EEA1

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
early endosome antigen 1
Обозначения
Символы [www.genenames.org/data/hgnc_data.php?hgnc_id=HGNC:3185 EEA1]
Entrez Gene [www.ncbi.nlm.nih.gov/entrez/query.fcgi?db=gene&cmd=retrieve&dopt=default&list_uids=8411&rn=1 8411]
HGNC [www.genenames.org/data/hgnc_data.php?hgnc_id=3185 3185]
OMIM [www.ncbi.nlm.nih.gov/omim/605070 605070]
RefSeq [genome.ucsc.edu/cgi-bin/hgTracks?Submit=Submit&position=NM_003566&rn=1 NM_003566]
UniProt [www.uniprot.org/uniprot/Q15075 Q15075]
Другие данные
Локус 12-я хр., [www.ncbi.nlm.nih.gov/Omim/getmap.cgi?chromosome=12q22 12q22]


ЕЕА1 (от англ. early endosome antigen 1) — внутриклеточный белок, антиген ранних эндосом, который связывает фосфолипидные везикулы, содержащие фосфатидилинозитол-3-фосфат. Связывание осуществляется за счёт FYVE домена белка и приводит к образованию димера.





Структура и свойства

ЕЕА1 представляет собой мембранный белок массой 162 кДа, который специфически связывается с фосфатидилинозитол-3-фосфатом. Содержит два специальных домена: FYVE домен и цинковый палец. Первый отвечает за связывание ЕЕА1 с фосфолипидом, а второй с белком RAB5 и RAB5-ГТФ. В клетке ЕЕА1 может находиться в цитоплазме, ранних эндосомах или на периферической мембране.

Применение в клеточной биологии

Ранние эндосомы — клеточные органеллы, которые получают только что поглощённый клеткой материал. Они сортируют материал в зрелые эндосомы или лизосомы либо рециркулируют его обратно из клетки. ЕЕА1 используется в клеточной биологии как маркёр ранних эндосом.

См.также

Библиография

Kutateladze T, Overduin M (March 2001). «Structural mechanism of endosome docking by the FYVE domain». Science (journal) 291 (5509): 1793–6. DOI:10.1126/science.291.5509.1793. PMID 11230696.

Напишите отзыв о статье "EEA1"

Отрывок, характеризующий EEA1

– Je crois que non, – отвечал офицер, ощупывая себя, – mais je l'ai manque belle cette fois ci, – прибавил он, указывая на отбившуюся штукатурку в стене. – Quel est cet homme? [Кажется, нет… но на этот раз близко было. Кто этот человек?] – строго взглянув на Пьера, сказал офицер.
– Ah, je suis vraiment au desespoir de ce qui vient d'arriver, [Ах, я, право, в отчаянии от того, что случилось,] – быстро говорил Пьер, совершенно забыв свою роль. – C'est un fou, un malheureux qui ne savait pas ce qu'il faisait. [Это несчастный сумасшедший, который не знал, что делал.]
Офицер подошел к Макару Алексеичу и схватил его за ворот.
Макар Алексеич, распустив губы, как бы засыпая, качался, прислонившись к стене.
– Brigand, tu me la payeras, – сказал француз, отнимая руку.
– Nous autres nous sommes clements apres la victoire: mais nous ne pardonnons pas aux traitres, [Разбойник, ты мне поплатишься за это. Наш брат милосерд после победы, но мы не прощаем изменникам,] – прибавил он с мрачной торжественностью в лице и с красивым энергическим жестом.
Пьер продолжал по французски уговаривать офицера не взыскивать с этого пьяного, безумного человека. Француз молча слушал, не изменяя мрачного вида, и вдруг с улыбкой обратился к Пьеру. Он несколько секунд молча посмотрел на него. Красивое лицо его приняло трагически нежное выражение, и он протянул руку.