Гаплогруппа E1b1b1 (Y-ДНК)

Поделись знанием:
(перенаправлено с «E1b1b1»)
Перейти к: навигация, поиск
<tr><th>Субклады</th> <td>Гаплогруппа E1b1b1*, Гаплогруппа E1b1b1a (V68), Гаплогруппа E1b1b1b (Z827), Гаплогруппа E1b1b1c (V6), Гаплогруппа E1b1b1d (V92)</td></tr>
Гаплогруппа E1b1b1
Тип Y-ДНК
Время появления 11,000-22,400 лет назад[1]
Место появления Восточная Африка (возможно, Северная Эфиопия)
Предковая группа Гаплогруппа E1b1b
Мутации-маркеры L336/PF1825, M35.1, M243/PF1943

Гаплогруппа E1b1b1 (M35) — гаплогруппа ДНК Y-хромосомы человека. Гаплогруппа E1b1b1 наряду с гаплогруппами E1b1b* (M215) и E1b1b2 (M281) является частью гаплогруппы E1b1b (M215).

В свою очередь, E1b1b1 делится на субклады: Гаплогруппа E1b1b1* (M35), Гаплогруппа E1b1b1a (V68), Гаплогруппа E1b1b1b (Z827), Гаплогруппа E1b1b1c (V6), Гаплогруппа E1b1b1d (V92)





Происхождение

Вопрос о том, где возникла гаплогруппа E1b1b1 окончательно не решён (Восточная Африка или Средний Восток). Однако, в настоящее время большинство исследователей склоняются в пользу Восточной Африки (возможно, район современной Северной Эфиопии). Относительно времени возникновения также нет единого мнения. Это связано с тем, что некоторые исследователи при определении возраста гаплогруппы используют так называемые эволюционные поправки Животовского, которые увеличивают первичный возраст примерно в 2-3 раза. Другие же исследователи не согласны с использованием этих поправок.

Распространение

Гаплогруппа E1b1b1 встречается в Африке (Восточная, Северная и Южная), Европе (Юго-Восточная, Южная и Центральная) и Западной Азии.

Субклады

E1b1b1*

Неклассифицированная гаплогруппа E1b1b1*.

E1b1b1a (V68)

Гаплогруппа E1b1b1a (V68) является частью гаплогруппы E1b1b1. Гаплогруппа E1b1b1a (V68) в популяциях представлена в основным своим субкладом E1b1b1а1 (M78).

Гаплогруппа E1b1b1a1 (M78) возникла 9975±1500 лет назадК:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)[источник не указан 3781 день] на востоке современной Ливийской пустыни, которая в то время была плодородной местностью. Y-гаплогруппа Гаплогруппа E1b1b1a1 (M78) возникла в конце верхнего палеолита в Восточной Африке и связывается с носителями египетского языка.

В последующие тысячелетия представители гаплогруппы E1b1b1а1 (M78) распространились по всей территории Египта, где создали древнейшие агрокультуры, изобрели одну из древнейших письменностей, основали одно из древнейших и самое долговечное из государств на Земле — Древний Египет.

Начиная с эпохи Древнего царства, а возможно и раньше, представители гаплогруппы E1b1b1а1 (М78) стали распространяться за пределы Египта.

В настоящее время гаплогруппа E1b1b1a1 (M78) распространена среди народов Юго-Восточной, Южной и Центральной Европы (албанцы, греки, карпато-русины, македонцы-славяне и южные итальянцы), Северо-Восточной и Восточной Африки (египетские арабы и копты, западные суданцы, сомалийцы и эфиопы) и, в меньшей степени, Западной Азии (турки-киприоты, друзы и палестинские арабы).

E1b1b1b (CTS1243/Z827)

E1b1b1b1 (L19/V257)

Гаплогруппа E1b1b1b1 (L19/V257) является частью гаплогруппы E1b1b1b (Z827). Гаплогруппа E1b1b1b1 (L19) в популяциях представлена в основным своим субкладом E1b1b1b1a (M81).

E1b1b1b2 (Z830)

E1b1b1b2a (M123/PF2023)

Гаплогруппа E1b1b1b2a (M123) является субкладом гаплогруппы E1b1b1b2 (Z830).

E1b1b1b2b (M293)

Гаплогруппа E1b1b1b2b (M293) является субкладом гаплогруппы E1b1b1b2 (Z830). Гаплогруппа E1b1b1b2b (M293) была выявлена в Южной Африке группой исследователей под руководством Henn в 2008 году.

