же замолкло. Они посмотрели на большие, прекрасные глаза, полные слез и мысли, ясно и умоляюще смотревшие на них, и поняли, что настаивать бесполезно и даже жестоко.
– Au moins changez de coiffure, – сказала маленькая княгиня. – Je vous disais, – с упреком сказала она, обращаясь к m lle Bourienne, – Marieie a une de ces figures, auxquelles ce genre de coiffure ne va pas du tout. Mais du tout, du tout. Changez de grace. [По крайней мере, перемените прическу. У Мари одно из тех лиц, которым этот род прически совсем нейдет. Перемените, пожалуйста.]
– Laissez moi, laissez moi, tout ca m'est parfaitement egal, [Оставьте меня, мне всё равно,] – отвечал голос, едва удерживающий слезы.
M lle Bourienne и маленькая княгиня должны были признаться самим себе, что княжна. Марья в этом виде была очень дурна, хуже, чем всегда; но было уже поздно. Она смотрела на них с тем выражением, которое они знали, выражением мысли и грусти. Выражение это не внушало им страха к княжне Марье. (Этого чувства она никому не внушала.) Но они знали, что когда на ее лице появлялось это выражение, она была молчалива и непоколебима в своих решениях.
– Vous changerez, n'est ce pas? [Вы перемените, не правда ли?] – сказала Лиза, и когда княжна Марья ничего не ответила, Лиза вышла из комнаты.
Княжна Марья осталась одна. Она не исполнила желания Лизы и не только не переменила прически, но и не взглянула на себя в зеркало. Она, бессильно опустив глаза и руки, молча сидела и думала. Ей представлялся муж, мужчина, сильное, преобладающее и непонятно привлекательное существо, переносящее ее вдруг в свой, совершенно другой, счастливый мир. Ребенок свой, такой, какого она видела вчера у дочери кормилицы, – представлялся ей у своей собственной груди. Муж стоит и нежно смотрит на нее и ребенка. «Но нет, это невозможно: я слишком дурна», думала она.
– Пожалуйте к чаю. Князь сейчас выйдут, – сказал из за двери голос горничной.
Она очнулась и ужаснулась тому, о чем она думала. И прежде чем итти вниз, она встала, вошла в образную и, устремив на освещенный лампадой черный лик большого образа Спасителя, простояла перед ним с сложенными несколько минут руками. В душе княжны Марьи было мучительное сомненье. Возможна ли для нее радость любви, земной любви к мужчине? В помышлениях о браке княжне Марье мечталось и семейное счастие, и дети, но главною, сильнейшею и затаенною ее мечтою была любовь земная. Чувство было тем сильнее, чем более она старалась скрывать его от других и даже от самой себя. Боже мой, – говорила она, – как мне подавить в сердце своем эти мысли дьявола? Как мне отказаться так, навсегда от злых помыслов, чтобы спокойно исполнять Твою волю? И едва она сделала этот вопрос, как Бог уже отвечал ей в ее собственном сердце: «Не желай ничего для себя; не ищи, не волнуйся, не завидуй. Будущее людей и твоя судьба должна быть неизвестна тебе; но живи так, чтобы быть готовой ко всему. Если Богу угодно будет испытать тебя в обязанностях брака, будь готова исполнить Его волю». С этой успокоительной мыслью (но всё таки с надеждой на исполнение своей запрещенной, земной мечты) княжна Марья, вздохнув, перекрестилась и сошла вниз, не думая ни о своем платье, ни о прическе, ни о том, как она войдет и что скажет. Что могло всё это значить в сравнении с предопределением Бога, без воли Которого не падет ни один волос с головы человеческой.


