European Data Relay System

Поделись знанием:
(перенаправлено с «EDRS»)
Перейти к: навигация, поиск

European Data Relay System (EDRS) — европейская система обмена данными между геостационарными спутниками, спутниками на низкой околоземной орбите и наземными станциями.

Разрабатывается в Европе более 10 лет. Первый спутник (Eutelsat 9B), оборудованный лазерным терминалом данной системы (EDRS-A) запущен 30 января 2016 года при помощи ракеты-носителя Протон-М с космодрома Байконур[1]. Вес оборудования — 170 кг[2].

Передача данных осуществляется с помощью лазера. Скорость передачи данных, заявленная разработчиками, будет достигать 1,8 Гбит/с. Фото кодируется, передаётся со спутника на низкой орбите на спутник на высокой, а уже оттуда на наземную станцию. Основной проблемой ныне существующих систем спутникового мониторинга является то, что спутники находятся в поле приема антенны всего около 10 минут в течение каждого 90-минутного витка вокруг Земли, а это приводит к затягиванию передачи данных[1].

Наземный сегмент системы EDRS включает в себя три наземные приемные станции, расположенные в Вайльхайме (Германия), Редю[en] (Бельгия) и Харуэлле[en] (Великобритания). Главный операционный центр будет располагаться в городе Оттобрунн (Германия)[3].

Всего три спутника на геостационарной орбите c лазерными терминалами смогут покрыть сетью передачи данных всю планету. Запуск спутника со вторым терминалом системы (EDRS-C) запланирован в 2017 году[4], а третьего спутника на 2020 год.

Напишите отзыв о статье "European Data Relay System"



Ссылки

  • [www.esa.int/Our_Activities/Telecommunications_Integrated_Applications/EDRS/Overview Описание системы на сайте Европейского космического агентства]
  • [ecoruspace.me/%D0%A1%D0%B5%D1%80%D0%B8%D1%8F+EDRS.html Спутник связи. Серия EDRS]

Примечания

  1. 1 2 [www.bbc.com/russian/science/2016/01/160130_europe_space_laser_network Лазеры помогут спутникам передавать данные на Землю] (рус.). bbc.com (30 января 2016).
  2. [spaceflight101.com/proton-eutelsat-9b/eutelsat-9b-spacecraft-overview/ Eutelsat 9B] (англ.). spaceflight101.com.
  3. [www.esa.int/Our_Activities/Telecommunications_Integrated_Applications/EDRS/Ground_segment EDRS. Ground segment.] (англ.). esa.int.
  4. [www.arianespace.com/press-release/arianespace-selected-by-airbus-defence-and-space-to-launch-edrs-c-satellite/ Arianespace selected by Airbus Defence and Space to launch EDRS-C satellite] (англ.). arianespace.com (19 March 2015).


Отрывок, характеризующий European Data Relay System

Он подсел к Ипполиту и, собрав на лбу свои складки, завел с ним разговор о политике. Князь Андрей и другие обступили обоих.
– Le cabinet de Berlin ne peut pas exprimer un sentiment d'alliance, – начал Ипполит, значительно оглядывая всех, – sans exprimer… comme dans sa derieniere note… vous comprenez… vous comprenez… et puis si sa Majeste l'Empereur ne deroge pas au principe de notre alliance… [Берлинский кабинет не может выразить свое мнение о союзе, не выражая… как в своей последней ноте… вы понимаете… вы понимаете… впрочем, если его величество император не изменит сущности нашего союза…]
– Attendez, je n'ai pas fini… – сказал он князю Андрею, хватая его за руку. – Je suppose que l'intervention sera plus forte que la non intervention. Et… – Он помолчал. – On ne pourra pas imputer a la fin de non recevoir notre depeche du 28 novembre. Voila comment tout cela finira. [Подождите, я не кончил. Я думаю, что вмешательство будет прочнее чем невмешательство И… Невозможно считать дело оконченным непринятием нашей депеши от 28 ноября. Чем то всё это кончится.]
И он отпустил руку Болконского, показывая тем, что теперь он совсем кончил.
– Demosthenes, je te reconnais au caillou que tu as cache dans ta bouche d'or! [Демосфен, я узнаю тебя по камешку, который ты скрываешь в своих золотых устах!] – сказал Билибин, y которого шапка волос подвинулась на голове от удовольствия.
Все засмеялись. Ипполит смеялся громче всех. Он, видимо, страдал, задыхался, но не мог удержаться от дикого смеха, растягивающего его всегда неподвижное лицо.
– Ну вот что, господа, – сказал Билибин, – Болконский мой гость в доме и здесь в Брюнне, и я хочу его угостить, сколько могу, всеми радостями здешней жизни. Ежели бы мы были в Брюнне, это было бы легко; но здесь, dans ce vilain trou morave [в этой скверной моравской дыре], это труднее, и я прошу у всех вас помощи. Il faut lui faire les honneurs de Brunn. [Надо ему показать Брюнн.] Вы возьмите на себя театр, я – общество, вы, Ипполит, разумеется, – женщин.
– Надо ему показать Амели, прелесть! – сказал один из наших, целуя кончики пальцев.