Encyclopedia of Pseudoscience

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Энциклопе́дия лженау́ки: от похище́ний инопланетя́нами до рефлексоло́гии
Общая информация
Автор:

Уильяма Ф. Уильямс (редактор)

Жанр:

научный скептицизм

Оригинальная версия
Название:

Encyclopedia of Pseudoscience: From Alien Abductions to Zone Therapy

Язык:

английский

Издательство:

Fitzroy Dearborn Publishers (англ.)

Год издания:

2000

Русская версия

Энциклопе́дия лженау́ки: от похище́ний инопланетя́нами до рефлексоло́гии (англ. Encyclopedia of Pseudoscience: From Alien Abductions to Zone Therapy) — энциклопедия, вышедшая в 2000 году под редакцией Уильяма Ф. Уильямса с целью «распознать, определить и объяснить термины и понятия связанные с миром „якобы науки“»[1]. Она включает в себя более 2000 статей, охватывающих явления, людей, события, темы, места и общества.





Критерии включения

Уильямс описывает критерии включения следующим образом[2]:
Начну вот с чего, я дам определение науке: Деятельность по обобщению наблюдений с целью дать разумное объяснение — теория — отдельной части нашего мира и затем проверка теории опытом, отвергающая суждение, если оно не подтвердилось, или принимающее его временно, если оно подтвердилось.[...]
Это то, что будет моим мерилом в том, что относится к науке, а что относится к лженауке, мошенничеству, или к чему-то иному чем истинная наука.[...] есть множество категорий (1)научного уровня не застрахованных от натяжек, (2)мошенничества и мистификации, (3)ошибочные теории, которые рано или поздно будут опровергнуты, (4)идеологические предположения, (5) суеверие. Вышеизложенное можно подытожить, сказав, что включили в этот том то, что может быть отнесено к лженауке, поскольку оно не признано законной наукой, но которые стоят на своём. На всякий случай мы включили те темы, которые насущны, но до сих пор вызывают споры.

Примеры статей

В книгу включено большое количество справок, охватывающих в частности такие области, как астрология, френология, уфология и Общество плоской Земли.

Авторы

Советники и консультанты:[3]

Авторы статей:[3]

  • Дэниэл В. Конуэй,
  • Лисли В. Далтон,
  • Р. Г. Алекс Далби,
  • Р. Шэннон Дюваль,
  • Хонор К Фаррелл,
  • Джефф Фрэзер,
  • Джон и Макмиллан,
  • Джон Гордон Мелтон,
  • Терри О'Нил,
  • Кеннет Р. Шиферд,
  • Стивен Утли,
  • Джойс Уильямс,
  • Уильям Ф. Уильямс.

Редактор

Уильям Ф. Уильямс был приглашённым профессором кафедры науки, технологии и общества Университета штата Пеннсильвания (англ.). В 19921993 годах был сотрудником Уильяма Вайса в инженерии. А также был сотрудником Лидского университета.

Рецензия

Обозреватель журнала Skeptical Inquirer Дэвид Блумберг следующим образом отозвался на выход энциклопедии в свет: «ошибки, большие и малые, могут быть найдены повсюду», «Она содержит в себе больше, чем просто набор мнений», «необходимо преподносить материал в равной мере точно и объективно. К сожалению у этого издания в обоих случаях не вышло»[4].

Напишите отзыв о статье "Encyclopedia of Pseudoscience"

Примечания

  1. Dr William F. Williams Encyclopedia of Pseudoscience. — Fitzroy Dearborn Publishers (англ.), 2000 ISBN 978-1-57958-207-4
  2. Dr William F. Williams Encyclopedia of Pseudoscience. — Fitzroy Dearborn Publishers (англ.), 2000. — p. IX. ISBN 978-1-57958-207-4
  3. 1 2 Dr William F. Williams Encyclopedia of Pseudoscience. — Fitzroy Dearborn Publishers (англ.), 2000. — p. II. ISBN 978-1-57958-207-4
  4. David Bloomberg, "Faults and Paranormal Favoritism in Flawed Encyclopedia" (Nov 2000) Skeptical Inquirer

Ссылки

  • [books.google.ru/books?id=vH1EAgAAQBAJ&printsec=frontcover&hl=ru&source=gbs_ge_summary_r&cad=0#v=onepage&q&f=false Encyclopedia of Pseudoscience: From Alien Abductions to Zone Therapy] / W. F. Williams (ed.). — Routledge, 2013. — 444 p.