Когда княжна Марья взошла в комнату, князь Василий с сыном уже были в гостиной, разговаривая с маленькой княгиней и m lle Bourienne. Когда она вошла своей тяжелой походкой, ступая на пятки, мужчины и m lle Bourienne приподнялись, и маленькая княгиня, указывая на нее мужчинам, сказала: Voila Marie! [Вот Мари!] Княжна Марья видела всех и подробно видела. Она видела лицо князя Василья, на мгновенье серьезно остановившееся при виде княжны и тотчас же улыбнувшееся, и лицо маленькой княгини, читавшей с любопытством на лицах гостей впечатление, которое произведет на них Marie. Она видела и m lle Bourienne с ее лентой и красивым лицом и оживленным, как никогда, взглядом, устремленным на него; но она не могла видеть его, она видела только что то большое, яркое и прекрасное, подвинувшееся к ней, когда она вошла в комнату. Сначала к ней подошел князь Василий, и она поцеловала плешивую голову, наклонившуюся над ее рукою, и отвечала на его слова, что она, напротив, очень хорошо помнит его. Потом к ней подошел Анатоль. Она всё еще не видала его. Она только почувствовала нежную руку, твердо взявшую ее, и чуть дотронулась до белого лба, над которым были припомажены прекрасные русые волосы. Когда она взглянула на него, красота его поразила ее. Анатопь, заложив большой палец правой руки за застегнутую пуговицу мундира, с выгнутой вперед грудью, а назад – спиною, покачивая одной отставленной ногой и слегка склонив голову, молча, весело глядел на княжну, видимо совершенно о ней не думая. Анатоль был не находчив, не быстр и не красноречив в разговорах, но у него зато была драгоценная для света способность спокойствия и ничем не изменяемая уверенность. Замолчи при первом знакомстве несамоуверенный человек и выкажи сознание неприличности этого молчания и желание найти что нибудь, и будет нехорошо; но Анатоль молчал, покачивал ногой, весело наблюдая прическу княжны. Видно было, что он так спокойно мог молчать очень долго. «Ежели кому неловко это молчание, так разговаривайте, а мне не хочется», как будто говорил его вид. Кроме того в обращении с женщинами у Анатоля была та манера, которая более всего внушает в женщинах любопытство, страх и даже любовь, – манера презрительного сознания своего превосходства. Как будто он говорил им своим видом: «Знаю вас, знаю, да что с вами возиться? А уж вы бы рады!» Может быть, что он этого не думал, встречаясь с женщинами (и даже вероятно, что нет, потому что он вообще мало думал), но такой у него был вид и такая манера. Княжна почувствовала это и, как будто желая ему показать, что она и не смеет думать об том, чтобы занять его, обратилась к старому князю. Разговор шел общий и оживленный, благодаря голоску и губке с усиками, поднимавшейся над белыми зубами маленькой княгини. Она встретила князя Василья с тем приемом шуточки, который часто употребляется болтливо веселыми людьми и который состоит в том, что между человеком, с которым так обращаются, и собой предполагают какие то давно установившиеся шуточки и веселые, отчасти не всем известные, забавные воспоминания, тогда как никаких таких воспоминаний нет, как их и не было между маленькой княгиней и князем Васильем. Князь Василий охотно поддался этому тону; маленькая княгиня вовлекла в это воспоминание никогда не бывших смешных происшествий и Анатоля, которого она почти не знала. M lle Bourienne тоже разделяла эти общие воспоминания, и даже княжна Марья с удовольствием почувствовала и себя втянутою в это веселое воспоминание.
– Вот, по крайней мере, мы вами теперь вполне воспользуемся, милый князь, – говорила маленькая княгиня, разумеется по французски, князю Василью, – это не так, как на наших вечерах у Annette, где вы всегда убежите; помните cette chere Annette? [милую Аннет?]
– А, да вы мне не подите говорить про политику, как Annette!
– А наш чайный столик?
– О, да!
– Отчего вы никогда не бывали у Annette? – спросила маленькая княгиня у Анатоля. – А я знаю, знаю, – сказала она, подмигнув, – ваш брат Ипполит мне рассказывал про ваши дела. – О! – Она погрозила ему пальчиком. – Еще в Париже ваши проказы знаю!
– А он, Ипполит, тебе не говорил? – сказал князь Василий (обращаясь к сыну и схватив за руку княгиню, как будто она хотела убежать, а он едва успел удержать ее), – а он тебе не говорил, как он сам, Ипполит, иссыхал по милой княгине и как она le mettait a la porte? [выгнала его из дома?]
– Oh! C'est la perle des femmes, princesse! [Ах! это перл женщин, княжна!] – обратился он к княжне.