Высокие уровни E-M293 были найдены в конкретных этнических групп в Танзании и Южной Африке: датог (43 %), кхве (кхое) (31 %), бурунге (28 %) и сандаве (24 %). Henn и соавт. в 2008 г. также нашли двух банту-говорящих кенийских мужчин с мутацией M293.[2]

Beniamino Trombetta с соавторами в 2011 году выявили 21 мужчину гаплогруппы E1b1b1b2b* (M293), среди: эфиопских воламо (1 из 12 обследованных), кенийских банту (3 из 28), нило-сахароговорящих кенийцев (2 из 18), южно-африканских кхве (8 из 26) и бушменов (7 из 64).[3]

Henn et al. предположили, что появление гаплогруппы E1b1b1b2b (M293) в Южной Африке связано с распространением скотоводства из Восточной Африки около 2000 лет назад.[2]

Гаплогруппа E1b1b1b2b1 (P72) является субкладом гаплогруппы E1b1b1b2b (M293). SNP-мутация P72 была выявлена Karafet с соавторами в 2008 году. Beniamino Trombetta с соавторами в 2011 году выявили 1 мужчину гаплогруппы E1b1b1b2b1 (P72) среди 8 южно-африканских банту. Эти исследователи также определили, что E-P72 является субкладом гаплогруппы E1b1b1b2b (M293).[3]

E1b1b1b2c (V42)

Гаплогруппа E1b1b1b2c (V42) является субкладом гаплогруппы E1b1b1b2 (Z830). Beniamino Trombetta с соавторами в 2011 году выявили 2 мужчин гаплогруппы E1b1b1b2c (V42) среди 22 обследованных эфиопских евреев.[3]

E1b1b1c (V6)

Гаплогруппа E1b1b1c (V6) является субкладом гаплогруппы E1b1b1 — потомки ханаанеев[4]

E1b1b1d (V92)

Гаплогруппа E1b1b1d (V92) является субкладом гаплогруппы E1b1b1. В 2011 году Beniamino Trombetta с соавторами выявили 1 мужчину гаплогруппы E1b1b1d (V92) из 34 обследованных эфиопов амхара.[3]

Напишите отзыв о статье "Гаплогруппа E1b1b1 (Y-ДНК)"

Примечания

  1. Cruciani et al. (2007)
  2. 1 2 Henn et al. (2008)
  3. 1 2 3 4 Trombetta et al. (2011)
  4. [www.rodstvo.ru/old_e1b.aspx Гаплогруппа E1b]

Литература

  • Cruciani et al., "[www.familytreedna.com/pdf/hape3b.pdf Phylogeographic Analysis of Haplogroup E3b (E-M215) Y Chromosomes Reveals Multiple Migratory Events Within and Out Of Africa]", American Journal of Human Genetics Т. 74: 1014–1022, PMID 15042509, doi:[dx.doi.org/10.1086%2F386294 10.1086/386294], <www.familytreedna.com/pdf/hape3b.pdf> 
  • Battaglia et al. (2008), "[dx.doi.org/10.1038%2Fejhg.2008.249 Y-chromosomal evidence of the cultural diffusion of agriculture in southeast Europe]", European Journal of Human Genetics, DOI 10.1038/ejhg.2008.249 
  • Henn et al., Y-chromosomal evidence of a pastoralist migration through Tanzania to southern Africa .
  • Trombetta, Vincent; Cruciani, Beniamino; Sellitto, Fulvio & Scozzari, Daniele (2011), MacAulay, Vincent, ed., "[www.plosone.org/article/info:doi/10.1371/journal.pone.0016073 A New Topology of the Human Y Chromosome Haplogroup E1b1 (E-P2) Revealed through the Use of Newly Characterized Binary Polymorphisms]", PLoS ONE Т. 6 (1): e16073, PMID 21253605, doi:[dx.doi.org/10.1371%2Fjournal.pone.0016073 10.1371/journal.pone.0016073], <www.plosone.org/article/info:doi/10.1371/journal.pone.0016073> 


пор Эволюционное древо гаплогрупп Y-хромосомы человека
  • [www.isogg.org/tree/ISOGG_YDNATreeTrunk.html ISOGG Y-DNA Haplogroup Tree 2015 (1 February 2015)]
Y-хромосомный Адам
A00 A0-T
A0 A1
A1a A1b
A1b1 BT
B CT
DE CF
D E C F
GHIJK
G HIJK
H IJK
IJ K
I J LT
L T NO
N O P
S M Q R


Внешние связи

Филогенетическое древо и карты распределения Y-ДНК гаплогруппы E1b1b1

  • [www.isogg.org/tree/ISOGG_HapgrpE.html Y-DNA Haplogroup E and Its Subclades from ISOGG 2013]
  • [mbe.oxfordjournals.org/content/vol22/issue10/images/large/molbiolevolmsi185f04_ht.jpeg Map of E1b1b1 distribution in Europe]
  • [dienekes.blogspot.com/2008/08/new-y-chromosome-haplogroup-e-m293.html E1b1b1g (E-M293), map.]

