Джеймс, Эдвин

Поделись знанием:
(перенаправлено с «E.James»)
Перейти к: навигация, поиск
Эдвин Джеймс
англ. Edwin James
Дата рождения:

27 августа 1797(1797-08-27)

Место рождения:

Вермонт, США

Дата смерти:

28 октября 1861(1861-10-28) (64 года)

Место смерти:

Берлингтон, Айова, США

Страна:

США

Научная сфера:

ботаника, геология

Систематик живой природы
Автор наименований ряда ботанических таксонов. В ботанической (бинарной) номенклатуре эти названия дополняются сокращением «E.James».
[www.ipni.org/ipni/advPlantNameSearch.do?find_authorAbbrev=E.James&find_includePublicationAuthors=on&find_includePublicationAuthors=off&find_includeBasionymAuthors=on&find_includeBasionymAuthors=off&find_isAPNIRecord=on&find_isAPNIRecord=false&find_isGCIRecord=on&find_isGCIRecord=false&find_isIKRecord=on&find_isIKRecord=false&find_rankToReturn=all&output_format=normal&find_sortByFamily=on&find_sortByFamily=off&query_type=by_query&back_page=plantsearch Список таких таксонов] на сайте IPNI
[www.ipni.org/ipni/idAuthorSearch.do?id=4410-1-1 Персональная страница] на сайте IPNI

В советское время применяли сокращение James, которое теперь указывает на учёного Thomas Potts James (1803—1882)

Эдвин Джеймс (англ. Edwin James[1][2][3], 27 августа 179728 октября 1861) — американский ботаник[1][2], геолог[1][2], хирург[1], защитник окружающей среды[2].





Биография

Эдвин Джеймс родился в Вермонте[1] 27 августа 1797 года. Он был самым младшим из тринадцати детей[1].

В 1823 году Джеймс опубликовал двухтомник Expedition to the Rocky Mountains, 1818–19 — сообщение об исследовании того, что сейчас известно как Пайкс Пик[2].

В 1829 году он был назначен ботаником, геологом и хирургом[1] в исследовательской экспедиции[1][2].

В 1830 году он подробно записал со слов белого поселенца из Кентукки Джона Теннера его воспоминания о жизни с индейцами шауни, оттава и оджибве, опубликовав их в Нью-Йорке под заглавием «Рассказ о похищении и приключениях Джона Теннера во время тридцатилетнего пребывания среди индейцев»/«A Narrative of the Captivity and Adventures of John Tanner during Thirty Years Residence Among the Indians» (рус. пер. 1963 года «Тридцать лет среди индейцев»).

Эдвин был защитником окружающей среды и ранним сторонником гражданских прав для коренных африканцев и афроамериканцев[2].

Эдвин Джеймс умер в Берлингтоне 28 октября 1861 года.

Научная деятельность

Эдвин Джеймс специализировался на семенных растениях[4].

Публикации

  • Edwin James. Expedition to the Rocky Mountains, 1818–19. 1823[2].
  • John Tanner, Edwin James. A Narrative of the Captivity and Adventures of John Tanner, (U.S. Interpreter At the Saut De Ste. Marie,) During Thirty Years Residence Among the Indians in the Interior of North America. New York: G. & C. & H. Carvili, 1830[3]. (Переведена Ю.Я. Ретеюмом и издана издательством «Иностранная литература» в Москве в 1963 г.)

Почести

В честь Джеймса были названы роды растений Jamesia Nees[5], Jamesia Raf.[6] и Jamesia Torr. & A.Gray[7].

В его честь были также названы следующие виды растений:

Напишите отзыв о статье "Джеймс, Эдвин"