С своей стороны m lle Bourienne не упустила случая при слове Париж вступить тоже в общий разговор воспоминаний. Она позволила себе спросить, давно ли Анатоль оставил Париж, и как понравился ему этот город. Анатоль весьма охотно отвечал француженке и, улыбаясь, глядя на нее, разговаривал с нею про ее отечество. Увидав хорошенькую Bourienne, Анатоль решил, что и здесь, в Лысых Горах, будет нескучно. «Очень недурна! – думал он, оглядывая ее, – очень недурна эта demoiselle de compagn. [компаньонка.] Надеюсь, что она возьмет ее с собой, когда выйдет за меня, – подумал он, – la petite est gentille». [малютка – мила.]
Старый князь неторопливо одевался в кабинете, хмурясь и обдумывая то, что ему делать. Приезд этих гостей сердил его. «Что мне князь Василий и его сынок? Князь Василий хвастунишка, пустой, ну и сын хорош должен быть», ворчал он про себя. Его сердило то, что приезд этих гостей поднимал в его душе нерешенный, постоянно заглушаемый вопрос, – вопрос, насчет которого старый князь всегда сам себя обманывал. Вопрос состоял в том, решится ли он когда либо расстаться с княжной Марьей и отдать ее мужу. Князь никогда прямо не решался задавать себе этот вопрос, зная вперед, что он ответил бы по справедливости, а справедливость противоречила больше чем чувству, а всей возможности его жизни. Жизнь без княжны Марьи князю Николаю Андреевичу, несмотря на то, что он, казалось, мало дорожил ею, была немыслима. «И к чему ей выходить замуж? – думал он, – наверно, быть несчастной. Вон Лиза за Андреем (лучше мужа теперь, кажется, трудно найти), а разве она довольна своей судьбой? И кто ее возьмет из любви? Дурна, неловка. Возьмут за связи, за богатство. И разве не живут в девках? Еще счастливее!» Так думал, одеваясь, князь Николай Андреевич, а вместе с тем всё откладываемый вопрос требовал немедленного решения. Князь Василий привез своего сына, очевидно, с намерением сделать предложение и, вероятно, нынче или завтра потребует прямого ответа. Имя, положение в свете приличное. «Что ж, я не прочь, – говорил сам себе князь, – но пусть он будет стоить ее. Вот это то мы и посмотрим».
– Это то мы и посмотрим, – проговорил он вслух. – Это то мы и посмотрим.
И он, как всегда, бодрыми шагами вошел в гостиную, быстро окинул глазами всех, заметил и перемену платья маленькой княгини, и ленточку Bourienne, и уродливую прическу княжны Марьи, и улыбки Bourienne и Анатоля, и одиночество своей княжны в общем разговоре. «Убралась, как дура! – подумал он, злобно взглянув на дочь. – Стыда нет: а он ее и знать не хочет!»
Он подошел к князю Василью.
– Ну, здравствуй, здравствуй; рад видеть.
– Для мила дружка семь верст не околица, – заговорил князь Василий, как всегда, быстро, самоуверенно и фамильярно. – Вот мой второй, прошу любить и жаловать.
Князь Николай Андреевич оглядел Анатоля. – Молодец, молодец! – сказал он, – ну, поди поцелуй, – и он подставил ему щеку.
Анатоль поцеловал старика и любопытно и совершенно спокойно смотрел на него, ожидая, скоро ли произойдет от него обещанное отцом чудацкое.
Князь Николай Андреевич сел на свое обычное место в угол дивана, подвинул к себе кресло для князя Василья, указал на него и стал расспрашивать о политических делах и новостях. Он слушал как будто со вниманием рассказ князя Василья, но беспрестанно взглядывал на княжну Марью.
– Так уж из Потсдама пишут? – повторил он последние слова князя Василья и вдруг, встав, подошел к дочери.
– Это ты для гостей так убралась, а? – сказал он. – Хороша, очень хороша. Ты при гостях причесана по новому, а я при гостях тебе говорю, что вперед не смей ты переодеваться без моего спроса.
– Это я, mon pиre, [батюшка,] виновата, – краснея, заступилась маленькая княгиня.
– Вам полная воля с, – сказал князь Николай Андреевич, расшаркиваясь перед невесткой, – а ей уродовать себя нечего – и так дурна.
И он опять сел на место, не обращая более внимания на до слез доведенную дочь.
– Напротив, эта прическа очень идет княжне, – сказал князь Василий.