Проекты

  • [www.familytreedna.com/public/e3b E1b1b (E3b) Y-DNA Project at FTDNA]
  • [www.haplozone.net/e3b/project Haplozone::The E-M35 Phylogeny Project (former E3b Project)]
  • [www.haplozone.net/wiki/ E-M35 Phylogeny Project Wiki]
  • [www.molgen.org/ytree/index.php/E1b1b1 Проект «Ytree» дискуссионного форума «Молекулярная генеалогия». Гаплогруппа E1b1b1.]
  • [e1b1.org E1b1.org — международный Y-ДНК проект гаплогруппы E1b1 и её субкладов.]

Отрывок, характеризующий Гаплогруппа E1b1b1 (Y-ДНК)

Растопчин, ожидая того, чтобы он остановился на указанном месте, хмурясь потирал рукою лицо.
– Ребята! – сказал Растопчин металлически звонким голосом, – этот человек, Верещагин – тот самый мерзавец, от которого погибла Москва.
Молодой человек в лисьем тулупчике стоял в покорной позе, сложив кисти рук вместе перед животом и немного согнувшись. Исхудалое, с безнадежным выражением, изуродованное бритою головой молодое лицо его было опущено вниз. При первых словах графа он медленно поднял голову и поглядел снизу на графа, как бы желая что то сказать ему или хоть встретить его взгляд. Но Растопчин не смотрел на него. На длинной тонкой шее молодого человека, как веревка, напружилась и посинела жила за ухом, и вдруг покраснело лицо.
Все глаза были устремлены на него. Он посмотрел на толпу, и, как бы обнадеженный тем выражением, которое он прочел на лицах людей, он печально и робко улыбнулся и, опять опустив голову, поправился ногами на ступеньке.
– Он изменил своему царю и отечеству, он передался Бонапарту, он один из всех русских осрамил имя русского, и от него погибает Москва, – говорил Растопчин ровным, резким голосом; но вдруг быстро взглянул вниз на Верещагина, продолжавшего стоять в той же покорной позе. Как будто взгляд этот взорвал его, он, подняв руку, закричал почти, обращаясь к народу: – Своим судом расправляйтесь с ним! отдаю его вам!
Народ молчал и только все теснее и теснее нажимал друг на друга. Держать друг друга, дышать в этой зараженной духоте, не иметь силы пошевелиться и ждать чего то неизвестного, непонятного и страшного становилось невыносимо. Люди, стоявшие в передних рядах, видевшие и слышавшие все то, что происходило перед ними, все с испуганно широко раскрытыми глазами и разинутыми ртами, напрягая все свои силы, удерживали на своих спинах напор задних.
– Бей его!.. Пускай погибнет изменник и не срамит имя русского! – закричал Растопчин. – Руби! Я приказываю! – Услыхав не слова, но гневные звуки голоса Растопчина, толпа застонала и надвинулась, но опять остановилась.
– Граф!.. – проговорил среди опять наступившей минутной тишины робкий и вместе театральный голос Верещагина. – Граф, один бог над нами… – сказал Верещагин, подняв голову, и опять налилась кровью толстая жила на его тонкой шее, и краска быстро выступила и сбежала с его лица. Он не договорил того, что хотел сказать.
– Руби его! Я приказываю!.. – прокричал Растопчин, вдруг побледнев так же, как Верещагин.
– Сабли вон! – крикнул офицер драгунам, сам вынимая саблю.
Другая еще сильнейшая волна взмыла по народу, и, добежав до передних рядов, волна эта сдвинула переднии, шатая, поднесла к самым ступеням крыльца. Высокий малый, с окаменелым выражением лица и с остановившейся поднятой рукой, стоял рядом с Верещагиным.
– Руби! – прошептал почти офицер драгунам, и один из солдат вдруг с исказившимся злобой лицом ударил Верещагина тупым палашом по голове.
«А!» – коротко и удивленно вскрикнул Верещагин, испуганно оглядываясь и как будто не понимая, зачем это было с ним сделано. Такой же стон удивления и ужаса пробежал по толпе.
«О господи!» – послышалось чье то печальное восклицание.
Но вслед за восклицанием удивления, вырвавшимся У Верещагина, он жалобно вскрикнул от боли, и этот крик погубил его. Та натянутая до высшей степени преграда человеческого чувства, которая держала еще толпу, прорвалось мгновенно. Преступление было начато, необходимо было довершить его. Жалобный стон упрека был заглушен грозным и гневным ревом толпы. Как последний седьмой вал, разбивающий корабли, взмыла из задних рядов эта последняя неудержимая волна, донеслась до передних, сбила их и поглотила все. Ударивший драгун хотел повторить свой удар. Верещагин с криком ужаса, заслонясь руками, бросился к народу. Высокий малый, на которого он наткнулся, вцепился руками в тонкую шею Верещагина и с диким криком, с ним вместе, упал под ноги навалившегося ревущего народа.