Примечания

  1. 1 2 3 4 5 6 7 8 [www.americanjourneys.org/aj-144a/summary/ American Journeys: AJ-144a Document Page]
  2. 1 2 3 4 5 6 7 8 [middarchive.middlebury.edu/cdm/singleitem/collection/diglectarc/id/172 Education of Edwin James]
  3. 1 2 [onlinebooks.library.upenn.edu/webbin/book/lookupid?key=olbp29751 A Narrative of the Captivity and Adventures of John Tanner, (U.S. Interpreter At the Saut De Ste. Marie,) During Thirty Years Residence Among the Indians in the Interior of North America]
  4. [www.ipni.org/ipni/idAuthorSearch.do?id=4410-1&show_history=false&output_format=normal International Plant Names Index: Edwin P. James (1797—1861)]
  5. Reise Nord-America 2: 442. 1840 (GCI).
  6. Atlantic J. 145. 1832 [winter 1832] (GCI).
  7. Fl. N. Amer. (Torr. & A. Gray) 1: 593. 1840 [junio de 1840] (IK).
  8. Notes Mesembryanthemum [H.M.L. Bolus] 2: 308. 1931 [24 de septiembre 1931] (IK).
  9. Fl. Trop. Afr. [Oliver et al.] 7(3): 490. 1898 [Sep 1898] (IK).
  10. Rep. U.S. Mex. Bound., Bot. [Emory] 162. 1859 (IK).
  11. Revis. Gen. Pl. 1: 316. 1891 [5 Nov 1891] (GCI).
  12. Énum. Arbres 14, nomen. 1877 (IK).
  13. Ann. Missouri Bot. Gard. 1927, xiv. 242. (IK).
  14. Bot. Gaz. 18(4): 123. 1893 [abril de 1893] (GCI).
  15. Brittonia x. 54 (1958). (IK).
  16. : use A. jamesiana (Torr.) Holz. (GCI).
  17. Pflanzenr. (Engler) 4, Fam. 20: 318. 1909 (GCI).
  18. ex Gard. Chron. (1893) ii. 629. (IK).
  19. New Mexico Agric. Exp. Sta. Bull. 87: 96. 1913 (GCI).
  20. Proc. Amer. Acad. Arts 8: 622 (-623). 1873 (GCI).
  21. J. Linn. Soc., Bot. xxvi. (1890) 128. (IK).
  22. Meded. Bot. Mus. Herb. Rijks Univ. Utrecht 285: 136. 1968 [junio de 1968]; alt. title: Revis. Paronych. 136. junio 1968. (GCI).
  23. Bull. Misc. Inform. Kew (1895) 225. (IK).
  24. Ann. Lyceum Nat. Hist. New York ii. (1828) 175. (IK).
  25. in Journ. de Bot. xxx. (1892) 294. (IK).
  26. Bibliogr. Index N. Amer. Bot. 214. 1878 (GCI).
  27. Bull. Torrey Bot. Club 1896, 171. (IK).
  28. Orchid Digest 67(1): 24 (2003). (IK).
  29. Nuytsia 13(1): 248 (1999). (IK).
  30. in Mare. Rep. (1852) 302. (IK).
  31. Phytologia 34(5): 452 (1976). (IK).
  32. Nat. Pflanzenfam. [Engler & Prantl] 3, Abt. 2a: 51. 1890 (GCI).
  33. Fl. Trop. Afr. [Oliver et al.] 4(2.3): 423. 1906 [junio de 1906] (IK).
  34. Brittonia 31: 416 (-417), fig. 1979 (GCI).
  35. Repert. Spec. Nov. Regni Veg. 11: 444. 1912 (GCI).

Ссылки

  • [www.americanjourneys.org/aj-144a/summary/ American Journeys: AJ-144a Document Page] (англ.)
  • [middarchive.middlebury.edu/cdm/singleitem/collection/diglectarc/id/172 Education of Edwin James] (англ.)
  • [onlinebooks.library.upenn.edu/webbin/book/lookupid?key=olbp29751 A Narrative of the Captivity and Adventures of John Tanner, (U.S. Interpreter At the Saut De Ste. Marie,) During Thirty Years Residence Among the Indians in the Interior of North America] (англ.)