– Ну, батюшка, молодой князь, как его зовут? – сказал князь Николай Андреевич, обращаясь к Анатолию, – поди сюда, поговорим, познакомимся.
«Вот когда начинается потеха», подумал Анатоль и с улыбкой подсел к старому князю.
– Ну, вот что: вы, мой милый, говорят, за границей воспитывались. Не так, как нас с твоим отцом дьячок грамоте учил. Скажите мне, мой милый, вы теперь служите в конной гвардии? – спросил старик, близко и пристально глядя на Анатоля.
– Нет, я перешел в армию, – отвечал Анатоль, едва удерживаясь от смеха.
– А! хорошее дело. Что ж, хотите, мой милый, послужить царю и отечеству? Время военное. Такому молодцу служить надо, служить надо. Что ж, во фронте?
– Нет, князь. Полк наш выступил. А я числюсь. При чем я числюсь, папа? – обратился Анатоль со смехом к отцу.
– Славно служит, славно. При чем я числюсь! Ха ха ха! – засмеялся князь Николай Андреевич.
И Анатоль засмеялся еще громче. Вдруг князь Николай Андреевич нахмурился.
– Ну, ступай, – сказал он Анатолю.
Анатоль с улыбкой подошел опять к дамам.
– Ведь ты их там за границей воспитывал, князь Василий? А? – обратился старый князь к князю Василью.
– Я делал, что мог; и я вам скажу, что тамошнее воспитание гораздо лучше нашего.
– Да, нынче всё другое, всё по новому. Молодец малый! молодец! Ну, пойдем ко мне.
Он взял князя Василья под руку и повел в кабинет.
Князь Василий, оставшись один на один с князем, тотчас же объявил ему о своем желании и надеждах.
– Что ж ты думаешь, – сердито сказал старый князь, – что я ее держу, не могу расстаться? Вообразят себе! – проговорил он сердито. – Мне хоть завтра! Только скажу тебе, что я своего зятя знать хочу лучше. Ты знаешь мои правила: всё открыто! Я завтра при тебе спрошу: хочет она, тогда пусть он поживет. Пускай поживет, я посмотрю. – Князь фыркнул.
– Пускай выходит, мне всё равно, – закричал он тем пронзительным голосом, которым он кричал при прощаньи с сыном.
– Я вам прямо скажу, – сказал князь Василий тоном хитрого человека, убедившегося в ненужности хитрить перед проницательностью собеседника. – Вы ведь насквозь людей видите. Анатоль не гений, но честный, добрый малый, прекрасный сын и родной.
– Ну, ну, хорошо, увидим.
Как оно всегда бывает для одиноких женщин, долго проживших без мужского общества, при появлении Анатоля все три женщины в доме князя Николая Андреевича одинаково почувствовали, что жизнь их была не жизнью до этого времени. Сила мыслить, чувствовать, наблюдать мгновенно удесятерилась во всех их, и как будто до сих пор происходившая во мраке, их жизнь вдруг осветилась новым, полным значения светом.
Княжна Марья вовсе не думала и не помнила о своем лице и прическе. Красивое, открытое лицо человека, который, может быть, будет ее мужем, поглощало всё ее внимание. Он ей казался добр, храбр, решителен, мужествен и великодушен. Она была убеждена в этом. Тысячи мечтаний о будущей семейной жизни беспрестанно возникали в ее воображении. Она отгоняла и старалась скрыть их.
«Но не слишком ли я холодна с ним? – думала княжна Марья. – Я стараюсь сдерживать себя, потому что в глубине души чувствую себя к нему уже слишком близкою; но ведь он не знает всего того, что я о нем думаю, и может вообразить себе, что он мне неприятен».
И княжна Марья старалась и не умела быть любезной с новым гостем. «La pauvre fille! Elle est diablement laide», [Бедная девушка, она дьявольски дурна собою,] думал про нее Анатоль.