Одни били и рвали Верещагина, другие высокого малого. И крики задавленных людей и тех, которые старались спасти высокого малого, только возбуждали ярость толпы. Долго драгуны не могли освободить окровавленного, до полусмерти избитого фабричного. И долго, несмотря на всю горячечную поспешность, с которою толпа старалась довершить раз начатое дело, те люди, которые били, душили и рвали Верещагина, не могли убить его; но толпа давила их со всех сторон, с ними в середине, как одна масса, колыхалась из стороны в сторону и не давала им возможности ни добить, ни бросить его.
«Топором то бей, что ли?.. задавили… Изменщик, Христа продал!.. жив… живущ… по делам вору мука. Запором то!.. Али жив?»
Только когда уже перестала бороться жертва и вскрики ее заменились равномерным протяжным хрипеньем, толпа стала торопливо перемещаться около лежащего, окровавленного трупа. Каждый подходил, взглядывал на то, что было сделано, и с ужасом, упреком и удивлением теснился назад.
«О господи, народ то что зверь, где же живому быть!» – слышалось в толпе. – И малый то молодой… должно, из купцов, то то народ!.. сказывают, не тот… как же не тот… О господи… Другого избили, говорят, чуть жив… Эх, народ… Кто греха не боится… – говорили теперь те же люди, с болезненно жалостным выражением глядя на мертвое тело с посиневшим, измазанным кровью и пылью лицом и с разрубленной длинной тонкой шеей.
Полицейский старательный чиновник, найдя неприличным присутствие трупа на дворе его сиятельства, приказал драгунам вытащить тело на улицу. Два драгуна взялись за изуродованные ноги и поволокли тело. Окровавленная, измазанная в пыли, мертвая бритая голова на длинной шее, подворачиваясь, волочилась по земле. Народ жался прочь от трупа.
В то время как Верещагин упал и толпа с диким ревом стеснилась и заколыхалась над ним, Растопчин вдруг побледнел, и вместо того чтобы идти к заднему крыльцу, у которого ждали его лошади, он, сам не зная куда и зачем, опустив голову, быстрыми шагами пошел по коридору, ведущему в комнаты нижнего этажа. Лицо графа было бледно, и он не мог остановить трясущуюся, как в лихорадке, нижнюю челюсть.
– Ваше сиятельство, сюда… куда изволите?.. сюда пожалуйте, – проговорил сзади его дрожащий, испуганный голос. Граф Растопчин не в силах был ничего отвечать и, послушно повернувшись, пошел туда, куда ему указывали. У заднего крыльца стояла коляска. Далекий гул ревущей толпы слышался и здесь. Граф Растопчин торопливо сел в коляску и велел ехать в свой загородный дом в Сокольниках. Выехав на Мясницкую и не слыша больше криков толпы, граф стал раскаиваться. Он с неудовольствием вспомнил теперь волнение и испуг, которые он выказал перед своими подчиненными. «La populace est terrible, elle est hideuse, – думал он по французски. – Ils sont сошше les loups qu'on ne peut apaiser qu'avec de la chair. [Народная толпа страшна, она отвратительна. Они как волки: их ничем не удовлетворишь, кроме мяса.] „Граф! один бог над нами!“ – вдруг вспомнились ему слова Верещагина, и неприятное чувство холода пробежало по спине графа Растопчина. Но чувство это было мгновенно, и граф Растопчин презрительно улыбнулся сам над собою. „J'avais d'autres devoirs, – подумал он. – Il fallait apaiser le peuple. Bien d'autres victimes ont peri et perissent pour le bien publique“, [У меня были другие обязанности. Следовало удовлетворить народ. Много других жертв погибло и гибнет для общественного блага.] – и он стал думать о тех общих обязанностях, которые он имел в отношении своего семейства, своей (порученной ему) столице и о самом себе, – не как о Федоре Васильевиче Растопчине (он полагал, что Федор Васильевич Растопчин жертвует собою для bien publique [общественного блага]), но о себе как о главнокомандующем, о представителе власти и уполномоченном царя. „Ежели бы я был только Федор Васильевич, ma ligne de conduite aurait ete tout autrement tracee, [путь мой был бы совсем иначе начертан,] но я должен был сохранить и жизнь и достоинство главнокомандующего“.