Фурнье, Эжен Пьер Николя

Поделись знанием:
(перенаправлено с «E.Fourn.»)
Перейти к: навигация, поиск
Эжен Пьер Николя Фурнье
фр. Eugène Pierre Nicolas Fournier
Дата рождения:

15 февраля 1834(1834-02-15)

Место рождения:

Париж, Франция

Дата смерти:

10 июня 1884(1884-06-10) (50 лет)

Место смерти:

Париж, Франция

Страна:

Франция

Научная сфера:

ботаника

Систематик живой природы
Автор наименований ряда ботанических таксонов. В ботанической (бинарной) номенклатуре эти названия дополняются сокращением «E.Fourn.».
[www.ipni.org/ipni/advPlantNameSearch.do?find_authorAbbrev=E.Fourn.&find_includePublicationAuthors=on&find_includePublicationAuthors=off&find_includeBasionymAuthors=on&find_includeBasionymAuthors=off&find_isAPNIRecord=on&find_isAPNIRecord=false&find_isGCIRecord=on&find_isGCIRecord=false&find_isIKRecord=on&find_isIKRecord=false&find_rankToReturn=all&output_format=normal&find_sortByFamily=on&find_sortByFamily=off&query_type=by_query&back_page=plantsearch Список таких таксонов] на сайте IPNI
[www.ipni.org/ipni/idAuthorSearch.do?id=2857-1-1 Персональная страница] на сайте IPNI


Страница на Викивидах

Эжен Пьер Николя Фурнье (фр. Eugène Pierre Nicolas Fournier[1], 15 февраля 183410 июня 1884) — французский ботаник.





Биография

Эжен Пьер Николя Фурнье родился в Париже 15 февраля 1834 года[2].

В 1861 году Фурнье стал доктором медицины Парижского университета, затем получил степень доктора естественных наук[2].

Фурнье был членом Société Royale de Botanique de Belgique. Он внёс значительный вклад в ботанику, описав множество видов растений[3].

Эжен Пьер Николя Фурнье умер в Париже 10 июня 1884 года[2].

Научная деятельность

Эжен Пьер Николя Фурнье специализировался на папоротниковидных и на семенных растениях[1].

Некоторые публикации

Статьи в Бюллетене Société Botanique de France[4]:

  • Sur la valeur du genre Aconiopteris1867, n° 14 — p. 261.
  • Sur les hyménophyllées recueillies dans l'Amérique centrale par MM. Ch. Wright, Fendler et Th. Husnot1868, n°15 — p. 143.
  • Sur les fougères de la Nouvelle-Calédonie1869, n°16 — p. 389 à 422.
  • Sur deux Pellaea nouveau1869, n°16 p. LXVIII.
  • Sur deux fougères nouvelles du Nicaragua1870, n°17 — p. 236.
  • Sur les hyménophyllées recueillies dans l'Amérique centrale par MM. Ch. Wright, Fendler et Th. Husnot1872, n°19 — p. 239.
  • Sertum Nicaraguense1872, n°19 — p. 247.
  • Sur le genre Bommeria1880, n°27 — p. 327.
  • Avec Émile Bescherelle — Mexicanas plantas nuper a collectoribus expeditionis scientificae allatas: aut longis ab annis in herbario musei parisiensis depositas praeside J. Decaisne. Paris — typographeo reipublicae, 1872.
  • Felices nova-Caledoniae. Enumeratio monographica — Annales des sciences naturelles, 1873, n°18.
  • Sur les fougères et les lycopodiacées des îles Saint-Paul et Amsterdam — Compte-rendu de la société botanique, 1875, n°81 — p. 1139.
  • Fougères nouvelles introduites par M. J. Linden — L'illustration horticole, 1876, n°23 — p. 99.
  • Comptes Rendus — Congrès International de Botanique Horticole, Paris, 1878 — p. 227—252.

Почести

Род растений Fourniera J.Bommer был назван в его честь.

В его честь были также названы следующие виды:

Напишите отзыв о статье "Фурнье, Эжен Пьер Николя"

Примечания

  1. 1 2 [www.ipni.org/ipni/idAuthorSearch.do?id=2857-1&show_history=false&output_format=normal International Plant Names Index: Eugène Pierre Nicolas Fournier (1834—1884)]
  2. 1 2 3 V.B. Wittrock (1905). «Catalogus illustratus iconothecae botanicae horti bergiani stockholmiensis notulis biographicis adjectis». Acta horti bergiani 3 (3): 102.
  3. См. ссылку в карточке «Систематик живой природы».
  4. [www.biodiversitylibrary.org/bibliography/359 Disponible en téléchargement sur Biodiversity Heritage Library]

Литература

  • V.B. Wittrock (1905). «Catalogus illustratus iconothecae botanicae horti bergiani stockholmiensis notulis biographicis adjectis». Acta horti bergiani 3 (3): 102.