M lle Bourienne, взведенная тоже приездом Анатоля на высокую степень возбуждения, думала в другом роде. Конечно, красивая молодая девушка без определенного положения в свете, без родных и друзей и даже родины не думала посвятить свою жизнь услугам князю Николаю Андреевичу, чтению ему книг и дружбе к княжне Марье. M lle Bourienne давно ждала того русского князя, который сразу сумеет оценить ее превосходство над русскими, дурными, дурно одетыми, неловкими княжнами, влюбится в нее и увезет ее; и вот этот русский князь, наконец, приехал. У m lle Bourienne была история, слышанная ею от тетки, доконченная ею самой, которую она любила повторять в своем воображении. Это была история о том, как соблазненной девушке представлялась ее бедная мать, sa pauvre mere, и упрекала ее за то, что она без брака отдалась мужчине. M lle Bourienne часто трогалась до слез, в воображении своем рассказывая ему , соблазнителю, эту историю. Теперь этот он , настоящий русский князь, явился. Он увезет ее, потом явится ma pauvre mere, и он женится на ней. Так складывалась в голове m lle Bourienne вся ее будущая история, в самое то время как она разговаривала с ним о Париже. Не расчеты руководили m lle Bourienne (она даже ни минуты не обдумывала того, что ей делать), но всё это уже давно было готово в ней и теперь только сгруппировалось около появившегося Анатоля, которому она желала и старалась, как можно больше, нравиться.
Маленькая княгиня, как старая полковая лошадь, услыхав звук трубы, бессознательно и забывая свое положение, готовилась к привычному галопу кокетства, без всякой задней мысли или борьбы, а с наивным, легкомысленным весельем.
Несмотря на то, что Анатоль в женском обществе ставил себя обыкновенно в положение человека, которому надоедала беготня за ним женщин, он чувствовал тщеславное удовольствие, видя свое влияние на этих трех женщин. Кроме того он начинал испытывать к хорошенькой и вызывающей Bourienne то страстное, зверское чувство, которое на него находило с чрезвычайной быстротой и побуждало его к самым грубым и смелым поступкам.
Общество после чаю перешло в диванную, и княжну попросили поиграть на клавикордах. Анатоль облокотился перед ней подле m lle Bourienne, и глаза его, смеясь и радуясь, смотрели на княжну Марью. Княжна Марья с мучительным и радостным волнением чувствовала на себе его взгляд. Любимая соната переносила ее в самый задушевно поэтический мир, а чувствуемый на себе взгляд придавал этому миру еще большую поэтичность. Взгляд же Анатоля, хотя и был устремлен на нее, относился не к ней, а к движениям ножки m lle Bourienne, которую он в это время трогал своею ногою под фортепиано. M lle Bourienne смотрела тоже на княжну, и в ее прекрасных глазах было тоже новое для княжны Марьи выражение испуганной радости и надежды.
«Как она меня любит! – думала княжна Марья. – Как я счастлива теперь и как могу быть счастлива с таким другом и таким мужем! Неужели мужем?» думала она, не смея взглянуть на его лицо, чувствуя всё тот же взгляд, устремленный на себя.
Ввечеру, когда после ужина стали расходиться, Анатоль поцеловал руку княжны. Она сама не знала, как у ней достало смелости, но она прямо взглянула на приблизившееся к ее близоруким глазам прекрасное лицо. После княжны он подошел к руке m lle Bourienne (это было неприлично, но он делал всё так уверенно и просто), и m lle Bourienne вспыхнула и испуганно взглянула на княжну.
«Quelle delicatesse» [Какая деликатность,] – подумала княжна. – Неужели Ame (так звали m lle Bourienne) думает, что я могу ревновать ее и не ценить ее чистую нежность и преданность ко мне. – Она подошла к m lle Bourienne и крепко ее поцеловала. Анатоль подошел к руке маленькой княгини.
– Non, non, non! Quand votre pere m'ecrira, que vous vous conduisez bien, je vous donnerai ma main a baiser. Pas avant. [Нет, нет, нет! Когда отец ваш напишет мне, что вы себя ведете хорошо, тогда я дам вам поцеловать руку. Не прежде.] – И, подняв пальчик и улыбаясь, она вышла из комнаты.


Все разошлись, и, кроме Анатоля, который заснул тотчас же, как лег на постель, никто долго не спал эту ночь.
«Неужели он мой муж, именно этот чужой, красивый, добрый мужчина; главное – добрый», думала княжна Марья, и страх, который почти никогда не приходил к ней, нашел на нее. Она боялась оглянуться; ей чудилось, что кто то стоит тут за ширмами, в темном углу. И этот кто то был он – дьявол, и он – этот мужчина с белым лбом, черными бровями и румяным ртом.
