ETIM
Эта статья предлагается к удалению. Пояснение причин и соответствующее обсуждение вы можете найти на странице Википедия:К удалению/7 сентября 2016.
Пока процесс обсуждения не завершён, статью можно попытаться улучшить, однако следует воздерживаться от переименований или немотивированного удаления содержания, подробнее см. руководство к дальнейшему действию. Не снимайте пометку о выставлении на удаление до окончания обсуждения. Последнее изменение сделано участником McCow (вклад, журналы) в 18:34 UTC (3993878 минут назад). Администраторам: ссылки сюда, история, журналы, удалить. |
ETIM (Elektro-Technisches InformationsModell) — международный стандарт для унификации и классификации технической, прежде всего электротехнической продукции.
Продвигается некоммерческой ассоциацией ETIM International www.etim-international.com, основанной в 2008 году. Станами-участниками ассоциации (на сентябрь 2016 года) являются большинство европейских государств, а так же США и Канада. В соответствии с ETIM классифицируют и категоризируют свою продукцию такие известные, в основном европейские, предприятия, такие как ABB, General Electric, Legrand, Osram, Philips, Siemens и многие другие www.etim-international.com/members/who-has-etim-classified-product-data.
Это заготовка статьи. Вы можете помочь проекту, дополнив её. Это примечание по возможности следует заменить более точным. |
Содержание
Классификация
Стандарт позволяет разделить электротехническую продукцию по 5 критериям:
- EG (ETIM Group) — группы товаров;
- EC (ETIM Class) — классы товаров;
- EF (ETIM Feature) — свойства ETIM, которые служат для описания всех классов электротехнических товаров. Всего в ETIM около 6500 свойств;
- EV (ETIM Value) — значения для свойств EF типа «Выбор из списка» (т.е. набор значений);
- EU (ETIM Unit) — единицы измерения для свойств EF. Доступные единицы измерения: штуки, вольты, амперы, метры, миллиметры и т.п. Всего 104 единиц измерения.
[prod.etim-international.com/ Интерактивный каталог] содержит описания и изображения образцов классифицированной продукции на 15 европейских языках (русский среди них отсутствует). Известны попытки хотя бы частично перевести номенклатуру ETIM на русский язык [catalog.raec.su/][russvet.ru/products/etim-download/].
Версии ETIM
- The «ETIM Clearing Center — Specification Product Data Exchange Format Version 1.02» использует в качестве основы BMEcat 1.01.
- ETIM BMEcat 1.2 содержит спецификацию ETIM-2.0 и адаптирован к BMEcat 1.2.
- ETIM версии 3.0, 30 мая 2005, опубликован на немецком и английском языке.
- ETIM версии 4.0, 15 января 2008, опубликован на немецком, английском и голландском языке.
- 27 марта 2008 опубликована скорректированная версия стандарта.
- ETIM версии 5.0, май 2011.
- ETIM версии 6.0, 29 апреля 2014, опубликован на немецком, английском и голландском языке.
См. также
Напишите отзыв о статье "ETIM"
Ссылки
- [www.etim-international.com/ ETIM International]
- [russvet.ru/products/ Каталог Ассоциации «Русский Свет»]
- [avselectro.ru/etim Каталог «АВС электро», использующий ETIM-классификатор]
Отрывок, характеризующий ETIM
Обручения не было и никому не было объявлено о помолвке Болконского с Наташей; на этом настоял князь Андрей. Он говорил, что так как он причиной отсрочки, то он и должен нести всю тяжесть ее. Он говорил, что он навеки связал себя своим словом, но что он не хочет связывать Наташу и предоставляет ей полную свободу. Ежели она через полгода почувствует, что она не любит его, она будет в своем праве, ежели откажет ему. Само собою разумеется, что ни родители, ни Наташа не хотели слышать об этом; но князь Андрей настаивал на своем. Князь Андрей бывал каждый день у Ростовых, но не как жених обращался с Наташей: он говорил ей вы и целовал только ее руку. Между князем Андреем и Наташей после дня предложения установились совсем другие чем прежде, близкие, простые отношения. Они как будто до сих пор не знали друг друга. И он и она любили вспоминать о том, как они смотрели друг на друга, когда были еще ничем , теперь оба они чувствовали себя совсем другими существами: тогда притворными, теперь простыми и искренними. Сначала в семействе чувствовалась неловкость в обращении с князем Андреем; он казался человеком из чуждого мира, и Наташа долго приучала домашних к князю Андрею и с гордостью уверяла всех, что он только кажется таким особенным, а что он такой же, как и все, и что она его не боится и что никто не должен бояться его. После нескольких дней, в семействе к нему привыкли и не стесняясь вели при нем прежний образ жизни, в котором он принимал участие. Он про хозяйство умел говорить с графом и про наряды с графиней и Наташей, и про альбомы и канву с Соней. Иногда домашние Ростовы между собою и при князе Андрее удивлялись тому, как всё это случилось и как очевидны были предзнаменования этого: и приезд князя Андрея в Отрадное, и их приезд в Петербург, и сходство между Наташей и князем Андреем, которое заметила няня в первый приезд князя Андрея, и столкновение в 1805 м году между Андреем и Николаем, и еще много других предзнаменований того, что случилось, было замечено домашними.
В доме царствовала та поэтическая скука и молчаливость, которая всегда сопутствует присутствию жениха и невесты. Часто сидя вместе, все молчали. Иногда вставали и уходили, и жених с невестой, оставаясь одни, всё также молчали. Редко они говорили о будущей своей жизни. Князю Андрею страшно и совестно было говорить об этом. Наташа разделяла это чувство, как и все его чувства, которые она постоянно угадывала. Один раз Наташа стала расспрашивать про его сына. Князь Андрей покраснел, что с ним часто случалось теперь и что особенно любила Наташа, и сказал, что сын его не будет жить с ними.