Отрывок, характеризующий Джеймс, Эдвин

Все в доме чувствовали для кого ездил князь Андрей, и он, не скрывая, целый день старался быть с Наташей. Не только в душе Наташи испуганной, но счастливой и восторженной, но во всем доме чувствовался страх перед чем то важным, имеющим совершиться. Графиня печальными и серьезно строгими глазами смотрела на князя Андрея, когда он говорил с Наташей, и робко и притворно начинала какой нибудь ничтожный разговор, как скоро он оглядывался на нее. Соня боялась уйти от Наташи и боялась быть помехой, когда она была с ними. Наташа бледнела от страха ожидания, когда она на минуты оставалась с ним с глазу на глаз. Князь Андрей поражал ее своей робостью. Она чувствовала, что ему нужно было сказать ей что то, но что он не мог на это решиться.
Когда вечером князь Андрей уехал, графиня подошла к Наташе и шопотом сказала:
– Ну что?
– Мама, ради Бога ничего не спрашивайте у меня теперь. Это нельзя говорить, – сказала Наташа.
Но несмотря на то, в этот вечер Наташа, то взволнованная, то испуганная, с останавливающимися глазами лежала долго в постели матери. То она рассказывала ей, как он хвалил ее, то как он говорил, что поедет за границу, то, что он спрашивал, где они будут жить это лето, то как он спрашивал ее про Бориса.
– Но такого, такого… со мной никогда не бывало! – говорила она. – Только мне страшно при нем, мне всегда страшно при нем, что это значит? Значит, что это настоящее, да? Мама, вы спите?
– Нет, душа моя, мне самой страшно, – отвечала мать. – Иди.
– Все равно я не буду спать. Что за глупости спать? Maмаша, мамаша, такого со мной никогда не бывало! – говорила она с удивлением и испугом перед тем чувством, которое она сознавала в себе. – И могли ли мы думать!…
Наташе казалось, что еще когда она в первый раз увидала князя Андрея в Отрадном, она влюбилась в него. Ее как будто пугало это странное, неожиданное счастье, что тот, кого она выбрала еще тогда (она твердо была уверена в этом), что тот самый теперь опять встретился ей, и, как кажется, неравнодушен к ней. «И надо было ему нарочно теперь, когда мы здесь, приехать в Петербург. И надо было нам встретиться на этом бале. Всё это судьба. Ясно, что это судьба, что всё это велось к этому. Еще тогда, как только я увидала его, я почувствовала что то особенное».
– Что ж он тебе еще говорил? Какие стихи то эти? Прочти… – задумчиво сказала мать, спрашивая про стихи, которые князь Андрей написал в альбом Наташе.
– Мама, это не стыдно, что он вдовец?
– Полно, Наташа. Молись Богу. Les Marieiages se font dans les cieux. [Браки заключаются в небесах.]
– Голубушка, мамаша, как я вас люблю, как мне хорошо! – крикнула Наташа, плача слезами счастья и волнения и обнимая мать.
В это же самое время князь Андрей сидел у Пьера и говорил ему о своей любви к Наташе и о твердо взятом намерении жениться на ней.

В этот день у графини Елены Васильевны был раут, был французский посланник, был принц, сделавшийся с недавнего времени частым посетителем дома графини, и много блестящих дам и мужчин. Пьер был внизу, прошелся по залам, и поразил всех гостей своим сосредоточенно рассеянным и мрачным видом.
Пьер со времени бала чувствовал в себе приближение припадков ипохондрии и с отчаянным усилием старался бороться против них. Со времени сближения принца с его женою, Пьер неожиданно был пожалован в камергеры, и с этого времени он стал чувствовать тяжесть и стыд в большом обществе, и чаще ему стали приходить прежние мрачные мысли о тщете всего человеческого. В это же время замеченное им чувство между покровительствуемой им Наташей и князем Андреем, своей противуположностью между его положением и положением его друга, еще усиливало это мрачное настроение. Он одинаково старался избегать мыслей о своей жене и о Наташе и князе Андрее. Опять всё ему казалось ничтожно в сравнении с вечностью, опять представлялся вопрос: «к чему?». И он дни и ночи заставлял себя трудиться над масонскими работами, надеясь отогнать приближение злого духа. Пьер в 12 м часу, выйдя из покоев графини, сидел у себя наверху в накуренной, низкой комнате, в затасканном халате перед столом и переписывал подлинные шотландские акты, когда кто то вошел к нему в комнату. Это был князь Андрей.
– А, это вы, – сказал Пьер с рассеянным и недовольным видом. – А я вот работаю, – сказал он, указывая на тетрадь с тем видом спасения от невзгод жизни, с которым смотрят несчастливые люди на свою работу.
Князь Андрей с сияющим, восторженным и обновленным к жизни лицом остановился перед Пьером и, не замечая его печального лица, с эгоизмом счастия улыбнулся ему.
– Ну, душа моя, – сказал он, – я вчера хотел сказать тебе и нынче за этим приехал к тебе. Никогда не испытывал ничего подобного. Я влюблен, мой друг.
Пьер вдруг тяжело вздохнул и повалился своим тяжелым телом на диван, подле князя Андрея.