Ссылки

  • [www.biodiversitylibrary.org/bibliography/359 Disponible en téléchargement sur Biodiversity Heritage Library] (фр.)

Отрывок, характеризующий Фурнье, Эжен Пьер Николя

– Из коридора направо; там, Euer Hochgeboren, [Ваше высокородие,] найдете дежурного флигель адъютанта, – сказал ему чиновник. – Он проводит к военному министру.
Дежурный флигель адъютант, встретивший князя Андрея, попросил его подождать и пошел к военному министру. Через пять минут флигель адъютант вернулся и, особенно учтиво наклонясь и пропуская князя Андрея вперед себя, провел его через коридор в кабинет, где занимался военный министр. Флигель адъютант своею изысканною учтивостью, казалось, хотел оградить себя от попыток фамильярности русского адъютанта. Радостное чувство князя Андрея значительно ослабело, когда он подходил к двери кабинета военного министра. Он почувствовал себя оскорбленным, и чувство оскорбления перешло в то же мгновенье незаметно для него самого в чувство презрения, ни на чем не основанного. Находчивый же ум в то же мгновение подсказал ему ту точку зрения, с которой он имел право презирать и адъютанта и военного министра. «Им, должно быть, очень легко покажется одерживать победы, не нюхая пороха!» подумал он. Глаза его презрительно прищурились; он особенно медленно вошел в кабинет военного министра. Чувство это еще более усилилось, когда он увидал военного министра, сидевшего над большим столом и первые две минуты не обращавшего внимания на вошедшего. Военный министр опустил свою лысую, с седыми висками, голову между двух восковых свечей и читал, отмечая карандашом, бумаги. Он дочитывал, не поднимая головы, в то время как отворилась дверь и послышались шаги.
– Возьмите это и передайте, – сказал военный министр своему адъютанту, подавая бумаги и не обращая еще внимания на курьера.
Князь Андрей почувствовал, что либо из всех дел, занимавших военного министра, действия кутузовской армии менее всего могли его интересовать, либо нужно было это дать почувствовать русскому курьеру. «Но мне это совершенно всё равно», подумал он. Военный министр сдвинул остальные бумаги, сровнял их края с краями и поднял голову. У него была умная и характерная голова. Но в то же мгновение, как он обратился к князю Андрею, умное и твердое выражение лица военного министра, видимо, привычно и сознательно изменилось: на лице его остановилась глупая, притворная, не скрывающая своего притворства, улыбка человека, принимающего одного за другим много просителей.
– От генерала фельдмаршала Кутузова? – спросил он. – Надеюсь, хорошие вести? Было столкновение с Мортье? Победа? Пора!
Он взял депешу, которая была на его имя, и стал читать ее с грустным выражением.
– Ах, Боже мой! Боже мой! Шмит! – сказал он по немецки. – Какое несчастие, какое несчастие!
Пробежав депешу, он положил ее на стол и взглянул на князя Андрея, видимо, что то соображая.
– Ах, какое несчастие! Дело, вы говорите, решительное? Мортье не взят, однако. (Он подумал.) Очень рад, что вы привезли хорошие вести, хотя смерть Шмита есть дорогая плата за победу. Его величество, верно, пожелает вас видеть, но не нынче. Благодарю вас, отдохните. Завтра будьте на выходе после парада. Впрочем, я вам дам знать.
Исчезнувшая во время разговора глупая улыбка опять явилась на лице военного министра.
– До свидания, очень благодарю вас. Государь император, вероятно, пожелает вас видеть, – повторил он и наклонил голову.
Когда князь Андрей вышел из дворца, он почувствовал, что весь интерес и счастие, доставленные ему победой, оставлены им теперь и переданы в равнодушные руки военного министра и учтивого адъютанта. Весь склад мыслей его мгновенно изменился: сражение представилось ему давнишним, далеким воспоминанием.


Князь Андрей остановился в Брюнне у своего знакомого, русского дипломата .Билибина.
– А, милый князь, нет приятнее гостя, – сказал Билибин, выходя навстречу князю Андрею. – Франц, в мою спальню вещи князя! – обратился он к слуге, провожавшему Болконского. – Что, вестником победы? Прекрасно. А я сижу больной, как видите.