Отрывок, характеризующий Encyclopedia of Pseudoscience

– II n'y a rien qui restaure, comme une tasse de cet excellent the russe apres une nuit blanche, [Ничто так не восстановляет после бессонной ночи, как чашка этого превосходного русского чаю.] – говорил Лоррен с выражением сдержанной оживленности, отхлебывая из тонкой, без ручки, китайской чашки, стоя в маленькой круглой гостиной перед столом, на котором стоял чайный прибор и холодный ужин. Около стола собрались, чтобы подкрепить свои силы, все бывшие в эту ночь в доме графа Безухого. Пьер хорошо помнил эту маленькую круглую гостиную, с зеркалами и маленькими столиками. Во время балов в доме графа, Пьер, не умевший танцовать, любил сидеть в этой маленькой зеркальной и наблюдать, как дамы в бальных туалетах, брильянтах и жемчугах на голых плечах, проходя через эту комнату, оглядывали себя в ярко освещенные зеркала, несколько раз повторявшие их отражения. Теперь та же комната была едва освещена двумя свечами, и среди ночи на одном маленьком столике беспорядочно стояли чайный прибор и блюда, и разнообразные, непраздничные люди, шопотом переговариваясь, сидели в ней, каждым движением, каждым словом показывая, что никто не забывает и того, что делается теперь и имеет еще совершиться в спальне. Пьер не стал есть, хотя ему и очень хотелось. Он оглянулся вопросительно на свою руководительницу и увидел, что она на цыпочках выходила опять в приемную, где остался князь Василий с старшею княжной. Пьер полагал, что и это было так нужно, и, помедлив немного, пошел за ней. Анна Михайловна стояла подле княжны, и обе они в одно время говорили взволнованным шопотом:
– Позвольте мне, княгиня, знать, что нужно и что ненужно, – говорила княжна, видимо, находясь в том же взволнованном состоянии, в каком она была в то время, как захлопывала дверь своей комнаты.
– Но, милая княжна, – кротко и убедительно говорила Анна Михайловна, заступая дорогу от спальни и не пуская княжну, – не будет ли это слишком тяжело для бедного дядюшки в такие минуты, когда ему нужен отдых? В такие минуты разговор о мирском, когда его душа уже приготовлена…
Князь Василий сидел на кресле, в своей фамильярной позе, высоко заложив ногу на ногу. Щеки его сильно перепрыгивали и, опустившись, казались толще внизу; но он имел вид человека, мало занятого разговором двух дам.
– Voyons, ma bonne Анна Михайловна, laissez faire Catiche. [Оставьте Катю делать, что она знает.] Вы знаете, как граф ее любит.
– Я и не знаю, что в этой бумаге, – говорила княжна, обращаясь к князю Василью и указывая на мозаиковый портфель, который она держала в руках. – Я знаю только, что настоящее завещание у него в бюро, а это забытая бумага…
Она хотела обойти Анну Михайловну, но Анна Михайловна, подпрыгнув, опять загородила ей дорогу.
– Я знаю, милая, добрая княжна, – сказала Анна Михайловна, хватаясь рукой за портфель и так крепко, что видно было, она не скоро его пустит. – Милая княжна, я вас прошу, я вас умоляю, пожалейте его. Je vous en conjure… [Умоляю вас…]
Княжна молчала. Слышны были только звуки усилий борьбы зa портфель. Видно было, что ежели она заговорит, то заговорит не лестно для Анны Михайловны. Анна Михайловна держала крепко, но, несмотря на то, голос ее удерживал всю свою сладкую тягучесть и мягкость.
– Пьер, подойдите сюда, мой друг. Я думаю, что он не лишний в родственном совете: не правда ли, князь?
– Что же вы молчите, mon cousin? – вдруг вскрикнула княжна так громко, что в гостиной услыхали и испугались ее голоса. – Что вы молчите, когда здесь Бог знает кто позволяет себе вмешиваться и делать сцены на пороге комнаты умирающего. Интриганка! – прошептала она злобно и дернула портфель изо всей силы.
Но Анна Михайловна сделала несколько шагов, чтобы не отстать от портфеля, и перехватила руку.
– Oh! – сказал князь Василий укоризненно и удивленно. Он встал. – C'est ridicule. Voyons, [Это смешно. Ну, же,] пустите. Я вам говорю.
Княжна пустила.
– И вы!
Анна Михайловна не послушалась его.
– Пустите, я вам говорю. Я беру всё на себя. Я пойду и спрошу его. Я… довольно вам этого.
– Mais, mon prince, [Но, князь,] – говорила Анна Михайловна, – после такого великого таинства дайте ему минуту покоя. Вот, Пьер, скажите ваше мнение, – обратилась она к молодому человеку, который, вплоть подойдя к ним, удивленно смотрел на озлобленное, потерявшее всё приличие лицо княжны и на перепрыгивающие щеки князя Василья.
– Помните, что вы будете отвечать за все последствия, – строго сказал князь Василий, – вы не знаете, что вы делаете.
– Мерзкая женщина! – вскрикнула княжна, неожиданно бросаясь на Анну Михайловну и вырывая портфель.
Князь Василий опустил голову и развел руками.
В эту минуту дверь, та страшная дверь, на которую так долго смотрел Пьер и которая так тихо отворялась, быстро, с шумом откинулась, стукнув об стену, и средняя княжна выбежала оттуда и всплеснула руками.
– Что вы делаете! – отчаянно проговорила она. – II s'en va et vous me laissez seule. [Он умирает, а вы меня оставляете одну.]
Старшая княжна выронила портфель. Анна Михайловна быстро нагнулась и, подхватив спорную вещь, побежала в спальню. Старшая княжна и князь Василий, опомнившись, пошли за ней. Через несколько минут первая вышла оттуда старшая княжна с бледным и сухим лицом и прикушенною нижнею губой. При виде Пьера лицо ее выразило неудержимую злобу.
– Да, радуйтесь теперь, – сказала она, – вы этого ждали.