Entovalva nhatrangensis

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Entovalva nhatrangensis
Научная классификация
Международное научное название

Entovalva nhatrangensis Bristow, Berland, Schander & Vo, 2010[1]


Систематика
на Викивидах

Поиск изображений
на Викискладе
К:Википедия:Статьи без изображений (тип: не указан)

Entovalva nhatrangensis  (лат.) — вид морских эндосимбиотических двустворчатых моллюсков рода Entovalva семейства Lasaeidae[en]. Этот вид был описан в 2010 году, и его видовой эпитет nhatrangensis образован от названия места, где он впервые был обнаружен, — залив Нячанг (англ. Nha Trang) во Вьетнаме. Он обитает в пищеводе нескольких видов голотурий (морских огурцов). Этот моллюск считается скорее эндосимбионтом, чем паразитом, поскольку не причиняет вреда своему хозяину.





Биологическое описание

Entovalva nhatrangensis может достигать до 9 мм в длину. Её очень маленькая, тонкая раковина является внутренней и полностью покрыта складками мантии, срастающимися над местом скрепления створок. Жабры маленькие, однако их строение сходно с таковым у свободноживущих двустворчатых. Нога значительно больше туловища, она уплощена в дорсо-вентральном направлении и заключает в себе пищеварительные дивертикулы и гонады[2]. От трёх ранее описанных видов рода Entovalva Entovalva nhatrangensis можно отличить по форме тела и ноги, а также по тому, что у неё наружный эпителий целиком окутывает всё тело[3].

Образ жизни

Как говорилось выше, Entovalva nhatrangensis является эндосимбионтом и обитает в пищеводе голотурий. В ходе исследования, проведённого в 2010 году, на мелководье залива Нячанг во Вьетнаме было выловлено 23 особи голотурий Holothuria spinifera[en]. В пищеводах 22 из них был обнаружен двустворчатый моллюск. Общее число моллюсков в одной голотурии в среднем составляло 84 и колебалось от 1 до 167. Другая голотурия, Holothuria leucospilota[en], также может выступать в роли хозяина Entovalva nhatrangensis, однако из 30 голотурий, выловленных в том же месте, только в одной были обнаружены двустворчатые моллюски в количестве только лишь 5[2].

Вначале было предположено, что Entovalva nhatrangensis всасывает питательные вещества через эпителий. Однако это предположение было опровергнуто, так как поверхность мантии покрыта тонкой кутикулой, препятствующей всасыванию (абсорбции). В желудке этого двустворчатого были обнаружены диатомовые водоросли, поэтому, вероятнее всего, Entovalva nhatrangensis отфильтровывает их и другие органические частицы через жабры из содержимого пищевода, в котором находится моллюск[2].

Размножение

Entovalva nhatrangensis является протандрическим гермафродитом, то есть сначала особь функционирует как самец, а потом — как самка. Большая часть самцов имеет длину тела 1,5—3 мм и, когда длина его тела становится больше 3 мм, он становится самкой, чья длина тела может достигать 9 мм. Оплодотворение происходит, когда самец погружает 1—3 сперматофора (пакеты со спермой, стенка пакета образуется особыми железами, расположенными в сифоне самца) в мантийную полость самки. Неизвестно, как именно он это делает, но, вероятнее всего, так как обычно самцы этого вида значительно мельче самок, самцы передвигаются по сифону самки, чтобы закрепить сперматофор в нужном месте. Яйца оплодотворяются, когда они выходят через половое отверстие в сифон. Образующиеся личинки развиваются в сифонах, пока у них не образуется рудиментарная раковина (D-форма личинки). Затем, предположительно, личинка проходит через кишку голотурии наружу и некоторое время ведёт планктонный образ жизни[2].

Напишите отзыв о статье "Entovalva nhatrangensis"

Примечания

  1. [www.marinespecies.org/aphia.php?p=taxdetails&id=515727 WoRMs].
  2. 1 2 3 4 J. Lützen, B. Berland & G. A. Bristow [www.mapress.com/mr/content/v31/2011f/n2p124.pdf Morphology of an endosymbiotic bivalve, Entovalva nhatrangensis (Bristow, Berland, Schander & Vo, 2010) (Galeommatoidea)] // Molluscan Research. — 2010. — Т. 31, № 2. — С. 114—124. — ISSN [www.sigla.ru/table.jsp?f=8&t=3&v0=1323-5818&f=1003&t=1&v1=&f=4&t=2&v2=&f=21&t=3&v3=&f=1016&t=3&v4=&f=1016&t=3&v5=&bf=4&b=&d=0&ys=&ye=&lng=&ft=&mt=&dt=&vol=&pt=&iss=&ps=&pe=&tr=&tro=&cc=UNION&i=1&v=tagged&s=0&ss=0&st=0&i18n=ru&rlf=&psz=20&bs=20&ce=hJfuypee8JzzufeGmImYYIpZKRJeeOeeWGJIZRrRRrdmtdeee88NJJJJpeeefTJ3peKJJ3UWWPtzzzzzzzzzzzzzzzzzbzzvzzpy5zzjzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzztzzzzzzzbzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzvzzzzzzyeyTjkDnyHzTuueKZePz9decyzzLzzzL*.c8.NzrGJJvufeeeeeJheeyzjeeeeJh*peeeeKJJJJJJJJJJmjHvOJJJJJJJJJfeeeieeeeSJJJJJSJJJ3TeIJJJJ3..E.UEAcyhxD.eeeeeuzzzLJJJJ5.e8JJJheeeeeeeeeeeeyeeK3JJJJJJJJ*s7defeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeSJJJJJJJJZIJJzzz1..6LJJJJJJtJJZ4....EK*&debug=false 1323-5818].
  3. Bristow, A.; Berland, B.; Schander, C.; Vo, D. T. (2010). «[www.bioone.org/doi/abs/10.1645/GE-2280.1 A New Endosymbiotic Bivalve (Heterodonta: Galeommatoidea), From Pacific Holothurians]». Journal of Parasitology 96 (3): 532–534. DOI:10.1645/GE-2280.1.