Она позвонила горничную и попросила ее лечь в ее комнате.
M lle Bourienne в этот вечер долго ходила по зимнему саду, тщетно ожидая кого то и то улыбаясь кому то, то до слез трогаясь воображаемыми словами рauvre mere, упрекающей ее за ее падение.
Маленькая княгиня ворчала на горничную за то, что постель была нехороша. Нельзя было ей лечь ни на бок, ни на грудь. Всё было тяжело и неловко. Живот ее мешал ей. Он мешал ей больше, чем когда нибудь, именно нынче, потому что присутствие Анатоля перенесло ее живее в другое время, когда этого не было и ей было всё легко и весело. Она сидела в кофточке и чепце на кресле. Катя, сонная и с спутанной косой, в третий раз перебивала и переворачивала тяжелую перину, что то приговаривая.
– Я тебе говорила, что всё буграми и ямами, – твердила маленькая княгиня, – я бы сама рада была заснуть, стало быть, я не виновата, – и голос ее задрожал, как у собирающегося плакать ребенка.
Старый князь тоже не спал. Тихон сквозь сон слышал, как он сердито шагал и фыркал носом. Старому князю казалось, что он был оскорблен за свою дочь. Оскорбление самое больное, потому что оно относилось не к нему, а к другому, к дочери, которую он любит больше себя. Он сказал себе, что он передумает всё это дело и найдет то, что справедливо и должно сделать, но вместо того он только больше раздражал себя.
«Первый встречный показался – и отец и всё забыто, и бежит кверху, причесывается и хвостом виляет, и сама на себя не похожа! Рада бросить отца! И знала, что я замечу. Фр… фр… фр… И разве я не вижу, что этот дурень смотрит только на Бурьенку (надо ее прогнать)! И как гордости настолько нет, чтобы понять это! Хоть не для себя, коли нет гордости, так для меня, по крайней мере. Надо ей показать, что этот болван об ней и не думает, а только смотрит на Bourienne. Нет у ней гордости, но я покажу ей это»…
Сказав дочери, что она заблуждается, что Анатоль намерен ухаживать за Bourienne, старый князь знал, что он раздражит самолюбие княжны Марьи, и его дело (желание не разлучаться с дочерью) будет выиграно, и потому успокоился на этом. Он кликнул Тихона и стал раздеваться.
«И чорт их принес! – думал он в то время, как Тихон накрывал ночной рубашкой его сухое, старческое тело, обросшее на груди седыми волосами. – Я их не звал. Приехали расстраивать мою жизнь. И немного ее осталось».
– К чорту! – проговорил он в то время, как голова его еще была покрыта рубашкой.
Тихон знал привычку князя иногда вслух выражать свои мысли, а потому с неизменным лицом встретил вопросительно сердитый взгляд лица, появившегося из под рубашки.
– Легли? – спросил князь.
Тихон, как и все хорошие лакеи, знал чутьем направление мыслей барина. Он угадал, что спрашивали о князе Василье с сыном.
– Изволили лечь и огонь потушили, ваше сиятельство.
– Не за чем, не за чем… – быстро проговорил князь и, всунув ноги в туфли и руки в халат, пошел к дивану, на котором он спал.
Несмотря на то, что между Анатолем и m lle Bourienne ничего не было сказано, они совершенно поняли друг друга в отношении первой части романа, до появления pauvre mere, поняли, что им нужно много сказать друг другу тайно, и потому с утра они искали случая увидаться наедине. В то время как княжна прошла в обычный час к отцу, m lle Bourienne сошлась с Анатолем в зимнем саду.
Княжна Марья подходила в этот день с особенным трепетом к двери кабинета. Ей казалось, что не только все знают, что нынче совершится решение ее судьбы, но что и знают то, что она об этом думает. Она читала это выражение в лице Тихона и в лице камердинера князя Василья, который с горячей водой встретился в коридоре и низко поклонился ей.
Старый князь в это утро был чрезвычайно ласков и старателен в своем обращении с дочерью. Это выражение старательности хорошо знала княжна Марья. Это было то выражение, которое бывало на его лице в те минуты, когда сухие руки его сжимались в кулак от досады за то, что княжна Марья не понимала арифметической задачи, и он, вставая, отходил от нее и тихим голосом повторял несколько раз одни и те же слова.