Агентство по охране окружающей среды США
Эту страницу предлагается переименовать в Управление по охране окружающей среды США. Пояснение причин и обсуждение — на странице Википедия:К переименованию/9 ноября 2015.
Возможно, её текущее название не соответствует нормам современного русского языка и/или правилам именования статей Википедии. Не снимайте пометку о выставлении на переименование до окончания обсуждения. Переименовать в предложенное название, снять этот шаблон |
Агентство по охране окружающей среды США | |
EPA; АООС США | |
Штаб-квартира: | |
---|---|
Тип организации: |
Гос. агентство |
Руководители | |
Администратор | |
Основание | |
2 декабря 1970 год |
Агентство по охране окружающей среды США (АООС США[1]) (англ. United States Environmental Protection Agency; EPA) — агентство федерального правительства США, созданное с целью защиты окружающей среды и здоровья людей, для чего разрабатывает и следит за исполнением норм, основанных на законах, принятых Конгрессом. Агентство было предложено Ричардом Никсоном и начало функционировать 2 декабря 1970 года[2]. Агентством руководит администратор, назначаемый президентом и одобряемый Конгрессом. С июля 2013 года эту должность занимает Джина Маккарти[3]. Администратор агентства входит в Кабинет США.
EPA имеет штаб-квартиру в Вашингтоне, региональные офисы в каждом из 10 регионов и 27 лабораторий. Агентство проводит оценку состояния окружающей среды, проводит исследования и занимается образовательной работой. В его обязанности входит следить за исполнением принятых стандартов и норм, некоторые из этих обязанностей делегируются штатам.
Агентство имеет около 15 тысяч сотрудников на полной занятости, а также работает со многими людьми на контрактной основе.
Напишите отзыв о статье "Агентство по охране окружающей среды США"
Примечания
- ↑ Сьюзи Волтцер. [www.epa.gov/gasstar/documents/workshops/moscow2010/1_waltzer_ru.pdf Обзор: Партнёрство «Метан — на рынки» и ресурсы для компаний-добытчиков природного газа] (рус.). АООС США (4 октября 2010). Проверено 21 января 2015.
- ↑ [www2.epa.gov/aboutepa/epa-history EPA History - About EPA].
- ↑ [www.whitehouse.gov/the-press-office/2013/03/04/remarks-president-personnel-announcements Remarks by the President in Personnel Announcements].
Ссылки
- [www.epa.gov/ Официальный сайт]
Отрывок, характеризующий Агентство по охране окружающей среды США
– Нет; а… Лихачев, кажется, тебя звать? Ведь я сейчас только приехал. Мы ездили к французам. – И Петя подробно рассказал казаку не только свою поездку, но и то, почему он ездил и почему он считает, что лучше рисковать своей жизнью, чем делать наобум Лазаря.– Что же, соснули бы, – сказал казак.
– Нет, я привык, – отвечал Петя. – А что, у вас кремни в пистолетах не обились? Я привез с собою. Не нужно ли? Ты возьми.
Казак высунулся из под фуры, чтобы поближе рассмотреть Петю.
– Оттого, что я привык все делать аккуратно, – сказал Петя. – Иные так, кое как, не приготовятся, потом и жалеют. Я так не люблю.
– Это точно, – сказал казак.
– Да еще вот что, пожалуйста, голубчик, наточи мне саблю; затупи… (но Петя боялся солгать) она никогда отточена не была. Можно это сделать?
– Отчего ж, можно.
Лихачев встал, порылся в вьюках, и Петя скоро услыхал воинственный звук стали о брусок. Он влез на фуру и сел на край ее. Казак под фурой точил саблю.
– А что же, спят молодцы? – сказал Петя.
– Кто спит, а кто так вот.
– Ну, а мальчик что?
– Весенний то? Он там, в сенцах, завалился. Со страху спится. Уж рад то был.
Долго после этого Петя молчал, прислушиваясь к звукам. В темноте послышались шаги и показалась черная фигура.
– Что точишь? – спросил человек, подходя к фуре.
– А вот барину наточить саблю.
– Хорошее дело, – сказал человек, который показался Пете гусаром. – У вас, что ли, чашка осталась?
– А вон у колеса.
Гусар взял чашку.
– Небось скоро свет, – проговорил он, зевая, и прошел куда то.
Петя должен бы был знать, что он в лесу, в партии Денисова, в версте от дороги, что он сидит на фуре, отбитой у французов, около которой привязаны лошади, что под ним сидит казак Лихачев и натачивает ему саблю, что большое черное пятно направо – караулка, и красное яркое пятно внизу налево – догоравший костер, что человек, приходивший за чашкой, – гусар, который хотел пить; но он ничего не знал и не хотел знать этого. Он был в волшебном царстве, в котором ничего не было похожего на действительность. Большое черное пятно, может быть, точно была караулка, а может быть, была пещера, которая вела в самую глубь земли. Красное пятно, может быть, был огонь, а может быть – глаз огромного чудовища. Может быть, он точно сидит теперь на фуре, а очень может быть, что он сидит не на фуре, а на страшно высокой башне, с которой ежели упасть, то лететь бы до земли целый день, целый месяц – все лететь и никогда не долетишь. Может быть, что под фурой сидит просто казак Лихачев, а очень может быть, что это – самый добрый, храбрый, самый чудесный, самый превосходный человек на свете, которого никто не знает. Может быть, это точно проходил гусар за водой и пошел в лощину, а может быть, он только что исчез из виду и совсем исчез, и его не было.