Отрывок, характеризующий Entovalva nhatrangensis

Князь Василий провожал княгиню. Княгиня держала платок у глаз, и лицо ее было в слезах.
– Это ужасно! ужасно! – говорила она, – но чего бы мне ни стоило, я исполню свой долг. Я приеду ночевать. Его нельзя так оставить. Каждая минута дорога. Я не понимаю, чего мешкают княжны. Может, Бог поможет мне найти средство его приготовить!… Adieu, mon prince, que le bon Dieu vous soutienne… [Прощайте, князь, да поддержит вас Бог.]
– Adieu, ma bonne, [Прощайте, моя милая,] – отвечал князь Василий, повертываясь от нее.
– Ах, он в ужасном положении, – сказала мать сыну, когда они опять садились в карету. – Он почти никого не узнает.
– Я не понимаю, маменька, какие его отношения к Пьеру? – спросил сын.
– Всё скажет завещание, мой друг; от него и наша судьба зависит…
– Но почему вы думаете, что он оставит что нибудь нам?
– Ах, мой друг! Он так богат, а мы так бедны!
– Ну, это еще недостаточная причина, маменька.
– Ах, Боже мой! Боже мой! Как он плох! – восклицала мать.


Когда Анна Михайловна уехала с сыном к графу Кириллу Владимировичу Безухому, графиня Ростова долго сидела одна, прикладывая платок к глазам. Наконец, она позвонила.
– Что вы, милая, – сказала она сердито девушке, которая заставила себя ждать несколько минут. – Не хотите служить, что ли? Так я вам найду место.
Графиня была расстроена горем и унизительною бедностью своей подруги и поэтому была не в духе, что выражалось у нее всегда наименованием горничной «милая» и «вы».
– Виновата с, – сказала горничная.
– Попросите ко мне графа.
Граф, переваливаясь, подошел к жене с несколько виноватым видом, как и всегда.
– Ну, графинюшка! Какое saute au madere [сотэ на мадере] из рябчиков будет, ma chere! Я попробовал; не даром я за Тараску тысячу рублей дал. Стоит!
Он сел подле жены, облокотив молодецки руки на колена и взъерошивая седые волосы.
– Что прикажете, графинюшка?
– Вот что, мой друг, – что это у тебя запачкано здесь? – сказала она, указывая на жилет. – Это сотэ, верно, – прибавила она улыбаясь. – Вот что, граф: мне денег нужно.
Лицо ее стало печально.
– Ах, графинюшка!…
И граф засуетился, доставая бумажник.
– Мне много надо, граф, мне пятьсот рублей надо.
И она, достав батистовый платок, терла им жилет мужа.
– Сейчас, сейчас. Эй, кто там? – крикнул он таким голосом, каким кричат только люди, уверенные, что те, кого они кличут, стремглав бросятся на их зов. – Послать ко мне Митеньку!
Митенька, тот дворянский сын, воспитанный у графа, который теперь заведывал всеми его делами, тихими шагами вошел в комнату.
– Вот что, мой милый, – сказал граф вошедшему почтительному молодому человеку. – Принеси ты мне… – он задумался. – Да, 700 рублей, да. Да смотри, таких рваных и грязных, как тот раз, не приноси, а хороших, для графини.
– Да, Митенька, пожалуйста, чтоб чистенькие, – сказала графиня, грустно вздыхая.
– Ваше сиятельство, когда прикажете доставить? – сказал Митенька. – Изволите знать, что… Впрочем, не извольте беспокоиться, – прибавил он, заметив, как граф уже начал тяжело и часто дышать, что всегда было признаком начинавшегося гнева. – Я было и запамятовал… Сию минуту прикажете доставить?
– Да, да, то то, принеси. Вот графине отдай.
– Экое золото у меня этот Митенька, – прибавил граф улыбаясь, когда молодой человек вышел. – Нет того, чтобы нельзя. Я же этого терпеть не могу. Всё можно.
– Ах, деньги, граф, деньги, сколько от них горя на свете! – сказала графиня. – А эти деньги мне очень нужны.
– Вы, графинюшка, мотовка известная, – проговорил граф и, поцеловав у жены руку, ушел опять в кабинет.
Когда Анна Михайловна вернулась опять от Безухого, у графини лежали уже деньги, всё новенькими бумажками, под платком на столике, и Анна Михайловна заметила, что графиня чем то растревожена.
– Ну, что, мой друг? – спросила графиня.
– Ах, в каком он ужасном положении! Его узнать нельзя, он так плох, так плох; я минутку побыла и двух слов не сказала…
– Annette, ради Бога, не откажи мне, – сказала вдруг графиня, краснея, что так странно было при ее немолодом, худом и важном лице, доставая из под платка деньги.
Анна Михайловна мгновенно поняла, в чем дело, и уж нагнулась, чтобы в должную минуту ловко обнять графиню.