grep

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Egrep»)
Перейти к: навигация, поиск

GNU grep
Языки интерфейса

Английский и другие

Состояние

Активный

Сайт

[www.gnu.org/software/grep/ .org/software/grep/]

К:Википедия:Статьи без изображений (тип: не указан)

grep — утилита командной строки, которая находит на вводе строки, отвечающие заданному регулярному выражению, и выводит их, если вывод не отменён специальным ключом. Название представляет собой акроним английской фразы «search globally for lines matching the regular expression, and print them» — «искать везде строки, соответствующие регулярному выражению, и выводить их».

Изначально была создана для операционной системы UNIX.

Существуют модификации grep: egrep (с обработкой расширенных регулярных выражений), fgrep (трактующая символы $*[]^|()\ буквально), rgrep (с включённым рекурсивным поиском). Как сказано в руководстве man (с точностью до перевода) «egrep — то же самое, что grep -E. fgrep — то же самое, что grep -F. rgrep — то же самое, что grep -r».



См. также

  • pgrep — grep по ps.
  • sed — замена текста.

Напишите отзыв о статье "Grep"

Литература

  • John Bambenek and Agnieszka Klus. grep. Pocket Reference. — O’Reilly Media, 2009. — 77 p. — ISBN 978-0-596-15360-1.
  • Фэй Уиль­ямс [wiki.linuxformat.ru/wiki/LXF133:Grep grep Супер-поиск по команде] // LinuxFormat. — 2010, июль. — № [linuxformat.ru/download/133.pdf 7 (133)]. — С. 46-47.
  • Tony Bradley [www.pcworld.com/article/230702/ubuntu_linux_day_19_using_man_and_grep.html Ubuntu Linux, Day 19: Using 'man' and 'grep'] // PCWorld. — Jun 19, 2011.
  • Tim McIntire. [www.ibm.com/developerworks/aix/tutorials/au-unixtips3/section3.html UNIX tips and tricks for a new user, Part 3: Introducing filters and regular expressions -> Searching files with grep]. 12 May 2006. — IBM developerWorks. Проверено 22 августа 2013. [www.webcitation.org/6J7FTyeQX Архивировано из первоисточника 24 августа 2013].

Ссылки

  • [linux.die.net/man/1/grep grep(1)] — страница справки man по пользовательским командам GNU/Linux  (англ.);
  • [www.opennet.ru/man.shtml?topic=grep&category=1&russian=0 grep(1)/manpages-ru] — страница справки man в русском переводе;
  • [www.gnu.org/software/grep/manual/ Документация на gnu.org] - полная документация на официальном сайте GNU  (англ.)
  • [www.grepmaster.eu GNU grep]  (нем.)



Отрывок, характеризующий Grep

– Прогонял бы тебя с ранцем перехода два, шнурки то бы повытерлись, – обтирая рукавом грязь с лица, говорил пехотинец; – а то не человек, а птица сидит!
– То то бы тебя, Зикин, на коня посадить, ловок бы ты был, – шутил ефрейтор над худым, скрюченным от тяжести ранца солдатиком.
– Дубинку промеж ног возьми, вот тебе и конь буде, – отозвался гусар.


Остальная пехота поспешно проходила по мосту, спираясь воронкой у входа. Наконец повозки все прошли, давка стала меньше, и последний батальон вступил на мост. Одни гусары эскадрона Денисова оставались по ту сторону моста против неприятеля. Неприятель, вдалеке видный с противоположной горы, снизу, от моста, не был еще виден, так как из лощины, по которой текла река, горизонт оканчивался противоположным возвышением не дальше полуверсты. Впереди была пустыня, по которой кое где шевелились кучки наших разъездных казаков. Вдруг на противоположном возвышении дороги показались войска в синих капотах и артиллерия. Это были французы. Разъезд казаков рысью отошел под гору. Все офицеры и люди эскадрона Денисова, хотя и старались говорить о постороннем и смотреть по сторонам, не переставали думать только о том, что было там, на горе, и беспрестанно всё вглядывались в выходившие на горизонт пятна, которые они признавали за неприятельские войска. Погода после полудня опять прояснилась, солнце ярко спускалось над Дунаем и окружающими его темными горами. Было тихо, и с той горы изредка долетали звуки рожков и криков неприятеля. Между эскадроном и неприятелями уже никого не было, кроме мелких разъездов. Пустое пространство, саженей в триста, отделяло их от него. Неприятель перестал стрелять, и тем яснее чувствовалась та строгая, грозная, неприступная и неуловимая черта, которая разделяет два неприятельские войска.
«Один шаг за эту черту, напоминающую черту, отделяющую живых от мертвых, и – неизвестность страдания и смерть. И что там? кто там? там, за этим полем, и деревом, и крышей, освещенной солнцем? Никто не знает, и хочется знать; и страшно перейти эту черту, и хочется перейти ее; и знаешь, что рано или поздно придется перейти ее и узнать, что там, по той стороне черты, как и неизбежно узнать, что там, по ту сторону смерти. А сам силен, здоров, весел и раздражен и окружен такими здоровыми и раздраженно оживленными людьми». Так ежели и не думает, то чувствует всякий человек, находящийся в виду неприятеля, и чувство это придает особенный блеск и радостную резкость впечатлений всему происходящему в эти минуты.